Página 1
SMART DRINKING FOUNTAIN USER MANUAL • GUIDE DE L’UTILISATEUR • GEBRAUCHSANLEITUNG • MANUAL DEL USUARIO • MANUAL DO USUÁRIO GEBRUIKERSHANDLEIDING • INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV • MANUALE UTENTE • BRUGSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ • ANVÄNDARHANDBOK • UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA • MANUAL DE UTILIZARE • KÄYTTÄJÄN OPAS #43751 SCAN QR CODE TO GET STARTED! SCANNER LE CODE QR POUR COMMENCER!
Página 2
SAFETY TIPS and pull to disconnect. Always unplug an appliance from an outlet when CONSEILS DE SÉCURITÉ à l’utilisation de cet appareil. Toujours surveiller les enfants pour les not in use. Never lift the pump by the cord. empêcher de jouer avec cet appareil. CAUTION: Afin d’éviter les blessures, ne pas toucher de pièces mobiles ou chaudes.
Página 3
CONSERVER CES einen autorisierten Kundendienst zur Reparatur geben oder das Gerät Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer glatten, ebenen Fläche entsorgen. steht. Überprüfen Sie die Einheit regelmäßig. Lassen Sie das Gerät nie CONSEJOS DE Wenn auf der Pumpe unnormale Wasserleckagen zu erkennen sind, INSTRUCTIONS POUR über längere Zeit hinweg unbeaufsichtigt.
Página 4
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES depósito. Nunca tire del cable para desenchufar el aparato. Tómelo desde corrente. Desligue o fusível ou quadro que forneça energia ao aparelho. RECICLAJE: Este producto lleva el símbolo de clasificación el enchufe y desconéctelo. Siempre desenchufe el aparato cuando no se Em seguida, desligue a tomada e veja se há...
Página 5
UWAGA ZASADY Indien de pomp tekenen vertoont van abnormale waterlekkage, trek Indien een verlengsnoer nodig is, zorg er dan voor dat dit water- en stof- dan de stekker uit het stopcontact en haal de pomp vervolgens uit het dicht is. Er moet een snoer worden gebuikt dat geschikt is voor het juiste Zawsze przed zamontowaniem lub zdemon- BEZPIECZEŃSTWA towaniem części lub gdy sprzęt jest instalowany, konserwowany lub...
Página 6
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ SICUREZZA B Alaposan vizsgálja meg a készüléket felszerelés után. Nem szabad 10 Ne használja az egységet a szabadban. Ez az egység kizárólag beltéri e tutte le informazioni importanti sul becsatlakoztatni, ha víz van az alkatrészeken, amelyek rendeltetés szerint használatra szolgál.
Página 7
luce diretta del sole. SIKKERHEDSTIPS Tag fat i stikket og træk for at afbryde forbindelsen. Tag altid stikket ud af УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ Collocare il dispositivo su una superficie piana e regolare. Monitorare kontakten, når apparatet ikke er i brug. Løft aldrig pumpen i ledningen. БЕЗОПАСНОСТИ...
Página 8
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VARNING: SÄKERHETSTIPS Это устройство не предназначено для использования людьми со значительно сниженными физическими или умственными Не включайте излучатель УФ-С, когда он извлечен из корпуса DET HÄR ENHETEN INKLUDERAR EN PUMP TILL EN VATTENFONTÄN способностями, а также детьми, если лицо, ответственное за их INSTRUKTIONER GÄLLANDE FÖR HUSDJUR.
Página 9
BEZPEČNOSTNÍ TIPY Pokud spotřebič nepoužíváte, vždy ho vypojujte ze zásuvky. Nikdy SFATURI PRIVIND instalarea, întreținerea sau manipularea echipamentului. Nu trageți spotřebič nezvedejte za kabel. niciodată de cablu pentru a scoate ștecherul din priză. Țineți de ștecher și SIGURANȚA UPOZORNĚNÍ: trageți pentru a deconecta. Scoateți întotdeauna aparatele din priză atunci POKYNY TÝKAJÍCÍ...
Página 10
TALLETA NÄMÄ OHJEET Pistorasian on aina oltava laitteen tason yläpuolella. Jos pistoke tai pis- RECICLAREA PRODUSULUI: Acest produs este marcat cu torasia kastuu, ÄLÄ irrota virtajohtoa. Irrota sulake tai virrankatkaisin, joka TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. simbolul de sortare selectivă pentru deșeurile de echipamente syöttää...
Página 12
Pisicile pot fi mofturoase atunci când beau, unele preferă suprafeţe largi certains préfèrent de grandes surfaces alors que d’autres aiment les jets d’eau I gatti possono rivelarsi molto esigenti al momento di bere, alcuni preferi- de apă, altele un jet vertical. Fântâna inteligentă de uz interior Catit PIXI Smart ®...
Página 13
Kissat voivat olla nirsoja juojia, jotkut juovat mieluummin isoilta vesipinnoilta sairauksiin. koko yksikkö (suodatinta lukuun ottamatta) sienellä. Älä käytä hankaavia kuin pystysuoraan valuvasta vedestä ja päinvastoin. Catit PIXI Smart Fountain ®...
Página 14
RO Partea superioară a fântânii și capacul din oțel inoxidabil pot fi separate della plastica in centro. DK Sæt filterkassetten i filterbakken med puderne EN Attach the pump to the fountain top with the silicone tube, align- pentru curățare (atenție: marginile din oțel pot fi ascuțite). Aceste două nedad.
Página 15
SW Sätt ner fontänens överdel på behållaren, med fördjupningen framåtvänd. at fjerne den. RU (Опция) Вставьте насадку для выпуска струй воды в den. RU Подсоедините шнур питания к USB-адаптеру и подключите его к Vandniveauet kan ses gennem den transparente rude på reservoirets for- CZ Spusťte horní...
