Página 3
Important Safety Information ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS IN- SIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of non-insulated “danger- ous voltage”...
Important Safety Information Read these instructions. 13. Unplug the apparatus during light- ening storms, or when unused for Keep these instructions. long periods of time. Heed all warnings. 14. Refer all servicing to qualified per- Follow all instructions. sonnel. Service is required when the apparatus has been damaged Do not use this apparatus near in any way, such as power supply...
System Features • Professional wireless system for use in both live sound and sound contracting applications • True diversity technology maximizes active range (up to 300 feet) and reduces potential interference • 16 available channels operating in the UHF band designed for maximum system compatibility in the same location without interference •...
Guided Tour - CR88 Receiver Antennas - The antenna mountings allow full rotation for optimum placement. In normal operation, both antennas should be placed in a vertical position. Both antennas can be folded inward for convenience when transporting the CR88. VOLUME Control - This knob sets the level of the audio signal being output through both the balanced and unbalanced output jacks on the rear panel.
Página 9
Guided Tour - CR88 Receiver This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and FREQ: (2) this device must accept any 542-566MHz interference received, including interference that may cause undesired operation.
Guided Tour - CB88 Belt Pack Transmitter Input Connector - Connect the input device via the mini-XLR connector. The CB88 is supplied with either a lavalier, headset microphone or ¼" instrument cable. Status Indicator - This LED displays the operation mode: GREEN Normal Operation Mute...
Página 11
Guided Tour - CB88 Belt Pack Transmitter Input GAIN Control - This control adjusts the transmitter input sensitivity to work with microphone and instruments inputs. For optimal performance, using the included screwdriver, set the input GAIN control to where you see the CR88 PEAK indicator start to light under high levels, then turn down slowly until the PEAK light stops lighting.
Guided Tour - CH88 Handheld Transmitter Status Indicator - This LED displays the operation mode: GREEN Normal Operation Mute Flashing GREEN Low Battery Power/Mute Switch - Press and hold to turn the unit on or off. Press and release to mute or unmute the transmitter. Battery Cover - Unscrew the battery cover and slide down to open the CH88 battery compartment.
Quick Start - Single System Setup In order for your wireless system to work correctly, both the receiver and transmitter must be set to the same channel. Follow this basic procedure for setting up and using your Concert 88 wireless system: Physically place the CR88 receiver where it will be used, and extend the anten- nas vertically.
Página 14
s Select button to change channel 7. Install batteries Quick Start - Single System Setup With the transmitter powered off, install two fresh AA batteries into the CB88 belt pack or CH88 handheld transmitter. Leave the battery compartment open. 8. Press button on transmitter to turn on 9.
Página 15
Quick Start - Single System Setup Press the SELECT button on the front of the CR88 receiver to choose an available channel. The channel number will increase by one digit, from 0-9 then A-F. Once the last channel has been reached, the count will This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Página 16
Quick Start - Single System Setup When the transmission is complete, the CR88 will receive RF signal and the tone key from the transmit- ter. The READY indicator will light on the front panel of the CR88 receiver. Turn on your connected amplifier or mixer, but keep the volume all the way down.
Quick Start - Multiple System Setup When using multiple systems, each system must be set to a different operating channel. Transmitter and receiver pairs must be on the same channel plan in order to work together (See "Concert 88 Channel Plans" on page 20). 8.
Página 18
Quick Start - Multiple System Setup Position the transmitter about 6-12" (15-30 cm) from the front of the CR88 with the transmitter's IR window facing the receiver's IR transmitter. 3. Plug in receiver 4. Turn on receiver 5. Pl 3. Plug in receiver 4.
Rack Mounting The CR88 receiver can be installed into a standard 19” rack for transport or per- manent installation using the included rack ears. Follow the simple steps below to mount the CR88: Attach the included rack ears by sliding each rack ear into the groove on either side of the CR88 until they lock into place, and the receiver flush with the front panel.
654.975 558.975 622.975 655.975 559.975 623.975 657.050 561.050 625.050 658.975 562.975 626.975 660.425 564.425 628.425 661.975 565.975 629.975 * Not for use in the USA and Canada. For questions regarding available channels in your area contact your local Samson distributor.
