Catit Pixi 43715 Manual Del Usuario página 11

Ocultar thumbs Ver también para Pixi 43715:
Tabla de contenido

Publicidad

1
EN Open the pump, remove the impeller cap and impeller.
FR Ouvrir le boîtier de la pompe, retirer le couvercle de l'im-
pulseur et l'impulseur. DE Öffnen Sie die Pumpe, entfernen Sie die
Flügelradabdeckung und das Flügelrad. ES Abra la bomba, retire la
tapa del rotor y el rotor. PT Abra a bomba, retire a tampa do rotor
e o rotor. NL Open het pompdeksel. Verwijder het rotordeksel en
de rotor.
2
EN Rinse each part with water, removing any hairs or debris from
the impeller and pump housing, before carefully reassembling.
FR Rincer chaque pièce avec de l'eau pour retirer tout poil ou débris
de l'impulseur et du boîtier de la pompe avant de soigneusement ré-
assembler le tout. DE Spülen Sie jedes Teil mit Wasser ab und entfernen
Sie etwaige Haare oder Verunreinigungen vom Flügelrad und dem
Pumpengehäuse, bevor Sie alles vorsichtig wieder zusammenbauen.
ES Enjuague cada parte con agua, eliminando los pelos o la suciedad
del rotor y la carcasa de la bomba, antes de volver a montarlo todo
con cuidado. PT Enxague cada peça com água, retirando pêlos ou su-
jidade do rotor e da caixa da bomba, antes de voltar cuidadosamente
a montar tudo. NL Spoel ieder onderdeel met water, verwijder haren
en vuil uit de rotor en de pomp alvorens alles voorzichtig te monteren.
20
WARRANTY
Your Catit
PIXI
Fountain is guaranteed for defective parts
®
TM
and workmanship for a period of 2 years from the date of pur-
chase. This guarantee is valid with proof of purchase only. The
guarantee is limited to repair or replacement only and does not
cover consequential loss, loss or damage to livestock and per-
sonal property or damage to animate or inanimate objects, irre-
spective of the cause thereof. This guarantee is valid only under
normal operating conditions for which the unit is intended. It
excludes any damage caused by unreasonable use, negligence,
improper installation, tampering, abuse or commercial use. The
warranty does not cover wear and tear or parts which have
not been adequately or correctly maintained. THIS DOES NOT
AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS.
For warranty service, contact your local pet product dealer or
write to the Catit
representative in your country.
®
GARANTIE
L' abreuvoir Catit
PIXI
®
est garanti contre tout défaut de
TM
matériaux et de fabrication pour une période de deux (2) ans
à partir de la date d'achat. La présente garantie est valide
accompagnée d'une preuve d'achat seulement. La garantie se
limite à la réparation ou au remplacement de l'article seulement
et ne couvre pas les pertes ni les dommages directs ou indirects
occasionnés aux animaux, aux biens personnels, et aux objets
animés ou inanimés, peu importe la cause. La garantie est
valide seulement dans les conditions normales d'utilisation
pour lesquelles l'article a été conçu. La garantie exclut tout
dommage causé par un usage inapproprié, la négligence, une
installation incorrecte, une modification, un usage abusif ou
un usage commercial. Elle ne couvre pas l'usure normale ni
les pièces n'ayant pas été entretenues de manière adéquate.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PORTE PAS ATTEINTE À VOS
DROITS PRÉVUS PAR LA LOI.
Pour le service de garantie, contacter son détaillant local
de produits pour animaux de compagnie ou contacter le
représentant ou la représentante Catit
de son pays.
®
GEWÄHRLEISTUNG
Ihr Catit
PIXI
Trinkbrunnen hat eine Gewährleistung auf
®
TM
fehlerhafte Teile und Verarbeitung für einen Zeitraum von 2
Jahren ab Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt nur mit dem
Kaufnachweis. Die Gewährleistung beschränkt sich auf die
Reparatur oder den Austausch und umfasst keine Folgeschäden,
Verluste oder Schäden an Tieren und persönlichem Eigentum
unabhängig von deren Ursache. Diese Gewährleistung gilt nur
unter normalen Betriebsbedingungen, für die das Produkt bes-
timmt ist. Ausgeschlossen sind Schäden, die durch unangemes-
sene Verwendung, Fahrlässigkeit, unsachgemäße Installation,
Manipulation, Missbrauch oder kommerzielle Nutzung verur-
