Página 1
DE/ES Originalbedienungsanleitung SERVO Instrucciones originales de uso www.aat-online.de...
Página 2
Martin Kober Martin Kober (Geschäftsführer) (Gerente) Der Radnabenantrieb SERVO wurde bei El accionamiento de cubo de rueda SERVO der Prüf- und Zertifizierstelle Berlin-Cert ha superado con éxito los ensayos an der Technischen Universität Berlin realizados por el organismo verificador y...
La persona deberá contar con Unterstützungsstufe üben. las debidas facultades físicas y mentales » Zur Beförderung von einer einzelnen como para manejar el SERVO con se- Person. Nicht zum Transport von guridad. Gegenständen. » Practique en un lugar llano en el exterior y con el programa de desplazamiento 1 con el nivel de apoyo más bajo.
Página 8
» Beim Blockieren der Antriebselemente nas que no puedan permanecer senta- oder bei Änderungen am Fahrverhalten das por sí mismas. sofort ausschalten und SERVO nicht » No toque nunca los componentes en ro- mehr benutzen. tación o movimiento. » Fahrten bei starkem Regen, Eis, Schnee »...
Página 9
» Pole des Akku-Pack niemals kurz- vigentes. » No utilice SERVO con una silla de rue- schließen oder verbinden. » Bei Defekt oder Beschädigung - Akku- das como asiento en un vehículo. Pack nicht verwenden! Hersteller, AAT- »...
Página 10
Ladegerät verwenden. externas (p. ej. luz solar). » Nach dem Durchlesen Bedienungsan- » Mantenga el SERVO apartado de fuen- leitung sorgfältig aufbewahren. tes de ignición. » SERVO puede perturbar los campos electromagnéticos de alta sensibilidad de otros equipos electrónicos (p.
2 Produktbeschreibung 2 Descripción del producto 2.1 Geräteübersicht 2.1 Vista de conjunto del aparato Spiralkabel Cable espiral Schnittstelle Interfaz Bediengerät Unidad de mando Akku-Pack Paquete de acumuladores Akku-Tasche Bolsa de acumuladores Halterung Soporte Kippstützen Soportes antivuelco Greifreifen Aros Antriebsräder Ruedas motrices Entriegelung Desbloqueo...
Página 12
Halterung Soporte Aufnahme Alojamiento Adapterhülse für Steckachsenräder Casquillo adaptador para ruedas con palieres Steckkontakt Contacto enchufable...
Página 13
Bediengerät Unidad de mando Bergfahr-Assistent Asistente de desplazamiento por pendientes Fahrprogramm 2 Programa de desplazamiento 2 Unterstützungsstufe (verringern) Reducir el nivel de apoyo Display Pantalla Spiralkabel Cable espiral Unterstützungsstufe (erhöhen) Aumentar el nivel de apoyo Fahrprogramm 1 Programa de desplazamiento 1...
Gesamtgewicht (ohne Rollstuhl) (ohne Rollstuhl) = 24,8 kg = 26,4 kg Zulässiges Gesamtgewicht 200 kg (Person, Rollstuhl, SERVO) Maximales Personengewicht 150 kg Verbreiterung des Rollstuhls durch Anbau ca. 10 - 40 mm Mögliche Radgrößen 24 “ Geschwindigkeit vorwärts I rückwärts...
Página 17
Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel be- trägt typischerweise unter 60 dB (A) Lager-/Betriebstemperatur: Gerät 0° C bis +50° C / -10° C bis +50° C Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack 0° C bis +50° C / -10° C bis +50° C Ladetemperatur: Lithium-Ionen Akku-Pack 0°...
= 24,8 kg = 26,4 kg Peso total admisible 200 kg (persona, silla de ruedas, SERVO) Peso máx. de persona 150 kg Aumento del ancho de la silla de ruedas aprox. 10 - 40 mm debido al montaje Posibles tamaños de rueda...
Página 19
Datos de ruido El nivel de ruido sofométrico A es típi- camente inferior a 60 dB (A). Temperatura de almacenamiento/servicio: 0 °C hasta +50 °C / -10 °C hasta+50 °C Aparato Temperatura de almacenamiento/servicio: 0 °C hasta +50 °C / -10 °C hasta+50 °C Paquete de acumuladores Temperatura de carga: Paquete de acu- 0 °C hasta +35 °C...
