Página 6
ANSCHLUßSCHEMA ..............15 TÜRUMGEBUNG ................ 18 BOHRSCHEMA FÜR EL ............20 - 23 BOHRSCHEMA FÜR MP ............24 - 31 EINSTELLBARE FUNKTIONEN FÜR EL420, EL422, MP420, MP422 MONTAGE- UND DEMONTAGE DES STULPBLECHES EL420, EL422 (A)........... 32 ENTFERNEN DER SCHUTZ-ABDECKUNG (B) ......32 ÄNDERN DER STEUERFALLEN POS.
Página 7
Indice ESPAÑOL Contents POLSKI DATOS TECNICOS ..............8 - 10 PARAMETRY TECHNICZNE ............8 - 10 NORMATIVA ................11 NORMY ................... 11 INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ANTIPANICO WYJ¦CIA EWAKUACYJNE INSTALACJA ZGODNIE CONFORME A LA NORMA EN 179 ........12 - 14 Z NORM¡ EN 179 ..............12 - 14 INSTALACIÓN DE DISPOSITIVOS ANTIPANICO WYJ¦CIA ANTYPANICZNE INSTALACJA ZGODNIE CONFORME A LA NORMA EN 1125 ........12 - 14 Z NORM¡ EN 1125 ..............12 - 14 ESQUEMA DE CABLEADO ............
Página 8
EL420, EL422, PE420, PE422 U: 12 - 24 V DC (± 15%) 12 - 18 V AC (-10% / +15%), RMS 30/35/40/45 mm EA218 (6 m) / EA219 (10 m) Max. Normal drive Idle 18 x 0.14 mm2 Anlaufspitzenstrom Normalbetrieb Ruhestrom Maxi.
Página 9
MP520, MP420, MP524 MP522 MP422, MP420 FLAT 55/60/65/80/100 50 mm 30 /35/40/45 mm 7 x 7 mm/ 10 mm 10 mm 8 x 8 mm / 8 x 8 mm/ 9 x 9 mm 9 x 9 mm EA218 (6 m) / EA219 (10 m) 18 x 0.14 mm2 EA218 (6m) /...
Página 10
- Směr otevírání dveří ( levé / pravé ) einen geeigneten Schließzylinder. Výstupy signalizace: Závora zatažená Garantierichtlinien Závora vysunutá Dveře zavřené Untenstehende Instruktionen und Richtlinien müssen eingehalten Stisknutá klika werden, damit die Funktion der Abloy Schlösser gewährleistet Klíč odemyká werden kann und der Garantieanspruch bestehen bleibt. Sabotáž Wichtige Infos für die Nutzung der Schlösser während der Bauzeit! Použití univerzálních klíčových měrek v zámku je zakázané. - Die Abloy Schlösser sind selbstverriegelnde Anti-Panikschlösser. Může vést k vážnému poškození vnitřního mechanizmu zámku. - Die Schlösser dürfen mit dem Schließzylinder nur aufgesperrt Na poškození způsobená použitím těchto měrek se nevztahuje...
Página 11
EL520, EL522, EL524, PE520, PE522 No.RTE 2653/05 Wooden and Metal Single/Double 0809 - CPD - 0764 EN 14846:2008 3 S 5 F - L 6 1 1 MP520, MP522, MP524 No.VTT-S-1865-08 Metal door Single/Double 0809 - CPD - 0764 www.abloy.com/dop ГОСТ Р...
Página 12
DO 20.33.01 DO 20.15.01 DO 20.03.01, DO 20.03.02 DO 20.13.01, DO 20.32.01 DO 20.33.02 DO 20.15.02 DO 20.13.02 DO 20.32.02 EL420, EL422 ABLOY® INOXI PE420, PE422 3-19/013/120 PZ+BL EL520, EL522 ABLOY® INOXI PE520, PE522 3-19/012/120 EL524 *) PZ+BL *) EN 1125 ABLOY®...