sacht wurden. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf den
Verschleiß oder auf Teile, die nicht ordnungsgemäß gewartet
wurden. DIES HAT KEINEN EINFLUSS AUF IHRE GESETZLICHEN
RECHTE.
Falls dieses Produkt fehlerhaft sein sollte, geben Sie es zusam-
men mit dem Kaufnachweis entweder an Ihren örtlichen
Zoofachhändler oder senden Sie es mit im Voraus bezahlten
Versandkosten an den Catit
Repräsentanten in Ihrem Land.
®
GARANTÍA
Su Fuente Catit
PIXI
está garantizada por piezas defectuosas
®
TM
y mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de
compra. Esta garantía es válida únicamente con comprobante
de compra. La garantía se limita a la reparación o reemplazo úni-
camente y no cubre pérdidas consecuentes, perdidas o daños
a animales y propiedad personal o daño a objetos animados o
inanimados, independientemente de la causa de los mismos.
Esta garantía es válida solo en las condiciones normales de
funcionamiento para las que está diseñada la unidad. Excluye
cualquier daño causado por un uso irrazonable, negligencia,
instalación incorrecta, manipulación, abuso o uso comercial. La
garantía no cubre el desgaste por uso o las piezas que no se
hayan mantenido adecuada o correctamente. ESTO NO AFECTA
A SUS DERECHOS ESTABLECIDOS POR LEY.
Para obtener servicio de garantía, comuníquese con su distribui-
dor local de productos para mascotas o escriba al representante
de Catit
en su país.
®
GARANTIA
Sua Fonte Catit
PIXI
está garantida por peças defeituosas
®
TM
e mão de obra por um período de 2 anos a contar da data de
compra. Esta garantia só é válida com prova de compra. A ga-
rantia limita-se apenas a reparar ou substituir e não cobre per-
das, perdas ou danos consequenciais a animais e bens pessoais
ou danos em artigos animados ou inanimados, independente-
mente da sua causa. Esta garantia só é válida nas condições nor-
mais de funcionamento para as quais a unidade foi concebida.
ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR / ACCESORIOS / ACESSÓRIOS /
TOEBEHOREN
EN PIXI
Fountain Filter replacement filter pads available,
TM
sold separately.
FR Filtres de rechange pour abreuvoirs PIXI
offerts,
TM
vendus séparément.
DE PIXI
Trinkbrunnenfilter, Ersatzfilterpads sind separat
TM
erhältlich.
ES Los filtros de repuesto para fuentes PIXI
están disponibles,
TM
se venden por separado.
PT Os filtros de substituição dos tipos PIXI
estão disponíveis,
TM
vendidos separadamente.
NL PIXI
Fountain vervangfilters worden apart verkocht.
TM
Exclui qualquer dano causado por uso irracional, negligência,
instalação inadequada, manipulação, abuso ou uso comercial. A
garantia não cobre o desgaste ou as peças que não tenham sido
corretamente ou corretamente mantidas. ISTO NÃO AFETA OS
SEUS DIREITOS ESTABELECIDOS POR LEI.
Para o serviço de garantia, contacte o seu revendedor de ani-
mais de estimação local ou escreva para a Catit
no seu país.
®
GARANTIE
Je Catit
PIXI
Fountain valt onder garantie voor defecte onder-
®
TM
delen en fabricagefouten gedurende 2 jaar na aankoopdatum.
Deze garantie is enkel geldig op vertoon van het aankoopbewijs.
Deze garantie beperkt zich tot herstellingen of vervangingen, en
dekt geen indirecte schade, verwondingen aan of het overlijden
van een dier, beschadiging of vernieling van persoonlijke bezit-
tingen of schade aan levende of levenloze entiteiten, ongeacht
de oorzaak daarvan. Deze garantie is enkel geldig bij normale
gebruiksomstandigheden, degene waarvoor dit product be-
stemd is. Schade door onredelijk gebruik, nalatigheid, incorrecte
montage, geknoei, misbruik of professioneel gebruik wordt
niet gedekt. Deze garantie dekt geen slijtage of onderdelen die
niet op passende wijze onderhouden werden. DIT HEEFT GEEN
INVLOED OP UW WETTELIJK BEPAALDE RECHTEN.
Voor onze garantieservice contacteert u uw lokale dierenwinkel
of de vertegenwoordiger van Catit
in uw land.
®
#43721 3-pack / Paquet de 3 / 3er-Pack / Paquete de 3 /
Pacote de 3 / 3-pack
#43722 6-pack / Paquet de 6 / 6er-Pack / Paquete de 6 /
Pacote de 6 / 6-pack
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pixi 43720

Tabla de contenido