2.4 Lieferumfang 2.4 Volumen de suministro Ladegerät Cargador Antriebsräder Ruedas motrices Bediengerät Unidad de mando Akku-Pack Paquete de acumuladores Akku-Tasche Bolsa de acumuladores...
3 Montage 3 Montaje 3.1 Antriebsräder 3.1 Ruedas motrices HINWEIS Steckkontakte INDICACIÓN - ¡Los contactos müssen trocken sein! deben estar secos! Rollstuhl anheben. Levantar la silla de ruedas. Antriebsrad positionieren. Colocar rueda accionamiento.
Página 24
Aufnahmebolzen der Hal- Colocar los pernos en la terung in Pfeilrichtung in direccion de la flecha, en- die Aufnahme am Rad ein- ganchándolos a las ruedas. hängen. Antriebsrad verriegeln. Bloquear rueda » Muss einrasten! accionamiento. » ¡Debe encajar! Bild 1-4 auf anderen Seite Repetir la figura 1-4 en la wiederholen.
3.3 Akku-Pack 3.3 Paquete de acumuladores WARNUNG - Pole des Akku- ADVERTENCIA - No cortocircui- Pack niemals kurzschließen te ni doble nunca los terminales oder verbinden! del paquete de acumuladores. HINWEIS Steckkontakte INDICACIÓN - Los contactos de- müssen trocken sein! ben estar secos.
Página 27
Anschließen Conexión In Tasche einsetzen und Colóquelo en la bolsa y fíje- mit Klettverschluss fixieren. lo con el cierre de velcro. Schnittstelle einstecken. Enchufe la interfaz. Bediengerät in Tasche ein- Inserte la unidad de mando stecken. en la bolsa.
Página 28
Akku-Pack prüfen Comprobar el paquete de acumuladores Infotaste am Akku-Pack drücken. Pulse la tecla Info del pa- quete de acumuladores. Grün = voll Verde = lleno Gelb = gering Amarillo = bajo » Ggf. laden! » ¡Cárguelo en caso nece- sario! Rot = leer Rojo = vacío...
Wenn serienmäßig keine am Rollstuhl vor- Si la silla de ruedas no cuenta con sopor- handen - AAT-Kippstützen verwenden! tes antivuelco de serie, utilice los soportes antivuelco de AAT. Rastbolzen ziehen. Extraiga el perno fiador.
Página 30
Rastbolzen loslassen. Suelte el perno fiador. Bild 1-3 auf anderen Seite Repita las figuras 1-3 en el wiederholen. otro lado.
HINWEIS - Antriebsräder nicht INDICACIÓN - - ¡No sujete las an den Greifreifen anheben oder ruedas motrices por los aros tragen! para levantarlas o transportarlas! Evtl. SERVO ausschalten. En caso necesario, descon- ecte el SERVO. Kippstützen Soportes antivuelco Rastbolzen ziehen.
Página 32
Akku-Pack Paquete de acumuladores Bediengerät aus Tasche Extraiga la unidad de man- entnehmen. do de la bolsa. Schnittstelle ausstecken. Desenchufe la interfaz. Klettverschluss öffnen und Abra el cierre de velcro y Akku-Pack entnehmen. retire el paquete de acu- muladores.
Página 33
Antriebsräder Ruedas motrices Entriegelung ziehen und Tire del desbloqueo y gíre- drehen. Antriebsrad abnehmen. Retire la rueda motriz. » Antriebsrad an Reifen » ¡Sujete la rueda motriz greifen! por el neumático! Bild 1-2 auf anderen Seite Repita las figuras 1-2 en el wiederholen.
Steckachsensräder Ruedas con palieres Entriegelungsknopf Steck- achse drücken. Presione el botón de des- bloqueo del palier. Steckachsenräder abneh- men. Retire las ruedas con pa- lieres. Bild 1-2 auf anderen Seite Repita las figuras 1-2 en el wiederholen. otro lado. 4 Inbetriebnahme 4 Puesta en servicio WARNUNG - Feststellbremsen ADVERTENCIA - Los frenos de la...