Página 13
DO 20.33.01 DO 20.15.01 DO 20.03.01, DO 20.13.01, DO 20.32.01 DO 20.33.02 DO 20.15.02 DO 20.03.02 DO 20.13.02 DO 20.32.02 MP420, MP422 ABLOY® INOXI 3-19/013/120 PZ+BL MP520, MP522, ABLOY® INOXI MP524 *) 3-19/012/120 PZ+BL *) EN 1125 ABLOY® effeff DO 6.7 DO 30.04...
Página 14
The safety features of this product are essential to its compliance with EN 179/EN 1125/EN 14846. No modification of any kind other than those described in these instructions, are permitted. Die Sicherheitsmerkmale des vorliegenden Produktes sind für die Übereinstimmung mit EN 179/EN 1125/EN 14846 wesentlich. Mit Ausnahme der in dieser Anleitung beschriebenen Änderungen, sind keine weiteren Änderungen jeder Art zulässig.
Página 18
Please make sure that both the door leaf and the frames are straight, not bent. Bitte stellen Sie sicher, dass sowohl das Türblatt als auch die Rahmen gerade und nicht schief sind. Vérifiez que la porte et le chambranle soient bien droits (non bombés ). Zorg ervoor dat de deur en de omlijsting loodrecht staan ( niet gebogen ).
Página 19
Fare attenzione che la porta ed il telaio siano perfettamente allineati. Ujistěte se prosím, že obě strany dveřních křídel a rámů jsou rovně, nikoli zakřivené. Upewnij siê, ¿e drzwi oraz o¶cie¿nica s± proste, nie pogiête. Пожалуйста убедитесь, что дверное полотно и рама прямые, без изгибов. 请确认门框及门扇保持水平,不能弯曲 F = D Lasciare del cavo Verificare che il Forare con un Forare con una punta Forare con un punta Forare con una abbondante fra le movimento del punta di diametro da 20 mm per passare...
Página 25
MP420 FLAT 3.5 x 8 MIN. 26 EA306 MAX. 18 R4 x 4 212 / 326 27 / 32 / 37 / 42 EA322 EA324 EA325 EA326 EA327 R4 x 4 EA328 EA329 12, 15, 18, 20 24, 28, 50 R4 x 4 EA306 Page 20...
Página 26
MP520, MP522 + 0.50 R 9 0 + 0.50 R 12.5 0 + 0.50 R 9 0 18.5 + 0.50 R 9 0 Page 21...
Página 27
MP524 + 0.50 R 9 0 + 0.50 R 12.5 0 + 0.50 R 9 0 8 x 2 8 x 2 + 0.50 R 9 0 Page 22...
Página 28
MP520 FLAT + 0.50 R 9 0 + 0.50 + 0.50 R 9 0 Page 21...
Página 29
MP524 FLAT +0.50 + 0.50 8 x 2 8 x 2 +0.50 Page 22...
Página 30
MP520, MP522, MP524, MP520 FLAT, MP524 FLAT R 6 x2 LP781 R 6 x2 LP781 R 6 x4 EA323 R 6 x4 EA321 R 6 x2 LP781 R 6 x2 LP781...
Página 31
MP520, MP522, MP524, MP520 FLAT, MP524 FLAT LP780 EA306 + 0.50 + 0.50 R 10 0 R 12.5 0 + 0.50 + 0.50 R 10 0 R 12.5 0 EA322 EA324 EA325 EA326 EA327 EA328 EA329 EA330 EA331 EA332 + 0.50 EA306 R 12.5 0 LP780...
Página 32
EL420, EL422, PE420, PE422 2.5 mm Please note not to unscrew the Allen screw completely. Asegúrese de no desenroscar el tornillo en su totalidad. Bitte beachten Sie, dass Sie die Inbusschraube nicht ganz Attenzione:non allentare completamente la vite. herausdrehen. Prosím dejte pozor, abyste šroub nevyšroubovali úplně. Attention à ne pas dévisser complètement la vis Allen. Uwaga: nie wykrêcaæ ¶ruby do koñca. Het inbusboutje niet helemaal verwijderen.
Página 36
Abloy Oy and in the air – in all circumstances. Wahlforssinkatu 20 ASSA ABLOY is the global leader in door P.O. Box 108 opening solutions, dedicated to satisfying FI-80101 Joensuu | Finland Tel. +358 20 599 2501 end-user needs for security, safety and convenience.