Troubleshooting Issue Solutions Make sure that the transmitter and receiver are both powered on. Ensure the transmitter’s batteries are installed correctly. Check that the transmitter is not muted. Confirm that the CR88 adaptor is correctly connected and plugged into an electrical outlet. Turn on the CR88 receiver.
Operating Voltage 15 VDC 200mA Dimensions (LxWxH) 8.25" x 4.9" x 1.75" 210mm x 125mm x 44mm Weight 0.85 lb / 388 g At Samson, we are continually improving our products, therefore specifications and images are subject to change without notice.
Página 23
FCC Rules and Regulations Samson wireless receivers are certified under FCC Rules part 15 and transmit- ters are certified under FCC Rules part 74. Licensing of Samson equipment is the user’s responsibility and licensability depends on the user’s classification, application and frequency selected.
Consignes de sécurité importantes ATTENTION RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! NE PAS OUVRIR ! ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, N'ÔTEZ PAS LE COUVERCLE (NI LE DOS) DU BOITIER. CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE REMPLAÇABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES RÉPARATIONS À DU PERSONNEL QUALIFIÉ. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la pré- sence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil.
Página 25
Consignes de sécurité importantes Lisez ces instructions. faire attention lors du déplacement de l'ensemble chariot/appareil afin Conservez ces instructions. d'éviter toute blessure en cas de Respectez tous les avertissements. renversement. Suivez les instructions.. 13. Débranchez cet appareil pendant les orages ou au cours des périodes de N'utilisez pas cet appareil à...
Página 26
Table des matières Introduction......27 Caractéristiques du système ....28 Composants du système .
Introduction Merci d'avoir choisi ce système sans fil Samson Concert 88. Le Concert 88 est la solution idéale pour l'artiste actif à la recherche d'un système de sonorisation fiable pour les applications sans fil. D'un fonctionnement simple, disposant de 16 voies et d'un groupe à...
Caractéristiques du système • Ce système sans fil professionnel trouvera une application aussi bien dans la sonorisation de salles de concerts improvisées que dans la sonorisation profes- sionnelle. • La technologie True Diversity maximise la gamme active (jusqu'à 300 pieds ou 90 m) et atténue les interférences potentielles •...
Visite guidée du Récepteur CR88 Antennes - Les embases d’antennes permettent leur rotation complète pour un positionnement optimum. En utilisation normale, les deux antennes devront être verticales. Les deux antennes peuvent être rabattues vers l’intérieur pour faciliter le transport du CR88. VOLUME - Tournez le bouton pour régler le niveau de sortie du signal audio par les jacks de sortie symétriques et asymétriques situés sur le panneau arrière.
Página 30
Visite guidée du Récepteur CR88 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and FREQ: (2) this device must accept any 542-566MHz interference received, including interference that may cause undesired operation.
Visite guidée - Emetteur CB88 à porter à la ceinture Connecteur d'entrée - Relier le dispositif d'entrée via le connecteur mini-XLR. Le CB88 est livré accompagné soit d'un micro-cravate, soit d'un micro-casque ou d'un câble à instruments ¼". Témoin d'état - Ce témoin LED indique le mode de fonctionnement : VERT Fonctionnement normal ROUGE...
Página 32
Visite guidée - Emetteur CB88 à porter à la ceinture Réglage du GAIN à l'entrée - Ce réglage permet d'ajuster la sensibilité à l'entrée de l'émetteur pour fonctionner avec les entrées du micro et des instruments. Pour des performances optimales, à l'aide du tournevis ci-joint, positionnez le réglage du GAIN à...
Visite guidée - Emetteur portatif CH88 Témoin d'état - Ce témoin LED indique le mode de fonctionnement : VERT Fonctionnement normal ROUGE Son coupé VERT clignotant Batterie faible Interrupteur Marche-Arrêt/Coupure - Appuyez et maintenez enfoncé pour mettre l'appareil en marche/à l'arrêt. Appuyez et relâchez pour couper ou réta- blir le son de l'émetteur.
Configuration rapide - Installation d'un seul système Pour que votre système sans fil fonctionne bien, le récepteur et l'émetteur doivent tous les deux être réglés sur le même canal. Procédez comme suit pour installer et utiliser votre système sans fil Concert 88 : Disposez physiquement le récepteur du CR88 là...