4.1 Einschalten Bediengerät aus Tasche Extraiga la unidad de man- entnehmen. do de la bolsa. SERVO einschalten - Taste Conecte el SERVO. Para 1 oder 2 drücken! ello, pulse la tecla 1 o 2. » Letzt eingestellte Unter- » El equipo se iniciará con stützungsstufe wird auf-...
4.2 Kalibrierung Neigungssensor 4.2 Calibración del sensor de inclina- ción VORSICHT - Kalibrierung immer PRECAUCIÓN - ¡Realice la cali- nach Änderungen bración únicamente depués de Rollstuhl (Austausch Lenkrollen/ efectuar modificaciones en la silla Halterung/Antriebsräder) oder de ruedas (sustitución de ruedas Anwenderwechsel / Wieder- de dirección, soporte o ruedas de einsatz durchführen!
Página 37
- links montieren und linkes Rad - rechts rueda derecha a la izquierda y la izquierda montieren. a la derecha. SERVO einschalten - Taste 1 drücken. Conecte el SERVO. Para ello, pulse la tecla Bild 3 - 6 wiederholen. 1. Repita las figuras 3 - 6.
Lage sein, den bida formación. Esta per- SERVO sicher zu bedienen! sona deberá contar con las debidas facultades físicas y WARNUNG - Auf einer Ebene im mentales como para manejar el Freien und im Fahrprogramm SERVO con seguridad.
Página 39
WARNUNG - Das Befahren von ADVERTENCIA - Evite transitar por Gefällen mit Antriebsrädern im pendientes con las ruedas de manuellen Betrieb vermeiden! accionamiento en modo manual. WARNUNG - Während Fahrpau- ADVERTENCIA - Durate las sen, bei Nutzung von Nahver- pausas, al utilizar medios de kehrsmitteln (Omnibusse, Stra- transporte urbano (autobuses, ßenbahnen usw.), bei Nutzung...
5.1 Displayanzeigen 5.1 Indicaciones de pantalla Startanzeige Pantalla de inicio Standardanzeige - wenn Pantalla estándar. Aparece eingeschaltet mit Taste 1 cuando se conecta pulsan- » Bergfahr-Assistent do la tecla 1. » Fahrprogramm 1 » Asistente de desplaza- » Unterstützungsstufe miento por pendientes »...
Página 41
Warnhinweis Advertencia Radverriegelung Bloqueo de la rueda Beide Räder Ambas ruedas Linkes Rad Rueda izquierda Rechtes Rad Rueda derecha...
Página 42
Warnhinweis Unterspan- Advertencia de subtensión nung Akku-Pack del paquete de acumula- dores Warnhinweis Advertencia Temperatur Temperatura Akku-Pack Paquete de acumuladores...
Página 43
Parametrisierung Parametrización Akku-Pack wird geladen El paquete de acumulado- res se está cargando.
Página 44
F e h l e r m e l d u n g e n Mensajes error (s.h. Kapitel 7.2) (véase capítulo 7.2) Akku-Pack Paquete de acumuladores Antriebsräder Ruedas motrices Bediengerät Unidad de mando...
Abschaltautomatik schaltet bei längeren El interruptor automático desconecta el Pausen nach 10 Minuten SERVO ab. SERVO a los 10 minutos si no se ha utiliz- ado durante este tiempo. Bei der Vorwärtsfahrt begrenzt der SERVO El SERVO limita la velocidad a 6 km/h du- die Geschwindigkeit auf 6 km/h - rück-...
Página 46
Akku-Kapazität prüfen. Compruebe la capacidad » 5 Balken = voll del acumulador. » 3 Balken = halb-voll » 5 barras = lleno » 1 Balken = leer -> Laden! » 3 barras = semilleno » 1 barra = vacío -> cargar. Fahrprogramm 1 oder 2 Seleccione el programa de wählen.
Página 47
B e r g f a h r - A s s i s t e n t Activar asisten- aktivieren desplazamiento Beim Einschalten immer por pendientes aktiv! Está siempre activado al » Taste * zwei Mal drücken! conectar el equipo. »...
Página 48
Greifreifen in gewünschte Mueva lo aros en la direcci- Fahrtrichtung bewegen. ón deseada.
PRECAUCIÓN - Riesgo de quedar Armauflage! atrapado entre las ruedas y el la- teral o los reposabrazos. Der SERVO regelt bei manuellen Fahrten - El servo regula por conduccion manual- ausschließlich zum Schutz der Elektronik exclusivamente para proteger la electroni- - die Geschwindigkeit ab.
