Página 1
fi amma.com Montage und Markisen Gebrauchsanleitung Installation and Awnings usage instructions Instructions de montage et Stores mode d’emploi Toldos Instrucciones de montaje y uso Tendalini Istruzioni di montaggio e d’uso TITANIUM DEEP BLACK Fiammastore...
Página 2
Verpackungsinhalt Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo Kontrolle bei der Übernahme Goods receipt inspection Contrôle à la réception Control al recibimiento Controllo al ricevimento Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden.
Página 3
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Anbringung der Markise auf die Halterungen Installation of the awning on the brackets Installation du store sur les pattes Fijación del toldo sobre los estribos Montaggio del tendalino sulle staffe Bitte halten Sie sich für die Anbringung der Halterungen an die Gebrauchsanweisung.
Página 4
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Wir empfehlen, die folgende Abläufe zu zweit auszuführen. We recommend the following operations are carried out by 2 people. Nous vous conseillons d’effectuer les operations suivantes en 2 personnes. Aconsejamos efectuar las siguientes operaciones en 2 personas.
Página 5
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Das Tuch komplett ausrollen. Completely unroll the fabric. Dérouler complètement la toile. Desenrollar completamente la lona. Srotolare completamente il telo. Die Stützfüsse komplett ausziehen und zusammen, durch Drehen des Stiftes und ohne Kraftaufwand, absenken.
Página 6
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Den Stützfuß A festhalten, dabei den Rafter B anheben und ausziehen, bis das Rafterende in die Kunststoffaufl age (Spannarmaufl age) fest aufl iegt. Keeping the leg A still, lift and extend the Rafter B till inserting it in the plastic housing. Maintenez immobile le pied A, soulevez et étendez le Rafter B jusqu’à...
Página 7
Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Den Rafter ausziehen und spannen, bis das Tuch ausreichend gespannt ist. Tighten the rafter until the fabric is suffi ciently taut. Mettre en tension le rafter jusqu’à ce que la toile soit suffi samment tendue. Poner en tensión el rafter hasta que la lona esté...
Página 8
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Zum Schliessen der Markise die Schritte 1-9 in entgegengesetzter Reihenfolge wiederholen. ACHTUNG SICHERHEIT: Bitte vergewissern Sie sich vor jeder Abfahrt, dass die Markise korrekt geschlossen ist. To close the awning, repeat steps 1-9, backwards. ATTENTION SECURITY: Before leaving, make sure the awning is correctly closed.
Página 9
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso ANBRINGUNG DER SPANNARMAUFLAGE INSTALLATION OF WALL BRACKETS INSTALLATION DES PIEDS DE SUPPORT SUR LA PAROI INSTALACION DE LOS ENGANCHES EN LA PARED MONTAGGIO DEGLI ATTACCHI A PARETE 5x30 mm Ø...
Página 10
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Wir empfehlen, die folgende Abläufe zu zweit auszuführen. We recommend the following operations are carried out by 2 people. Nous vous conseillons d’effectuer les operations suivantes en 2 personnes. Aconsejamos efectuar las siguientes operaciones en 2 personas.
Página 11
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Fiammastore...
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso ANBRINGUNG DER SPANNSTANGE FÜR DIE MARKISE F35 INSTALLATION OF AWNING TENSION RAFTER FOR F35 INSTALLATION DU TENDEUR DE TOILE POUR LE STORE F35 INSTALLACIO DEL RAFTER PARA EL TOLDO F35 MONTAGGIO DEL RAFTER PER IL TENDALINO F35 RAFTER 03888-01-...
Página 13
Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de montaje Istruzioni d’uso Einstellungsmöglichkeiten der Frontleiste beim Öffnen. Front cover adjustement. Possibilités de regulation du bandeau frontal. 4 mm Posibilidad de regulación del frontal. Possibilità di regolazione del frontale. OPTIONAL ANBRINGUNG DES SICHERHEITSGURTES INSTALLATION OF THE SECURITY STRAP MONTAGE DE LA SANGLE DE SECURETE INSTALACION DE LA CORREA DE SEGURIDAD...
Página 14
Avvertenze e suggerimenti Alle unsere Markisen werden auf höchstem Niveau ‘Made in Italy’ hergestellt. Die Fiamma Markisen sind sorgfältig hergestellte Artikel. Dennoch ist es möglich, dass sich Besonderheiten der Materialien (wie z. B. kleine Unvollkommenheiten der Lackierung oder der Linie des Aluminiumprofils; kleine Macken oder leichte Deformierungen der Plastikkomponenten) feststellen lassen, welche als Unvollkommenheit angesehen werden könnten.
Página 15
· With time the influence of weather could cause change in colour. · All Fiamma fabrics are soldered on the front bar for a high resistance to water : in case of rain little drops of water may form near the front bar and this may happen when the awning is open as well, this doesn’t compromise the awning’s functionality.
Página 16
être perçues comme des imperfections mais qui dépendent des matériaux mêmes et des processus de fabrication. Ces particularités se vérifient parfois bien que Fiamma utilise des outils et des techniques de production et de confection avancées et innovatrices.
Fiamma use maquinarias y técnicas de producción avanzadas y siempre inovadivas. Trás de pasar nuestros severos controles de calidad, nuestras telas vienen controladas por institutos independientes para garantizar una lona completamente estanca a los desgarros, a la presión del agua,...
Página 18
Fiamma utilizzi macchinari e tecniche di produzione e di confezione avanzate e sempre innovative.
Página 19
Warranty Fiamma Garantie Fiamma Garantie Fiamma Garantía Fiamma Garanzia Fiamma Im Falle einer Vertragswidrigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen. In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased.
Página 20
Ersatzteile Spare parts Pièces détachées Recambios Ricambi Fiammastore...
Página 21
Ersatzteile Spare parts Pièces détachées Recambios Ricambi Fiammastore...
Página 22
Maße Dimensions Dimensions Tamaños Misure d’ingombro 7,4 cm 162 cm 180 cm 202 cm 225 cm 10,5 232 cm 225 cm 11,5 254 cm 225 cm 284 cm 225 cm F35 PRO S/N : 9000000 DELUXE GREY F 701991 Im Notfall bitte folgende Seriennummer angeben. In case of trouble, please give this Serial Number.
Página 23
Safe guarding the environment Informationen zum umweltschutz Conseils pour la protection de Informaciones para la proteccion l’environnement del ambiente Consigli per la salvaguardia dell’ambiente ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN Das Verpackungmaterial ist zu 100% wiederverwertbar. Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfacht fort, sondern entsorgen Sie es so, wie es die verantwortlichen Stellen vorschlagen.
Página 24
fi amma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifi cations and models or to cease production of any model. Fiamma SpA - Italy A0_IS_98690-841_revE Via San Rocco, 56 Fiammastore...