Página 35
elect button to change channel 7. Install batteries 8. P Configuration rapide - Installation d'un seul système L'émetteur étant hors tension, mettez en place deux piles AA neuves dans le clip de ceinture CB88 ou dans l'émetteur portatif CH88. Laissez le logement à piles ouvert. 8.
Página 36
Configuration rapide - Installation d'un seul système Appuyez sur le bouton SELECT situé à l'avant du récepteur CR88 pour choisir un canal disponible. Le numéro du canal augmentera de un, de 0 à 9 puis de A à F. Une fois parvenu au dernier canal, le sens de This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Página 37
Configuration rapide - Installation d'un seul système Lorsque la transmission est terminée, le CR88 recevra un signal HF et le code de tonalité de l'émetteur. Le témoin READY s'allumera sur la façade avant du récep- teur CR88. Après l'avoir connecté(e), mettez l’amplificateur ou la console de mixage sous tension, en mainte- nant son volume au minimum.
Configuration rapide - Installation de plusieurs systèmes Lorsqu'on utilise plusieurs systèmes, chaque système doit être réglé sur un canal en fonction- nement différent. Les paires d'émetteurs et de récepteurs doivent être sur le même plan de canaux pour fonctionner ensemble (voir "Concert 88 Channel Plans" on page 41). 8.
Página 39
Configuration rapide - Installation de plusieurs systèmes Positionnez l'émetteur à environ 6 à 12" (15 à 30 cm) de l'avant du CR88, la fenêtre infra-rouge de l'émetteur étant tournée vers l'ouverture infra-rouge du récepteur. 3. Plug in receiver 4. Turn on receiver 5.
Montage sur baie Le récepteur du CR88 peut s'installer dans une baie 19” standard en vue du trans- port ou d'une installation permanente en se servant des pattes de baies ci-jointes. Suivez les différentes phases ci-dessous pour installer le CR88: Fixez les pattes de baie ci-jointes en faisant cou- lisser chaque patte de baie dans la rainure située de chaque côté...
660,425 564,425 628,425 661,975 565,975 629,975 * A utiliser ailleurs qu'aux Etats-Unis et au Canada. Pour les questions concernant les canaux disponibles dans votre secteur, contactez le distributeur Samson le plus proche de chez vous. Système sans fil Concert 88...
Dépannage Problème Solutions Vérifiez que l'émetteur et le récepteur sont bien tous les deux sous tension. Vérifiez que les piles de l’émetteur sont correctement mises en place Vérifiez que l'émetteur n'est pas coupé. Vérifiez que l’adaptateur secteur du CR88 est correcte- ment connecté...
8.25" x 2.44" x 1.75" 210mm x 125mm x 44mm Poids 0.85 lb / 388 g Chez Samson, nous améliorons nos produits en permanence, certaines images et spécifications sont donc susceptibles de changer sans notification préalable. Système sans fil Concert 88...
Página 44
Régulations FCC Les systèmes Samson répondent aux normes FCC, alinéa 15 et les émetteurs répondent aux normes FCC, alinéa 74. L’obtention des licences pour l’utilisation des produits Samson est de la res- ponsabilité du client et dépend du pays d’utilisation.
Wichtige Sicherheitshinweise ACHTUNG GEFAHR VON ELEKTRISCHEN SCHOCKS NICHT ÖFFNEN ACHTUNG: UM DAS RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU REDUZIEREN ÖFFNEN SIE NICHT DIE HINTERE ABDECKUNG. ES ENTHÄLT KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDEN TEILE. ÜBERGEBEN SIE DAS GERÄT NUR QUALIFIZIERTEM PERSONAL ZUR REPARATUR. Dieser Blitz mit einem Pfeil als Symbol in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein von "gefährlicher Spannung”...
Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Anweisungen. Wenn ein Wagen eingesetzt wird, Bewahren Sie diese Anweisungen sollten Sie vorsich- auf. tig sein, wenn Sie Beachten Sie alle Warnungen. den Wagen und das Gerät bewegen, um Folgen Sie allen Anweisungen. Verletzungen durch Benutzen Sie das Gerät nicht in der Umkippen zu vermeiden.
