e Handlebar
f Guidon
S Manubrio
P Guidão
16
e • Fit the handlebar to the front of the fork.
f • Installer le guidon sur la partie avant de la fourche.
S • Ajustar el manubrio en el frente del tenedor.
P • Encaixe o guidão na parte da frente do garfo.
e Handlebar Cover
f Couvercle du guidon
S Tapa del manubrio
P Proteção do guidão
e #8 x 1,9 cm ( ") Screw
f Vis nº 8 de 1,9 cm
S Tornillo n° 8 x 1,9 cm
P Parafuso nº 8 x 1,9 cm
e #8 x 5,72 cm (2- ") Screw
f Vis nº 8 de 5,72 cm
S Tornillo n° 8 x 5,72 cm
P Parafuso nº 8 x 5,72 cm
17
e • Fit the handlebar cover to the back of the fork and the handlebar.
• Fit two #8 x 1,9 cm ( ") screws through the outside holes in the handlebar
cover. Tighten the screws.
• Fit the #8 x 5,72 cm (2- ") screw through the hole in the centre of the
handlebar cover. Tighten the screw.
e Fork
f Fourche
S Tenedor
P Garfo
e #8 x 1,9 cm ( ") Screw
f Vis nº 8 de 1,9 cm
S Tornillo n° 8 x 1,9 cm
P Parafuso nº 8 x 1,9 cm
f • Placer le couvercle du guidon sur la partie arrière de la fourche et
du guidon.
• Insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm po dans les trous pratiqués dans le
couvercle du guidon. Serrer les vis.
• Insérer la vis nº 8 de 5,72 cm dans le trou pratiqué au centre du
couvercle. Serrer la vis.
S • Ajustar la tapa del manubrio en el dorso del tenedor y en el manubrio.
• Ajustar dos tornillos n° 8 x 1,9 cm en los orificios exteriores de la tapa
del manubrio. Apretar los tornillos.
• Ajustar el tornillo n° 8 x 5,72 cm en el orificio del centro de la tapa del
manubrio. Apretar el tornillo.
P • Encaixe a proteção do guidão na parte de trás do garfo e do guidão.
• Insira dois parafusos nº 8 x 1,9 cm através dos orifícios externos na
proteção do guidão. Aperte os parafusos.
• Insira o parafuso nº 8 x 5,72 cm através do orifício na parte central da
proteção do guidão. Aperte o parafuso.
e OK
S BIEN
f Correct
P OK
e No Gap
f Aucun
e Tab
écartement
f Saillie
S Sin
S Lengüeta
espacio
P Lingüeta
P Sem
Abertura
18
• Check to be sure you have assembled the fork to the frame properly. When
assembled correctly, the tab faces forward and there are no gaps between the
handlebar and the handlebar cover. If the tab faces the rear of the assembly
and there are no gaps between the handlebar and handlebar cover, remove the
screws and review assembly steps 15 - 17.
• Vérifier que la fourche a été assemblée au cadre correctement. Si elle est bien
assemblée, la saillie se trouve vers l'avant et il n'y a pas d'écartement entre le
guidon et le couvercle du guidon. Si la saillie se trouve vers l'arrière et qu'il n'y
a pas d'écartement entre le guidon et le couvercle du guidon, enlever les vis et
suivre les directives d'assemblage, étapes 15 à 17.
• Asegurarse de haber montado correctamente el tenedor en el armazón.
Cuando está correctamente montado, la lengüeta apunta hacia adelante y no
hay espacios entre el manubrio y la tapa del manubrio. Si la lengüeta apunta
hacia el dorso de la unidad y no hay espacios entre el manubrio y la tapa del
manubrio, retirar los tornillos y repasar los pasos de montaje 15 - 17.
• Tenha certeza de que o garfo esteja montado na estrutura adequadamente.
Quando a montagem está correta, a lingüeta fica virada para a frente e não
há aberturas entre o guidão e a proteção do guidão. Se a lingüeta ficar virada
para a parte de trás da estrutura e não houver aberturas entre o guidão e a
proteção do guidão, remova os parafusos e consulte novamente as etapas de
montagem de 15 a 17.
11