Página 16
(Smartlink mode). Caution: all mobile app settings will be lost. If the fountain is ready to connect to the internet, press the EN Scan the QR code for a complete guide on how to connect your Catit ®...
Página 17
BOUTON ET INDICATEURS À DEL KNOPF & LED-ANZEIGEN Knopf Kurzes Drücken Setzt den Zählvorgang für den Filterwechsel zurück Bouton Appuyer brièvement Réinitialisation du compteur pour le remplacement du filtre Langes Drücken (5 Sekunden) Wenn der Trinkbrunnen mit dem Internet verbunden ist, drücken Sie den Knopf 5 Appuyer longuement Si l’abreuvoir est connecté...
Página 18
BOTONES E INDICADORES LED BOTÕES E INDICADORES LED Botão Pulsação curta Reinicie o contador para substituição do filtro. Botón Pulsación corta Reinicia el contador para el reemplazo del filtro Pulsação longa (5 segundos) Se a fonte estiver ligada à Internet, prima o botão durante 5 segundos para Pulsación larga (5 segundos) Si la fuente está...
Página 19
KNOPPEN EN LED-LAMPJES PRZYCISK I DIODY LED Przycisk Knop Krótkie naciśnięcie Resetowanie licznika do wymiany filtra Kort drukken Reset de teller voor het vervangen van de filter Długie naciśnięcie Jeśli poidło jest połączone z Internetem, naciśnij przycisk i przytrzymaj przez 5 sekund, aby zre- Lang drukken (5 seconden) Druk wanneer de fontein verbonden is met internet gedurende 5 seconden op (5 sekund)
Página 20
GOMB ÉS LED KIJELZŐK TASTO & INDICATORI LED Gomb Röviden lenyomva Visszaállítja a számlálót a szűrő cseréjéhez Tasto Breve pressione Resetta il contatore per la sostituzione del filtro Hosszan lenyomva Ha az itatókút csatlakozik az internethez, nyomja le a gombot 5 másodpercig, Pressione prolungata Se la fontana è...
Página 21
KNAPPER OG LED-INDIKATORER КНОПКА И СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ Knap Kort tryk Nulstiller tælleren til filterudskiftning Кнопка Короткое нажатие Сброс счетчика для замены фильтра Langt tryk (5 sekunder) Hvis fontænen er tilsluttet internettet, tryk på knappen i 5 sekunder for at skifte Длинное...
Página 22
KNAPPAR OCH LED-INDIKATORER TLAČÍTKO A LED KONTROLKY Knapp Kort tryckning Återställer räknaren för filterbyte Tlačítko Krátké stisknutí Vynuluje počítadlo pro výměnu filtru. Lång tryckning (5 sekunder) Om fontänen är ansluten till internet trycker du på knappen i 5 sekunder för att Dlouhé...
Página 23
BUTON & INDICATOARE LED PAINIKE JA LED-MERKKIVALOT Buton Apăsare scurtă Resetează contorul pentru înlocuirea filtrului Painike Lyhyt painallus Nollaa laskurin suodattimen vaihtoa varten Apăsare lungă (5 secunde) Dacă fântâna este conectată la internet, apăsaţi butonul timp de 5 secunde pentru a Pitkä...
Página 24
Rinse thoroughly, ensuring no soapy residue. le parti, rimuovendo qualsiasi pelo o impurità dalla girante e dall’alloggia- HTTPS://WWW.CATIT.COM/QR/CATIT-PIXI-SMART-FOUNTAIN-Q2/ Remove the filter from the base and rinse. Do not wash the filter with soap. If mento della pompa, prima di riassemblarle con cautela. DK Skyl delene filter contains excess debris or other foreign matter, replace it (replacement EN Scan the QR for the latest guide on maintenance.
Página 25
Es wird empfohlen, den Trinkbrunnen alle 3 Tage zu reinigen Recomenda-se limpar a fonte e enxaguar o filtro cada 3 dias, e nie ma pozostałości środka czyszczącego. Wyciągnij filtr z podstawy i przepłucz. o quando si verifica un impedimento nella circolazione dell’acqua. Potrebbero und dabei den Filter auszuspülen.
Página 26
(esim. kerran tai kahdesti viikossa, tai kun havaitaan ensimmäisiä mazlíčky může být nutná častější výměna. de la fecha de compra. Esta garantía es válida únicamente con comprobante trybutorem produktu lub napisz do krajowego przedstawiciela Catit ® kalkkikerrostumia). Abyste zabránili usazování vodního kamene a udrželi kryt z nerezové oceli ve de compra.
Página 27
® 6-pack / Paquet de 6 / 6er-Pack / Paquete de 6 / Pacote de 6 / sześciopak myydään erikseen. garantiydelser, kontakt din lokale dyrehandler eller skriv til Catit repræsentanten Pentru service în garanție, contactați distribuitorul local de produse pentru ®...
Página 28
SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO / RESERVEONDERDELEN / CZĘŚCI ZAMIENNE / PÓTALKATRÉSZEK / PARTI DI RICAMBIO / RESERVEDELE / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVDELAR / NÁHRADNÍ DÍLY / PIESE DE SCHIMB / VARAOSAT EN Pump with electrical plug (#44835) and USB Adapter (#44834) FR Pompe avec cordon d’alimentation (44835) et adaptateur USB (44834) DE Pumpe mit Stecker (Art.-Nr.
Página 29
HU Segítség és Tanács Olvassa be a QR kódot vagy látogasson a https://www.catit. com/help-advice/ webhelyre a legfrisseb információkért és útmutatókért. EN Help & Advice IT Aiuto e consulenza Scan the QR code or visit https://www.catit.com/help-advice/ for the latest information and guides.