Reparatur benötigen sollte, ist eine Return Authorization (RA) Nummer [Rücksende- Genehmigungsnummer] erforderlich, bevor Sie Ihr Gerät an die Samson schicken. Ohne diese Nummer wird das Gerät nicht angenommen. Bitte rufen Sie Samson unter 1-800-3SAMS0N (1-800-372-6766) an und erbitten Sie eine RA Nummer, bevor Sie die Einheit einschicken.
Systemfunktionen • Profi Funksystem für den Einsatz sowohl in Live-Sound als auch Beschallungsanwendungen • True Diversity Technologie maximiert die aktive Reichweite (bis zu 300 Fuß / 100m) und reduziert potenzielle Störungen • 16 verfügbare Kanäle im UHF Band, ausgelegt für eine maximale Systemkompatibilität am gleichen Ort ohne Störung •...
Einführende Tour - CR88 Receiver Antennen - Der Antennenhalter ermöglicht eine volle Umdrehung, um die opti- male Stellung für den Empfang einstellen zu können. Bei normalem Betrieb sollen sich beide Antennen in vertikaler Position befinden. Die Antennen können für den Transport des CR88 nach innen geklappt werden. VOLUME Regler - Dieser Knopf stellt den Pegel des Ausgangssignals für sowohl unsymmetrische als auch symmetrische Ausgangsstecker auf der Rückseite des Geräts ein.
Página 51
Einführende Tour - CR88 Receiver This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and FREQ: (2) this device must accept any 542-566MHz interference received, including interference that may cause undesired operation.
Einführende Tour - CB88 Sender mit Gürtelhalter Anschluss Eingang - Schließen Sie das Eingabegerät über den Mini-XLR Anschluss an. Die CB88 wird entweder mit einem Lavalier , Headset Mikrofon oder 1/4 " Instrumentenkabel geliefert. Status Indikator - Diese LED zeigt den Betriebsmodus an: GRÜN Normaler Betrieb Mute (Ton aus)
Página 53
Einführende Tour - CB88 Sender mit Gürtelhalter Eingangspegel Regler - Dieser Regler bestimmt die Eingangsempfindlichkeit des Senders, um mit Mikrofon und Instrumenten-Eingänge betrieben zu werden. Um eine optimale Leistung zu erreichen, stellen Sie mit dem mitgelieferten Schraubendreher den Eingangspegel Regler, bis die CR88 PEAK Anzeige bis zu hohen Niveaus ausschlägt.
Einführende Tour - CH88 Tragbarer Sender Status Indikator - Diese LED zeigt den Betriebsmodus an: GRÜN Normaler Betrieb Mute (Ton aus) GRÜN blinkend Batterie schwach Power/Mute Schalter - Betätigen Sie ihn, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die Mute Taste und lassen Sie sie los, um den Sender stummzus- chalten oder wieder zu aktivieren.
Kurzanleitung - Einstellung eines einzelnen Systems Damit Ihre Wireless System einwandfrei funktioniert, müssen sowohl Sender und als auch Empfänger auf den gleichen Kanal eingestellt werden. Folgen Sie diesen grundlegenden Vorgehensweisen zur Einstellung und den Einsatz Ihres kabellosen Concert 88 Systems. Platzieren Sie den CR88 Empfänger dort, wo es verwendet wird, und richten Sie die Antennen vertikal aus.
Página 56
s Select button to change channel 7. Install batteries Kurzanleitung - Einstellung eines einzelnen Systems Schalten Sie den Sender aus. Legen Sie zwei neue AA Batterien in die CB88 Gürteltasche oder den tragbaren CH88 Sender. Lassen Sie das Batteriefach geöffnet. 8.
Página 57
Kurzanleitung - Einstellung eines einzelnen Systems Betätigen Sie die SELECT Taste auf der Vorderseite des CR88 Empfängers, um einen verfügbaren Kanal zu wählen. Die Kanalnummer wird um eine Stelle erhöht, von 0-9 AF. Sobald der letzte Kanal erreicht wurde, This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Página 58
Kurzanleitung - Einstellung eines einzelnen Systems Wenn die Übertragung abgeschlossen ist, wird der CR88 Empfänger HF Signale und den Ton Key des Senders empfangen. Die READY Anzeige auf der Frontplatte des CR88 Empfängers wird dann aufleu- chten. Schalten Sie den angeschlossenen Verstärker und / oder Mixer ein, halten Sie dabei jedoch die Lautstärke niedrig.
