Blaupunkt Boston RCC 45 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Boston RCC 45:

Publicidad

Enlaces rápidos

Radio / Cassette
Boston
RCC 45
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlage, Bordcomputer,
Wegfahrsperre) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine
Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten)
beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 1 mm
unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung,
5 A flink, abgesichert.
- 1 -
BOSTON
3 D95 653 021
2
nicht

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Boston RCC 45

  • Página 1 Radio / Cassette Boston RCC 45 Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem BOSTON 3 D95 653 021 Sicherheitshinweise Einbau- und Anschlußvorschriften Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beschädigt werden.
  • Página 2 Bereich der Befestigungslaschen von 1 - 20 mm, siehe Fig. 1. kabel erforderlich. Wird hier kein Adapterkabel verwendet, kommt es zu Für Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt für Störungen in der Bordelektronik. die gängigsten Fahrzeuge fahrzeugspezifische Einbausätze für 50/52 Bei Fahrzeugen, die mit ISO-Anschlußsteckern vorgerüstet sind, dürfen...
  • Página 3 Anschlußhinweise, Fig.4 Masseanschluß (Ground) Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen (Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend Massepunkt kürzen. Störfreier Massepun Massekabel abisolieren und Krallenkabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung). Massekabel anschrauben.
  • Página 4 +12V per. +12V +12V per. +12V +12V +12V +12V 1 2 V Fig. 5 7 607 873 000 +12V Fig. 6 7 607 863 001 Amplifier Equalizer 7 607 650 060 7 607 647 093 7 607 877 093 Fig. 7 Fig.
  • Página 5 - 5 -...
  • Página 6 175 mm et d’une épaisseur du tableau de bord de 5,2 - 6,3 mm autour des éclisses de montage, voir fig. 1. For vehicles with a system plug installed ex factory Blaupunkt offers an adapter cable for the common vehicle types, see fig. 8.
  • Página 7: Misure Di Sicurezza

    Misure di sicurezza Pour des véhicules avec une fiche de système installée d’origine Blaupunkt offre un câble d’aptateur pour les types de véhicule courants, voir fig. 8. Avvertenze di installazione e di collegamento Malgré l’équipement initial ISO, un câble adaptateur est nécessaire pour Per l’intera durata dell’installazione e del collegamento...
  • Página 8: Veiligheidsvoorschriften

    1 - 20 mm (zie fig. 1). De stuurkabel niet aan klem 15 (plus geschakeld) of klem 30 (continu- Voor voertuigen met een afwijkende inbouwsituatie levert Blaupunkt plus) aansluiten. voor de meest voorkomende typen voertuigspecifieke inbouwsets voor Wanneer een volautomatische motorantenne wordt aangesloten, dient 50/52 mm.
  • Página 9: Información De Seguridad

    (ett tydligt knäpp hörs). på 5,2 - 6,3 mm, se fig. 1. För bilar med avvikande radiouttag har Blaupunkt, för de vanligaste Demontering av bilradio bilmodellerna, bilspecifika monteringssatser för apparater med 50/52 mm:s höjd.
  • Página 10: Conexión

    Ligação com o sistema de fichas disponível no autom´vel componentes externos, como p. ej. amplificadores, ecualizadores o Para veículos com ficha de sistema própia, a Blaupunkt oferece um cabo antenas motorizadas. adaptador para os tipos de veículos mais usuais, p. ex. Fig. 8.
  • Página 11 Radio / Cassette RCC 45 Operating instructions...
  • Página 12 14 13 12 11...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Contents Short instructions ......4 Radio operation with RDS ... 19 DSC programming ......23 AF - Alternative frequency ....19 Overview of the DSC factory settings ... 24 Important notes ......17 REG - regional programme ....19 Appendix ........24 Precautions ...........
  • Página 14: Short Instructions

    Short instructions 1 On 3 AUD/GEO The adjusted value is indicated in the Volume AUD – display. To adjust the treble and bass frequen- The last setting will be stored automati- cies with the rocker switch. cally. If the setting remains unchanged within 8 seconds, the display will switch back to the previous condition.
  • Página 15 8 1, 2, 3, 4, 5, 6 - preset buttons 9 Display ; AF - Alternative frequency during radio You can store six stations on each FM Radio operation: operation with RDS memory bank (I, II, T). When “AF” lights up in the display, the To store a station: Press button during radio will automatically search for a frequency offering better reception of...
  • Página 16: Important Notes

    Use only the accessory and replacement DSC CODE-LED). stance of 14 m per second at a speed of only parts approved by Blaupunkt. 50 km/h. Should the traffic situation become particu- larly demanding, we advise you not to use the radio.
  • Página 17: Anti-Theft Coding

    Now enter the code number of the disconnection of the car battery), the set will • To confirm the code number: Blaupunkt car radio passport and con- be electronically blocked. In such a case it Press the rocker button firm: See example under “Switching on can only be made operable again by entering Now the security coding system is active.
  • Página 18: Optical Indication For Extra Security

    Radio operation with RDS (Radio Data System) REG - regional programme After 19 unsuccessful attempts, the display The Radio Data System offers you more will show “SERVICE”. In this case you can no convenience when listening to FM radio sta- Certain radio programmes are split up at longer re-start the unit.
  • Página 19: Selecting A Station

    Selecting a station Selecting the seek tuning sensi- • Press the FM button as many times tivity until the desired memory bank lights up With this car radio you can receive FM sta- in the display. tions between 87.5 and 108 MHz. You can alter the automatic seek tuning sensitivity.
  • Página 20: Automatically Storing The Strongest Stations With Travelstore

    Automatically storing the stron- Scanning stations gest stations with Travelstore with Radio-Scan You can automatically store the six most Beginning with the station currently tuned in, powerful FM stations of your current recepti- you can scan the waveband. The radio will on area sorted according to their signal play each station for 8 seconds.
  • Página 21: Receiving Traffic Programme Stations With Rds-Eon

    Receiving traffic programme stations with RDS-EON Automatic seek tuning start Many FM broadcasters offer traffic messa- When pressing TA while a message is being (tape operation) ges for their service area at regular intervals. broadcast, the priority will be cancelled only All traffic programme stations transmit a spe- for this announcement.
  • Página 22: Tape Operation

    Tape operation DSC programming Inserting a tape Tape care DSC (Direct Software Control) allows you to customise certain programmable, basic set- To avoid possible problems, you should not • Turn on the set. tings to suit your personal needs and prefe- use cassette tapes longer than 60 or 90 •...
  • Página 23: Overview Of The Dsc Factory Settings

    Appendix Overview of the DSC factory TA VOL Use this function to adjust the Specifications settings traffic announcement and Amplifier warning beep volume from TA VOL Output power: 4 x 6 watts RMS power between 1 to 9. acc. to DIN 45324/3.1 : +1 The messages and the alarm into 4 Ω...
  • Página 24 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 6/95 Pf K7/VKD 3 D95 162 005...
  • Página 25 +12V Cabo positivo (ACC +12 V) (ignition) O cabo positivo deve ser fixado com a ficha de encaixe no suporte de fusveis Kl. 30 (positivo permanente) ou Kl. 15 (positivo conectado através do interruptor de ignição) atrás do fusível. per. +12V Ligação do positivo permanente (Battery +12 V) Fazer a ligação do positivo permanente com cabo e borne a um cabo de positivo permanente com protecção (por ex.

Tabla de contenido