Descargar Imprimir esta página

Brizo Quiessence 6714815 Manual Del Usuario página 6

Publicidad

7
FLUSH YOUR SYSTEM
Remove stream straightener from end of spout.
Turn faucet handle to the full on position. Turn on hot and cold water supplies
and flush water lines for one minute. Turn off faucet handle.
Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal
parts.
Turn on faucet handle a little, the water will flow through the spout. Pick up the
hand shower, and operate the diverter. The faucet is now in shower mode, and
water will be flowing from shower head. Close the handle, and the diverter
returns to spout mode.
Check all connections for leaks.
Repair as needed.
Reassemble stream straightener to spout outlet.
LIMPIE SU SISTEMA
Quite el enderezador del chorro de agua del pico del caño.
Gire las manijas para abrir el agua a la posición completamente abierta. Abra
los suministros de agua caliente y fría y deje que el agua corra por las tuberías
por un minuto. Gire las manijas para cerrar el agua.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pueda causar daño a las partes
internas.
Gire un poco las manijas para abrir el agua, el agua saldrá por el caño. Levante
la regadera de mano, y manipule el inversor. La llave de agua está ahora en
función de regadera, y el agua saldrá por la cabeza de la regadera. Gire las
manijas para cerrar el agua, y el inversor volverá a su función de llave de agua.
Revise todas las conexiones por si existen fugas.
Repare cuando sea necesario.
Ensamble otra vez el enderezador del chorro.
RINCEZ LE MITIGEUR
Enlevez le canalisateur de jets du bout du bec.
Ouvrez la manette à fond. Ouvrez les robinets d'arrivée d'eau chaude et d'eau
froide et rincez les conduites pendant une minute. Fermez la manette.
Important: Le fait de laisser couler l'eau permet d'évacuer les corps étrangers
qui pourraient abîmer les composants internes du mitigeur.
Ouvrez légèrement la manette pour faire couler un peu d'eau du bec. Saisissez la
douche à main et actionnez l'inverseur. Le mitigeur est alors en mode douche et
l'eau coule de la pomme de douche. Fermez la manette et l'inverseur se replace
en mode remplissage.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords et réparez s'il y a lieu.
Reposez le canalisateur de jets sur l'extrémité du bec.
12552.00
OPERATING THE DIVERTER.
Diverting to shower mode.
The faucet is fitted with a semi automatic diverter system.
Turn the faucet handle on to the desired temperature and flow. (Not full flow)
Pull the hand held shower from it's nest.
Lift up the diverter knob, located in top of the outlet spout body.
Diverting back to tub mode.
Simply close faucet handle and the diverter will shift back to the tub outlet.
When faucet is turned on, the water will start flowing from the tub spout.
Note: Do not attempt to operate the diverter by hitting the knob, this may
damage the diverter mechanism.
Diverting to shower mode.
Desviación a la función como regadera
La llave de agua está incorporada con un sistema de desviación semiau-
tomático.
Abra el chorro de agua de la llave con la manija en la posición de temperatu-
ra y flujo deseada. (No con flujo completo)
Hale la regadera manual de su base.
Levante el pomo desviador, ubicado en la parte superior de la salida del
surtidor.
Desviación para regresar a la función de bañera
Sencillamente cierre el chorro de agua con la manija y el agua se desviará a
la llave de agua de la bañera.
Nota: No trate de operar el desviador golpeando el pomo, esto pudiera dañar
el mecanismo de desviación.
Dérivation de l'eau vers la pomme de douche.
Le robinet est doté d'une dérivation semi--automatique.
Tournez la manette du robinet pour obtenir la température et le débit souhai-
tés (pas en position de débit maximum).
Sortez la douche à main de son logement.
Soulevez la tirette située sur le dessus du bec.
Dérivation de l'eau vers le bec de baignoire
Amenez simplement la manette du robinet en position de fermeture et la
dérivation libère le passage vers le bec de baignoire.
Il suffit ensuite d'ouvrir le robinet et l'eau s'écoule par le bec de baignoire.
Note: Ne tentez pas de faire fonctionner la dérivation en frappant la tirette.
Vous risquez d'endommager le mécanisme de la dérivation.
6
.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Quiessence 6714814