Kurzanleitung - Einstellung eines mehrfachen Systems Bei der Verwendung von mehreren Systemen muss jedes System auf einen anderen Betriebskanal eingestellt werden. Sender und Empfänger Paare müssen auf dem glei- chen Kanal eingestellt werden, um zusammen zu arbeiten (siehe "Concert 88 Kanal- Auflistung"...
Página 60
Kurzanleitung - Einstellung eines mehrfachen Systems Positionieren Sie den Sender etwa 6-12" (15-30 cm) von der Vorderseite des CR88 entfernt, wobei das IR Fenster des Senders auf den IR Sender des Empfängers geri- chtet ist. 3. Plug in receiver 4. Turn on receiver 5.
Rack Montage Der CR88 Empfänger kann in einen Standard 19” Rack für den Transport oder die permanente Installation montiert werden. Benutzen Sie dazu die enthaltenen Rack Laschen. Folgen Sie den unten angegebenen einfachen Schritten, um den CR88 in einem Rack zu montieren: Montieren Sie die beinhalteten Rack Laschen, indem Sie jede Lasche auf die Schiene einer jeden Seite des CR88 schieben, bis die Laschen einras-...
559.975 623.975 657.050 561.050 625.050 658.975 562.975 626.975 660.425 564.425 628.425 661.975 565.975 629.975 * Nicht für die Verwendung in den USA und Kanada. Wenden Sie sich bei Fragen zu verfügbaren Kanälen in Ihrer Region an Ihren lokalen Samson Händler.
Fehlerbehebung Problem Lösungen Vergewissern Sie sich, dass der Sender und Empfänger einge- schaltet sind. the transmitter and receiver are both powered on. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien des Senders kor- rekt eingelegt sind. Stellen Sie sicher, dass der Ton nicht abgeschaltet ist. Prüfen Sie, ob das CR88 Netzteil korrekt eingesteckt ist und richtig mit einer Steckdose verbunden ist.
>50 dB Betriebsspannung 15 VDC 200mA Dimensionen (LxBxH) 8.25" x 4.9" x 1.75" 210mm x 125mm x 44mm Gewicht 0.85 lb / 388 g Wir bei Samson verbessern ständig unsere Produkte. Daher können Spezifikationen und Bilder ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Página 65
FCC Verordnungen und Regelungen Samson Funkempfänger werden nach FCC, Teil 15 zertifiziert und die Sender sind nach FCC Teil 74 zertifiziert. Die Lizenzierung von Samson Ausrüstung liegt in der Verantwortung des Benutzers. Die Erteilung einer Lizenz hängt von der Klassifizierung des Benutzers, der Anwendung und der gewählten Frequenz ab.
Información de Seguridad Importante ATENCIÓN ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡NO ABRIR! PRECAUCIÓN: CON EL FIN DE REDUCIR EL PELIGRO DE SACUDIDA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY PIEZAS CUYA REPARACIÓN PUEDA SER EFECTUADA POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. ENCARGUE LAS REPARACIONES A PERSONAL TÉCNICO DEBIDAMENTE CUALIFICADO.
Página 67
Información de Seguridad Importante Lea cuidadosamente estas instruc- carro, es necesario ciones. que proceda con precaución a la hora Conserve estas instrucciones para de mover el conjunto cualquier consulta en el futuro. del carro/aparato Siga cuidadosamente todas las con el fin de evitar advertencias.
Página 68
Índice Introducción ......69 Características del Sistema ....70 Componentes del Sistema .
Autorización de Devolución (RA) para poder enviar su unidad a Samson. Sin este número no se aceptará el aparato. Póngase en contacto con Samson en el núme- ro 1-800- 3SAMSON (1-800-372-6766) para que le facilitemos este número de...
Características del Sistema • Sistema inalámbrico profesional para el uso tanto en aplicaciones de sonido en directo como de estudio. • La tecnología True Diversity maximiza el rango activo (hasta 100 metros) y redu- ce los posibles problemas de interferencias. •...