Página 50
SERVO ausschalten - Taste Desconecte SERVO: 1 oder 2 gedrückt halten! mantenga pulsada la tecla » Letzt eingestellte Unter- 1 o 2. stützungsstufe wird ge- » Se guardará el último ni- speichert! vel de apoyo ajustado. Bediengerät in Tasche ein- Coloque la unidad de man- setzen.
Pulse primero la tecla * y, » Symbol wird ausge- después, la tecla 1. blendet! » El símbolo desa- parece. SERVO ausschalten - Taste Desconecte SERVO: 1 oder 2 gedrückt halten. mantenga pulsada la tecla 1 o 2.
Página 52
Antriebsräder demontieren Desmonte las ruedas motri- (s.h. Kapitel 3.5). ces (véase el capítulo 3.5). S t e c k a c h s e n r ä d e r Monte rue- montieren (s.h. Kapitel palieres 3.2). (véase el capítulo 3.2).
DOT + IATA. Dennoch para el transporte aéreo según DOT + Transport mit Fluggesellschaft im voraus IATA. Sin embargo, se recomienda aclarar abklären. previamente el transporte con la compañía aérea. SERVO demontieren (s.h. Kapitel 3.5). Desmonte el SERVO (véase el capítulo 3.5).
Página 54
Flugmodus herstellen Establecer el modo vuelo - Lithium-Ionen Akku-Pack paquete de acumuladores de iones de litio Schrauben lösen. Suelte los tornillos. Schaltleiste drehen und Gire y coloque la regleta de einsetzen. empalme. » Pfeile beachten! ¡Observe las fl echas! Schrauben festziehen. Apriete los tornillos.
Hersteller, nicas únicamente deben ser AAT-Außendienst oder realizadas por el fabricante, el autorisierten Fachhandel durch- servicio externo de AAT o un geführt werden! distribuidor especializado auto- rizado. 6.1 Akku-Pack 6.1 Paquete de acumuladores WARNUNG - Pole des Akku- ADVERTENCIA - No cortocircui-...
Página 56
Akku-Pack ist wartungsfrei und wiederauf- de acumuladores no requiere manteni- ladbar. miento y es recargable. Durante la carga Während Ladevorgang kann nicht mit no es posible desplazarse con el SERVO. SERVO gefahren werden. Bediengerät aus Tasche Extraiga la unidad de man- entnehmen.
» El símbolo desa- blendet! parece. SERVO ausschalten. Desconecte el SERVO. » Taste 1 oder 2 gedrückt » Mantenga pulsada la te- halten! cla 1 o 2. 6.1.1 Lithium-Ionen Akku-Pack laden 6.1.1 Cargar el paquete de acumu- ladores de iones de litio Ggf.
Página 58
Ladegerät anschließen. Conecte el cargador. LED grün = Akku voll LED verde = acumulador » ca. 8 Stunden cargado » aprox. 8 horas. LED orange = Akku wird LED naranja = cargando el geladen acumulador Kontrolle der Kapazität am Comprobación de la capa- Akku-Pack (s.h.
Página 59
Tastensperre deaktivieren. Desactive el bloqueo del » Symbol wird ausge- teclado. blendet! » El símbolo desa- parece. SERVO ausschalten. » Taste 1 oder 2 gedrückt Desconecte el SERVO. halten! » Mantenga pulsada la te- cla 1 o 2.
Página 60
Schnittstelle ausstecken. Desenchufe la interfaz. Klettverschluss öffnen und Abra el cierre de velcro y Akku-Pack entnehmen. retire el paquete de acu- muladores. Kfz-Spannungswandler Conecte el transformador und Ladegerät anschließen. de tensión del vehículo y el cargador. Kfz-Spannungswandler Encienda el transformador einschalten.
Página 61
LED grün = Akku voll LED verde = acumulador » ca. 8 Stunden cargado » aprox. 8 horas. LED orange = Akku wird LED naranja = cargando el geladen acumulador Kontrolle der Kapazität am Comprobación de la capa- Akku-Pack (s.h. Kapitel cidad del paquete de acu- 3.3)
6.1.2 Blei-Silikon Akku-Pack laden 6.1.2 Cargar el paquete de acumu- ladores de plomo-silicona Ggf. Schnittstelle aus- En caso necesario, desen- stecken. chufe la interfaz. Ladegerät anschließen. Conecte el cargador. LED grün = Akku voll LED verde = acumulador » ca. 8 Stunden cargado »...
