Descargar Imprimir esta página

Brizo Quiessence 6714815 Manual Del Usuario página 4

Publicidad

5
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES
The hoses supplied have ½"--14 female connections that can be used to con-
nect directly to the water supplies.
Option: An adaptor kit has been included with adaptors and nuts for ball nose
type connections and ½"I.P.S. faucet connections. See instructions included
with the kit.
Connect hoses according to fig. 5. The regulation unit has 3 tubes, with the
following functions:
Long tube: cold water inlet. Medium tube: hot water inlet. Short tube: water
outlet to spout.
Tighten the hoses (1), but do not over tighten.
Attach caps (2) to shower outlet and one side inlet at the diverter body, tighten
caps.
HAGA LAS CONEXIONES A LA LÍNEAS DE AGUA
Las mangueras proporcionadas tienen conexiones hembras de ½"--14 que
pueden ser utilizadas para conectar directamente a los suministros de agua.
Opción: Herramientas de adaptación han sido incluidas con los adaptadores y
tuercas para las conexiones de las tuberías de las llaves de agua con válvulas
de bola y de I.P.S. de ½". Vea las instrucciones incluidas con el juego de
piezas.
Conecte las mangueras de acuerdo con la figura 5. La unidad de regulación
tiene 3 tubos, con las siguientes funciones: Tubo largo: entrada de agua fría.
Tubo mediano: entrada de agua caliente. Tubo corto: entrada de agua al caño.
Apriete las mangueras (1), pero no demasiado.
Conecte las tapas (2) a la salida de la regadera y a un lado de la entrada de
agua en la pieza inversora, apriete las tapas.
RACCORDEZ LES CONDUITES D'EAU FROIDE ET D'EAU
CHAUDE
Les flexibles fournis sont dotés de raccords femelles de 1/2"--14 qui peuvent
se raccorder directement aux tuyaux d'arrivée.
Option : On a joint un nécessaire d'adaptation comprenant des adapteurs et
des écrous destinés à recevoir des raccords à bout sphérique ou des raccords
de robinet ½" IPS. Lisez les instructions comprises dans le nécessaire.
Raccordez les flexibles de la façon illustrée à la figure 5. Le robinet mono-
commande possède trois tubes, dont les fonctions sont les suivantes : tube
long pour l'entrée d'eau froide; tube moyen pour l'entrée d'eau chaude; tube
court pour la sortie d'eau vers le bec.
Serrez les flexibles (1), sans serrer excessivement. Posez les bouchons (2)
sur la sortie de douche et sur une entrée latérale du corps de l'inverseur et
serrez.
Rétablissez l'arrivée d'eau au robinet. Ouvrez la manette en position mixte.
12552.00
1
1
1
Turn on the water supplies. Open faucet handle in mixed position.
Carefully inspect all connections for leakage, with the water pressure on. Re--
tighten if necessary, but do not over tighten. Repair as needed.
Turn off water supplies and faucet.
Firmly secure all units after you have verified that installation is correct.
Position a bucket under the shower outlet, and depressurize the system, by
loosing the cap (2).
If model with hand held shower, attach shower hose to the shower outlet at the
diverter body, instead of the cap. If model without shower, reattach cap and
tighten it.
Abra los suministros de agua a la válvula. Abra la manija de la llave agua a la
posición mixta.
Con la acción de la presión del agua, cuidadosamente inspeccione todas las
conexiones para ver si hay fugas o filtraciones. Si es necesario apriete de
nuevo, pero no apriete demasiado.
Repare cuando sea necesario.
Cierre los suministros de agua y la llave de agua.
Firmemente fije todas las unidades después de haberse asegurado que la
instalación está correcta.
Coloque un cubo debajo de la tubería de salida de agua de la regadera, y alivie
la presión del sistema aflojando la tapa. Si el modelo no tiene regadera, fije la
tapa otra vez y apriétela.
Si el modelo tiene una regadera de mano, conecte la manguera de la regadera al
tubo de salida de agua de la regadera en el cuerpo inversor, en vez de conectarla
a la tapa (2).
Inspectez soigneusement tous les raccords pour bien vérifier leur étanchéité
sous la pression de l'eau. Resserrez au besoin sans toutefois trop serrer. Réparez
s'il y a lieu.
Coupez l'arrivée et fermez le robinet.
Après avoir vérifié que l'installation est bien faite, serrez solidement tous les
éléments.
Placez un seau sous la sortie de douche et dépressurisez le système en enlevant
le bouchon inférieur (2).
Sur le modèle à douche à main, attachez le flexible d'arrosage à la sortie de
douche sur le corps de l'inverseur d'où vous avez ôté le bouchon. Sur le modèle
sans douche à main, reposez le bouchon et serrez--le.
4
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Quiessence 6714814