Recorrido Guiado - Receptor CR88 Antenas - Las monturas de las antenas permiten la rotación completa de las mis- mas para un posicionamiento óptimo. Durante el funcionamiento normal de la unidad, las dos antenas deben colocarse en posición vertical. Las dos antenas pueden plegarse para facilitar el transporte del CR88.
Página 72
Recorrido Guiado - Receptor CR88 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and FREQ: (2) this device must accept any 542-566MHz interference received, including interference that may cause undesired operation.
Recorrido Guiado - Transmisor de Petaca CB88 Conector de Entrada - Conecte el dispositivo de entrada a través del conector mini-XLR. El CB88 se suministra con un micrófono Lavalier, un micrófono de diadema o un cable de instrumento de ¼". Indicador de Estado - Este LED indica el modo de funcionamiento: VERDE Funcionamiento...
Página 74
Recorrido Guiado - Transmisor de Petaca CB88 Control de GANANCIA de Entrada - Este control ajusta la sensibilidad de entrada del transmisor para del funcionamiento con las entradas de micrófono e instru- mentos. Para un rendimiento óptimo, utilizando el destornillador incluido ajuste el control de GANANCIA de entrada en el punto en el que vea que el indicador PEAK del CR88 comienza a iluminarse a niveles altos y redúzcalo lentamente a continuación hasta que la luz de PEAK se apague.
Recorrido Guiado - Transmisor Manual CH88 Indicador de Estado - Este LED indica el modo de funcionamiento: VERDE Funcionamiento Normal ROJO Silenciado VERDE Batería Baja Parpadeante Interruptor de Encendido/Silenciador - Pulse y mantenga pulsado este botón para encender y apagar la unidad. Púlselo sin mantenerlo pulsado para acti- var o desactivar el modo de silencio del transmisor.
Inicio Rápido - Configuración de Sistema Simple Para que su sistema inalámbrico funcione correctamente, el receptor y el transmisor deben estar ajustados en el mismo canal. Siga el procedimiento básico que se indica a continuación para configurar y utilizar su sistema inalámbrico Concert 88: Coloque físicamente el receptor del CR88 en el lugar en el que vaya a utilizarse y extienda las antenas verticalmente.
Página 77
elect button to change channel 7. Install batteries 8. P Inicio Rápido - Configuración de Sistema Simple Con el transmisor apagado, instale dos pilas AA nuevas en el transmisor de petaca CB88 o en el transmisor manual CH88. Deje el compartimento de las pilas abierto. 8.
Página 78
Inicio Rápido - Configuración de Sistema Simple Pulse el botón SELECT en la parte frontal del receptor CR88 para seleccionar un canal disponible. El número de canal se incrementará un dígito, de 0 a 9, y des- pués de A a F. Cuando se haya alcanzado el último This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Página 79
Inicio Rápido - Configuración de Sistema Simple Una vez finalizada la transmisión, el CR88 recibirá la señal de RF y la clave de tono del transmisor. El indicador READY se iluminará en el panel frontal del receptor CR88. Encienda su amplificador o mezclador conectado, pero mantenga el volumen en el nivel mínimo.
Inicio Rápido - Configuración de Sistemas Múltiples Cuando se utilicen múltiples sistemas, cada sistema debe ajustarse en un canal operativo diferente. Los pares de transmisor y receptor deben estar en el mismo canal para ope- rar juntos (Consultar "Planes de Canales del Concert 88" en la página 83). 8.
Página 81
Inicio Rápido - Configuración de Sistemas Múltiples Coloque el transmisor a una distancia de aproximadamente 15-30 cm de la parte frontal del CR88 con la ventana IR del transmisor orientada hacia el transmisor IR del receptor. 3. Plug in receiver 4.
Montaje en Rack El receptor CR88 puede instalarse en un rack de 19" estándar para el transporte o la instalación permanente utilizando las orejetas de rack incluidas. Siga los pasos sencillos que se indican a continuación para montar el CR88: Fije las orejetas de rack incluidas introduciendo cada una de ellas en la ranura de cada lado del CR88 hasta que queden bloqueadas en su posición...
661,975 565,975 629,975 * No para el uso en Estados Unidos y Canadá. Para cualquier pregunta en lo relati- vo a los canales disponibles en su área, póngase en contacto con su distribuidor de Samson local. Sistema Inalámbrico Concert 88...
