Resumen de contenidos para Blaupunkt Madrid RCM 105
Página 1
Radio / Cassette Madrid RCM 105 Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem MADRID 8 622 400 281 Sicherheitshinweise Der Querschnitt des Pluskabels darf 2,5 mm nicht Einbau- und Anschlußvorschriften unterschreiten.
Página 2
Bereich der Befestigungslaschen von 1 - 20 mm, siehe Fig. 1. Bei Fahrzeugen, die fahrzeugseitig mit QuickOut ausgerüstet sind Für Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt für (z.Z. Opel), muß die fahrzeugseitige QuickOut ausgebaut werden. die gängigsten Fahrzeuge fahrzeugspezifische Einbausätze für 50 mm Geräte.
Página 3
Anschlußhinweise, Fig. 4 Masseanschluß (Ground) Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen (Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend Störfreier Massepunkt Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallen- kabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung).
Página 4
8 604 390 045 Fig. 4 7 607 884 093 Kl. 15 +12V +12V / g n per.+12V 1 2 V per.+12V 8 600 660 006 Fig. 5 7 607 874 090 7 607 855 094 Preamp Out F R O LF/RF R E A LR/RR...
Página 5
7 607 882 090 8 604 390 087 Fig. 7 8 619 309 076 Fig.6 8 619 309 068 Fig.4 Fig.7 Bus/NF CDC A05 Fig.4/5 Fig. 8 oder/or/ou F R O Fig.6 R E A R E A R F R O N Fig.7 F R O N F R O N...
Página 6
8 619 399 716 R 30mm +12V CDC F05 Fig.6 PIN 6 Fig.4 Cinch/L 8 619 399 717 Cinch/R Fig.7 Changer Interface Fig.4/5 8 619 309 068 R 30mm 8 619 399 718 per.+12V Fig. 9 oder /or /ou R 30mm CDC F05 Cinch/L IN P U...
Página 7
For cars with other cut-out dimensions Blaupunkt delivers car-specific The hour logic will not be activated whrn connecting the permanent +12 V installation kits for common car types for 50/52 mm sets.
Página 8
5,2 - 6,3 mm autour des éclisses de montage, voir fig. 1. l’autoradio peut être mise en/hors service à l’aide de la clé de contact.En Blaupunkt livre des jeux de montage spéciaux pour les voitures courantes plus, l’appareil se met automatiquement hors service au bout d’une avec des découpes différentes pour les appareils 50/52 mm.
Página 9
1. accesa e spenta con l’accensione.Inoltre, per salvaguardia della batteria, Per autovetture con installazione radio diversa, Blaupunkt fornisce per le l’apparecchio si spegne automaticamente dopo un’ora. vetture più communi pezzi specifici per apparacchi 50/52 mm.
Página 10
Wanneer de pluskabel in zekeringhouder kl. 15 (plus geschakeld via contactslot) achter de zekering wordt aangesloten, is het mogelijk de Voor voertuigen met een afwijkende inbouwsituatie levert Blaupunkt voor de meest voorkommende typen voertuigspecifieke inbouwsets autoradio via het contactslot aan- en uit te schakelen. Bovendien wordt het toestel, ter beveiliging van de accu, na een een uur automatisch voor 50/52 mm.
Página 11
5,2 - 6,3 mm, se fig. 1. Om pluskabeln ansluts till säkringshållarens kl. 15 (plus kopplad över För bilar med avvikande radiouttag har Blaupunkt, för de vanligaste tändlås) efter säkringen, så kan bilstereon kopplas till och från med bildodellerna, bilspecifika monteringssatser för apparater med 50/52 mm:s...
Cable de potencial positivo (ACC + 12 V) "rt" +12V Para vehículos con situación de montaje diferente Blaupunkt entrega (ignición) juegos de montaje específicos al vehículo para los vehículos corrientes Al conectar el cable positivo al borne 15 de la portafusible (positivo aparatos de 50/52 mm.
Página 13
1 - 20 mm, ver Fig. 1. Para poder ligar e desligar o auto-rádio através da ignição, ligue o cabo Para veiculos com situação de montagem differente, a Blaupunkt positivo no borne 15 do soporte de fusíveis (positivo conectado através fornece jogos de montagem para aparelhos de 50/52 mm, especficos da ignição) atrás do fusível.