Página 1
Instruciones de montaje y uso Tendalini Istruzioni di montaggio e d’uso Luifels Montage- en gebruiksinstructies Markiser Monterings- och bruksanvisning Markiser Monterings- og brugsvejledning Markiser Monterings- og bruksinstruksjoner Markiisit Asennus- ja käyttöohjeet Toldos Instruções de montagem e de uso FIAMMA F35PRO More information https://www.caravansplus.com.au...
Página 2
FIAMMASTORE F35pro 180 Titanium 06762-01(R-Q) F35pro 220 Titanium 06762A01(R-Q) F35pro 250 Titanium 06762B01(R-Q) F35pro 270 Titanium 06762C01(R-Q) F35pro 300 Titanium 06762D01(R-Q) F35pro 250 Deep Black 06458B01R F35pro 270 Deep Black 06458C01R R=Royal Grey, Q=Royal Blue More information https://www.caravansplus.com.au...
Página 3
FIAMMASTORE 8 cm F35pro 180 183 cm 162 cm 180 cm 195 cm 8,5 kg F35pro 220 223 cm 202 cm 225 cm 225 cm 10,5 kg F35pro 250 253 cm 232 cm 225 cm 225 cm 11,5 kg F35pro 270...
Página 4
FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations.
Página 5
FIAMMASTORE INSTALLATION ON FIXING KIT To install the bracket or the adapter, follow the specifi c installation instructions. The awnings are to be fi xed on the brackets so that the words “SUPPORT” on the awning correspond to the brackets: this condition is necessary and indispensable for the two brackets situated at the ends (which are located on the fi...
Página 6
FIAMMASTORE INSTALLATIE OP BEVESTIGINGSSET Volg bij het bevestigen van de beugel of adapter de modelspecifi eke montage-instructies. De luifels moeten zodanig op de beugels bevestigd worden dat de opschriften “SUPPORT” op de luifel ter hoogte van de beugels leesbaar zijn: dit is belangrijk en verplicht voor beide beugels aan de uiteinden (die zich ter hoogte van het bevestigingspunt van de armen op de cassette bevinden).
Página 7
FIAMMASTORE INSTALLATION ON FIXING KIT Tighten the screws fi rmly Dra åt skruvarna Schrauben bitte gut anziehen Stram skruerne godt til Stram skruene skikkelig Bien serrer les vis Kiristä ruuvit hyvin Apretar bien los tornillos Stringere bene le viti Apertar bem os parafusos Draai de schroeven goed aan More information https://www.caravansplus.com.au...
Página 8
FIAMMASTORE INSTALLATION ON RAIL Tighten the screws fi rmly and Dra åt skruvarna seal the whole thing. riktigt och tillslut Ziehen Sie die Schrauben und Stram skruerne omhyggeligt versiegeln Sie alles og forsegl det hele Bien serrer les vis et Stram skruene skikkelig og siliconer le tout forsegle alt...
Página 9
FIAMMASTORE ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are fi rmly attached (especially after the fi rst kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted. ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
Página 10
FIAMMASTORE More information https://www.caravansplus.com.au...
Página 11
FIAMMASTORE PUSH More information https://www.caravansplus.com.au...
Página 12
FIAMMASTORE Rafter CaravanStore XL Optional (Item No. 03888-02) More information https://www.caravansplus.com.au...
Página 13
FIAMMASTORE After unrolling the awning completely, adjust the legs at the chosen height. To avoid the awning being lifted up by an unexpected gust of wind, it is necessary to secure the legs to the ground with the provided hooks. Die Markise komplett öffnen und die Stützfüsse in der gewünschte Höhe einstellen.
Página 14
FIAMMASTORE SIKAFLEX If you want to fasten the support legs to the vehicle (optional fi xing), fi x the wall brackets (only on reinforced points). Die Stützarme können auch in die Wandhalterungen eingesetzt werden. Die Wandhalterungen können nur an verstärkten Stellen angebracht werden. Pour fi...
Página 15
FIAMMASTORE STOP SIKAFLEX More information https://www.caravansplus.com.au...
Página 16
FIAMMASTORE When repositioning the roller in the case, make sure that the end caps do not force excessively the closing because of the badly-placed legs in the roller tube (this would create a spontaneous opening). Bitte prüfen Sie bei erneutem Positionieren der Walze im Gehäuse, dass die Verschlüsse beim Schließen aufgrund der nicht korrekten Einlagerung der der Stützfüsse (welche ein spontanes Öffnen verursachen könnten) nicht spannen.
Página 17
FIAMMASTORE Al momento del riposizionamento del rullo nel cassonetto, verifi care che le spallette non forzino eccessivamente in chiusura a causa delle paline mal riposte nel rullo (che creerebbero un’apertura spontanea). Controleer bij het opwikkelen van de rol in de bak of de zijkapjes het sluiten van de rol niet overmatig forceren door de verkeerd geplaatste pennen in de rol (waardoor deze vanzelf kan openen).
Página 18
FIAMMASTORE Avant de commencer tout voyage, Il est important de vérifi er la bonne fermeture des embouts de store (il faut entendre un “click”). Attention : le verrouillage pourrait sembler apparent et l’embout fermé mais, à cause d’un enroulement moins tendu sur le rouleau, ce dernier pourrait se rouvrir (sous la pression de la toile) dès la première secousse.
Página 19
FIAMMASTORE Duken kan rullas in i båda riktningar. Varning: rulla in duken riktigt innan den läggs i kassetten. Tjockleken/volymen kan hindra en stängning av framdelen Det er muligt at rulle stoffet op i 2 retninger. Vigtigt: rul stoffet korrekt op, før det kommes i kassen. Tykkelsen/volumenen kan forhindre lukning af forteltet.
Página 20
FIAMMASTORE Reset opening: resetting the opening increases the protrusion of the pin Neueinstellung der Öffnung der Markisenabdeckung: Durch die Neueinstellung der Öffnung der Markisenabdeckung lässt sich der Drehzapfen weiter herausdrehen Restauration de l’ouverture: la réinitialisation permet d’augmenter le degré de sortie de la goupille Restablecimiento de apertura: el restablecimiento permite aumentar la salida del pasador Ripristino apertura: Il ripristino permette l’aumento della fuoriuscita del perno...
Página 21
FIAMMASTORE We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water can fl ow away and place the tension rafter. Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß...
Página 22
Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen onder vermelding van de gegevens op het typeplaatje. Raadpleeg de website voor de detailtekening met onderdelen. Vid problem, kontakta en lokal återförsäljare och uppge uppgifterna som står på F35pro typskylten. Gå till webbplatsen för en sprängskiss över reservdelar. 180-250 Kontakt din lokale forhandler i tilfælde af problemer, og angiv oplysningerne på...
(as little imperfections on paint or linearity of aluminium profi les; minor marks or light strains of plastic parts), which could be interpreted as defects, come from the materials and from the specifi c work processes, and take place even though Fiamma uses advanced, innovative machinery and production and packaging techniques.
Página 25
FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den...
Página 26
fi amma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, Fiamma S.p.A. - Italy without notice, prices, materials, Via San Rocco, 56 specifi cations and models or to cease 21010 Cardano al Campo (VA) production of any model.