Localización de Fallos Problema Soluciones Compruebe que el transmisor y el receptor estén encendidos. Compruebe que las pilas del transmisor estén instaladas correctamente. Compruebe que el transmisor no esté silenciado. Compruebe que el adaptador del CR88 esté bien conectado y enchufado a una toma eléctrica. Encienda el receptor CR88.
210mm x 125mm x 44mm (8,25" x 4,9" x 1,75") Peso 388 g / 0,85 libras En Samson mejoramos continuamente nuestros productos y debido a ello las especi- ficaciones y las imágenes pueden ser objeto de cambios sin previo aviso. Sistema Inalámbrico Concert 88...
Página 86
15 de las Normas de la FCC y los transmisores están certificados de acuerdo con el apartado 74 de las Normas de la FCC. La obtención de las licencias de operación para los equipos de Samson es responsabilidad del usuario y la otorgabilidad de las licencias dependerá de la clasificación y la aplicación del usuario y de la frecuencia seleccionada.
Página 87
Informazioni importanti sulla sicurezza ATTENZIONE RISCHIO DI FOLGORAZIONE! NON APRIRE! ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONE NON ASPORTARE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). IL DISPOSITIVO NON CONTIENE COMPONENTI RIPARABILI DALL'U- TENTE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. Il simbolo del fulmine con la punta a forma di freccia all'interno di un triangolo equilatero ha lo scopo di avvisare l'utente della presenza di "tensioni pericolose"...
Página 88
Informazioni importanti sulla sicurezza Leggere le presenti istruzioni. 13. Staccare la spina dell'apparecchio dalla presa di corrente all'imper- Conservare le presenti istruzioni. versare di temporali con fulmini o Prestare attenzione a tutte le avver- quando non è utilizzato per lunghi tenze.
Página 89
Indice Introduzione ......90 Caratteristiche del sistema ....91 Componenti del sistema .
Stati Uniti, troverete anche un certificato di garanzia — vi preghiamo di compilarlo e spedirlo in modo da poter ricevere assistenza tecnica on-line e da permetterci di inviarvi informazioni aggiornate su questo e altri prodotti Samson in futuro. Vi invitia- mo inoltre a consultare il nostro sito web (www.samsontech.com) per ottenere informazioni complete su tutta la nostra linea di...
Caratteristiche del sistema • Sistema wireless professionale per utilizzo in applicazioni con audio dal vivo e sound contracting • La tecnologia true diversity eleva al massimo la portata attiva (fino a 91,44 m, 300 piedi) e riduce le potenziali interferenze •...
Tour guidato - funzioni del ricevitore CR88 Antenne - I supporti delle antenne ne consentono una rotazione completa per un posizionamento ottimale. In condizioni di funzionamento normale, entrambe le antenne dovrebbero essere posizionate in verticale. Durante il trasporto del rice- vitore CR88 entrambe le antenne possono essere piegate all'interno per comodi- tà.
Página 93
Tour guidato - funzioni del ricevitore CR88 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and FREQ: (2) this device must accept any 542-566MHz interference received, including interference that may cause...
Tour guidato - funzioni del trasmettitore belt pack CB88 Connettore di ingresso - Collegare il dispositivo di ingresso attraverso il connettore mini-XLR. Il trasmettitore CB88 è fornito con un microfono lavalier, una combi- nazione cuffia - microfono o un cavo per strumenti da ¼". Spia indicante lo stato - Questo LED indica la modalità...
Página 95
Tour guidato - funzioni del trasmettitore belt pack CB88 Controllo del GUADAGNO in ingresso - Questo comando regola la sensibilità d'in- gresso del trasmettitore in modo che possa interfacciarsi con gli ingressi di microfono e strumenti. Per ottenere delle prestazioni ottimali, facendo uso del cacciavite in dotazione, impostare il controllo del GUADAGNO in ingresso nel punto in cui si vede la spia indicante il PICCO del CR88 iniziare ad accendersi a fronte di livelli alti, poi abbassare lentamente fino a che la luce indicante una...