6.2 Reinigung/Desinfektion 6.2 Limpieza y desinfección HINWEIS - SERVO von Zünd- INDICACIÓN - Mantenga el SER- quellen fern halten! VO apartado de fuentes de igni- ción. HINWEIS - Rollstuhl nach An- INDICACIÓN - Limpie la silla de gaben des Herstellers reinigen! ruedas según las instrucciones...
Conforme a las indicaciones del Ministerio rium für Umwelt (BMU) zur Anwendung Federal de Medio Ambiente (BMU) para la des ElektroG gilt das Gerät SERVO als aplicación del ElektroG, el SERVO se con- Transportmittel und fällt damit nicht unter sidera un medio de transporte, por lo que die Kategorie der im ElektroG §2 Abs.
6.5 Anwenderwechsel/Wiedereinsatz 6.5 Cambio de usuario/nuevo uso Der SERVO ist für einen Anwenderwech- Con SERVO es posible cambiar de usuario sel/Wiedereinsatz geeignet. Vor einem An- o dar un nuevo uso al aparato. Se recomi- wenderwechsel/Wiedereinsatz sollte eine enda efectuar una inspección técnica de sicherheitstechnische Prüfung durchge-...
7 Advertencias, mensajes de 7 Warnhinweise, Fehlermeldun- error y soluciones a los pro- gen und Problemlösungen blemas 7.1 Warnhinweise 7.1 Advertencias Radverriegelung Bloqueo de la rueda Beide Antriebsräder Ambas ruedas motrices » Rad und beide Pfeile » ¡La rueda ambas blinken! flechas parpadean! Linkes Antriebsrad...
Página 67
Cargue el paquete de acu- muladores (véase el capí- tulo 6.1) Temperatur Akku-Pack Temperatura del paquete de acumuladores » Akku blinkt! » ¡El acumulador parpa- dea! Fahrt mit SERVO beenden und abkühlen Deje de desplazarse con lassen. SERVO y espere a que se enfríe.
Ponerse en contacto con el fabricante. Electrónica Ponerse en contacto con el fabricante. Datos de parámetros Ponerse en contacto con el fabricante, el servicio externo de AAT o un distri- buidor especializado autorizado. Ejecución del software Apagar SERVO, esperar 10 s, encender SERVO.
Página 71
Código Mensaje de error Subsanación del error Teclado Ponerse en contacto con el fabricante, el servicio externo de AAT o un distri- buidor especializado autorizado. vacío Número de serie Ponerse en contacto con el fabricante, el servicio externo de AAT o un distri- buidor especializado autorizado.
7.3 Problemlösungen Problem Prüfung und eventuelle Problemlösung Schnittstelle eingesteckt? Nein: Einstecken! Akku-Pack leer? Ja: Laden! SERVO lässt sich nicht einschalten Akku-Pack im Fahrmodus? Nein: Fahrmodus herstellen! Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller, AAT-Außendienst, autorisierten Fachhändler verständigen! Ladegerät noch eingesteckt? Ja: Ausstecken!
¿Está el paquete de acumuladores en modo de marcha? No: Establezca el modo de marcha. ¿Aún persiste el problema? Sí: Póngase en contacto con el fabricante, el servicio externo de AAT o un distribuidor espe- cializado autorizado. ¿Sigue conectado el cargador? Sí: Desconéctelo ¿Está encendido el SERVO? No: Enciéndalo...
Die Garantie auf den SERVO erstreckt sich mantenimiento de los mismos. nicht auf Fehler, welche zurückzuführen La garantía del SERVO no se extiende a sind auf: fallos debidos a las siguientes causas: » Schäden, die infolge übermäßiger Be- »...
8.2 Responsabilidad AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als AAT Alber Antriebstechnik GmbH, en su Hersteller des SERVO nicht verantwortlich calidad de fabricante del SERVO, no se re- für eventuell auftretende Schäden, wenn: sponsabiliza de posibles daños, si: » SERVO unsachgemäß...