PREXTHERM RSW N
ATTENZIONE
35451110
assicurarsi della tenuta del portellone
Prima di accendere il bruciatore
onde evitare di rovinare la guarnizione.
portellone vedere libretto istruzioni.
Per la regolazione e l'apertura del
ATTENTION
check the gas-side tightness onto the
Before ring the burner please
ceramic ber rope of the front door.
For door hinges adjustment see
instruction book.
ATTENZIONE - Chiudere con un cordone di bra ceramica
foro esistente sulla porta.
l'eventuale fessura tra il canotto del bruciatore e il
refractory lining must be sealed by a ceramic ber
CAUTION - The eventual gap between burner head and
rope.
ATTENTION - L'interstice eventuel entre la tete du bruleur
et le revetement refactaire doit etre rempli par un
cordon en bre ceramique.
4
OPGELET - De mogelijke spleet tussen branderpijp en
ACHTUNG - Ein moglicher Splat zwischen Brennerrohr und
branderplaat met hittebestendig koord a uiten.
feuerfester auskleidung ist mit keramikfaseres Seil
abzuschliessen.
cod.35450482
4.4 Identification
La chaudière peut être identifiée grâce à:
- Enveloppe documents (1)
elle est appliquée sur la porte et contient:
NOTICE TECHNIQUE
CERTIFICAT DE GARANTIE
ETIQUETTES AVEC CODE-BARRE
PLAQUETTE TECHNIQUE
CERTIFICAT DE CONSTRUCTION
(attestant le bon résultat de l'essai hydraulique)
- Plaquette technique (2)
Indique les caractéristiques techniques et les performances de l'appareil.
Elle se trouve dans l'enveloppe des documents et DOIT ETRE APPLIQUEE
OBLIGATOIREMENT, par l'installateur de l'appareil, lorsque l'installation est
terminée, en haut sur l'avant d'un des panneaux latéraux de la jaquette,
de façon visible.
En cas de perte en demander un duplicata au Service Technique d'Assistance Ferroli.
La modification, la suppression, le manque de la plaquette d'identification ou tout ce qui ne permet pas d'identifier de façon sûre le produit,
rend les opérations d'installation et d'entretien plus difficiles.
VIA RITONDA 78/A - 37047 SAN BONIFACIO - VR - ITALY
DIVISIONE CALDAIE INDUSTRIALI
XXXX
Construction No.
No.de fabrication
No. Matricola
Konstruktions-nr.
Herstellnr.
Fabrikaatnr.
No.de fabricacion
Valmistusnumero
Konstruktion Nr.
No de construccao
Nominal Power Input
Portata Termica Nominale
Nennwarmeleistung
Nominal warmtevermogen
Nominel termisk forsyning
Caudal tèrmico nominal
Dèbit thermique nominal
kW
suurin nimellinen lampojakelu
Nominell varmetillforsel
Dèbito tèrmico nominal
Potenza termica Nominale
Nominal Power Output
Nennheizwert
Nominaal verwarmingsvermogen
Nominel Kraft
Puissance nominal
Potencia Nominal
kW
Suurin nimmelisteho
Nomineel e ekt
Potencia Nominal
Max Press. Riscaldamento
Max. Wasserdruck
Presiòn màx. de Calefacciòn
Pression maxi Chau age
Max Pressure Heating
bar
Max. waterdruk
Pressao màx. de caldeira
Max tryck
Varmeanlaegets maks.-tryk
Max Temp. Riscaldamento
Max. Kesseltemperatur
Boilerin suurin paine
Temper.màx.de Calefacciòn
Max Temp Heating
Temperature maxi Chau age
°C
Max varmartemperatur
Max. Ketelstemperatuur
Temperatura màx. de caldeira
Varmeanlaegets maks.-temperatur
Boilerin suurin lampotila
2
H O
l
Alimantation éléctrique
Alimentazione elettrica
Electrical Input
230V - ~50 Hz
Stromspannung
Stroomspanning
Alimentacao elèctrica
Elektrisk forsyning
Alimentaciòn eléctrìca
Ingaende spanning
Sahkon syoton jannite
IT - GB - FR - ES - DK
DE - NL - PT - SE - FI
fig. 3 - RSW 1250N÷1890N
MANDATA
DEPART
RITORNO
VORLAUF
RETOUR
RUCKLAUF
FLOW
RETURN
AANVOER
fig. 4 - RSW 2360N÷6000N
2
cod. 3545453/0 - 06/2019
1
fig. 5
45
FR