Tour guidato - funzioni del trasmettitore portatile CH88 Spia indicante lo stato - Questo LED indica la modalità operativa: VERDE Funzionamento normale ROSSO Silenziamento VERDE Poca carica restante lampeggiante della batteria Interruttore di accensione/silenziamento - Premere e mantenere premuto per spegnere o accendere l'unità.
Guida introduttiva - Configurazione di un sistema singolo Affinché il sistema wireless funzioni correttamente sia il ricevitore sia il trasmettitore devono essere impostati sul medesimo canale. Seguire questa procedura base per configurare e utilizzare il sistema wireless Concert 88: Posizionare fisicamente il ricevitore CR88 dove esso sarà utilizzato ed estendere le antenne in senso verticale.
Página 98
s Select button to change channel 7. Install batteries Guida introduttiva - Configurazione di un sistema singolo Con il trasmettitore spento inserire due batterie AA nuove nel trasmettitore belt pack CB88 o nel trasmettitore portatile CH88. Lasciare il vano batterie aperto. 8.
Página 99
Guida introduttiva - Configurazione di un sistema singolo Premere il tasto SELEZIONE sul lato anteriore del rice- vitore CR88 e scegliere un canale disponibile. Il nume- ro di canale aumenterà di una cifra, da 0 a 9 poi da A ad F.
Página 100
Guida introduttiva - Configurazione di un sistema singolo Quando la trasmissione è completa, il ricevitore CR88 riceverà il segnale in RF e il tone key dal trasmettitore. Sul pannello frontale del ricevitore CR88 lampeggerà la spia indicante lo stato di PRONTO. Accendere l'amplificatore o il mixer collegato, ma tenerne il volume completamente abbassato.
Guida introduttiva - Configurazione di sistemi multipli Quando si usano sistemi multipli, ciascun sistema deve essere impostato su un canale di funzionamento diverso. Gli accoppiamenti di trasmettitore e ricevitore devono essere sul piano del medesimo canale affinché i dispositivi possano lavorare insieme (V. "Concert 88 Channel Plans"...
Página 102
Guida introduttiva - Configurazione di sistemi multipli Posizionare il trasmettitore a circa 15-30 cm (6-12") di distanza dalla parte anteriore del ricevitore CR88 con l'apertura IR del trasmettitore di fronte al dispositivo trasmit- tente a raggi infrarossi del ricevitore. 3. Plug in receiver 4.
Montaggio su rack Nell'ambito di installazioni itineranti o permanenti il ricevitore CR88 può essere installato su un rack standard da 19” facendo uso delle alette per montaggio a rack incluse. Per montare il ricevitore CR88 eseguire le semplici operazioni indicate di seguito: Collegare le alette per montaggio a rack in dotazio- ne facendo scorrere ciascuna aletta nella scanala-...
622.975 655.975 559.975 623.975 657.050 561.050 625.050 658.975 562.975 626.975 660.425 564.425 628.425 661.975 565.975 629.975 * Da non utilizzare negli USA e in Canada. Per domande inerenti ai canali disponi- bili nella propria zona contattare il distributore Samson locale.
Localizzazione guasti Problema Soluzioni Accertarsi che tanto il trasmettitore quanto il ricevitore siano accesi. Accertarsi che le batterie del trasmettitore siano installate correttamente. Controllare che il trasmettitore non sia silenziato. Confermare che l'adattatore per il CR88 sia correttamente collegato e inserito in una presa elettrica. Accendere il ricevitore CR88.
Dimensioni (Lungh. x Largh. x H) 8,25" x 4,9" x 1,75" 210 mm x 125 mm x 44 mm Peso 0,85 lb / 388 g In Samson, il miglioramento dei prodotti è ininterrotto, pertanto specifiche e immagini sono soggette a modifica senza preavviso.
Página 107
Regole e normativa FCC I ricevitori senza fili Samson sono certificati in virtù della parte 15 delle regole FCC, mentre gli apparecchi trasmittenti sono certificati in virtù della parte 74 delle regole FCC. La concessione di licenze relative ad attrezzature Samson è di responsabilità...
Página 108
Samson Technologies 45 Gilpin Avenue Hauppauge, New York 11788-8816 Phone: 1-800-3-SAMSON (1-800-372-6766) Fax: 631-784-2201 www.samsontech.com...