Descargar Imprimir esta página

teutonia Cosmo Manual De Instrucciones página 32

Ocultar thumbs Ver también para Cosmo:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29
Ajuste de los cinturones y tirantes
Protección delantera
las piezas insertables de la barra de protección por las
ranuras que hay en el acolchado de los reposabrazos
e introdúzcalas en los alojamientos de debajo. Asegú-
rese de que la barra de protección ha encajado en los
dos lados. Para desmontarla, presione los botones de
desbloqueo que hay en las piezas insertables. Para
que el niño pueda subirse y bajarse con facilidad de la
silla, basta con soltar la barra de protección por un
lado y levantarla.
Características de las variantes de modelo
Modelos con freno retarda-
dor:
El freno retardador se acti-
va accionando la palanca
de freno en el manillar. El
efecto de frenado puede
ser ajustado gracias a la
tuerca reguladora en la manija de freno.
Nota: El freno solamente debe provocar un efecto
retardador y no un bloqueo de las ruedas.
Atención: En caso de un encargo posterior de las rue-
das traseras debe prestar atención al freno retardador,
pues para este tipo de freno se necesita un disco de
freno especial.
¡Un disco de freno no correcto desactiva la función del
freno de estacionamiento!
Mantenimiento:
– Las pastillas del freno pueden desgastarse por el
uso y es necesario revisar los frenos. Los frenos
pueden ajustarse mediante la palanca cuando la
ranura de bloqueo está suelta y el perno de ajuste
desatornillado.
62
– Si el efecto de frenado en la izquierda y derecha
difiere, incline el cochecito sobre un suelo blando y
ajuste el perno bajo la carcasa de los frenos cerca
de las ruedas.
– El perno puede desatornillarse y atornillarse con una
llave inglesa de mordaza. Al desatornillar el perno
se incrementa el efecto de frenado. El ajuste debe
realizarse de forma que el efecto de frenado es el
mismo en ambas ruedas.
Ajuste de la marcha rectilínea
Soporte de la sombrilla en el cochecito
Важно: сохраните данное руководство для
последующего использования!
Продукция торговой марки teutonia объединяет
в себе испытанную на практике ручную работу
с техническими инновациями и стильным дизай-
ном. Имя teutonia гарантирует качество, отве-
чающее самым высоким требованиям. Логотип
торговой марки teutonia с радугой подтверждает,
что перед Вами подлинная модель. Перед на-
чалом эксплуатации изделия внимательно про-
читайте эту инструкцию (особенно наши указа-
ния по технике безопасности) и сохраните ее
в случае возникновения вопросов в буд ущем.
Безопасность Вашего ребенка может быть не
полной, если вы не будете следовать указаниям
в инструкции.
Мы уверены, что, приобретая это изделие, вы
сделали правильный выбор, и Ваш ребенок будет
чувствовать себя в нем комфортно и безопасно.
По всем вопросам обращаться к дилеру, у кото-
рого была приобретена коляска.
Ваша команда teutonia
Общая информация
Изделие было протестировано в диапазоне тем-
ператур от -20° C до +60° C (от -4 °F до +140 °F).
Несмотря на многие положительные качества
наших материалов, такие как воздухопроницае-
мость и т.д., многие их них очень чувствительны
к сильному воздействию солнечного излучения.
Опыт прошлых лет показывает, что воздействие
будет не таким сильным, если вы постараетесь
ставить коляску teutonia в тени. Если вы по воз-
можности будете избегать воздействия прямых
солнечных лучей, ткани коляски смогут доль-
ше радовать вас яркими красками. Цвета могут
отличаться. Поэтому претензии в связи с этим
не принимаются. Производителем также не рас-
сматриваются претензии, связанные с дефек-
тами вследствие ненадлежащей эксплуатации,
возникновением дождевых пятен и изменениями
цвета материала. Для поддержания внешнего ви-
да изделия необходима регулярная очистка всех
металлических частей конструкции и прежде
всего хромированных деталей, особенно после
поездок на море. Для этого подойдут стандарт-
ные средства, которые можно купить в обычном
магазине. Оси коляски необходимо протирать и
слегка смазывать каждые 4 недели.
Общие указания по технике безопасности:
Внимание:
Вы несете ответственность за без-
опасность своего ребенка. Если вы
не будете следовать этим инструк-
циям, вашему ребенку может угро-
жать опасность. Тем не менее, пред-
усмотреть все возможные условия
и неожиданные ситуации невозмож-
но. Данное изделие не может обе-
спечить внимание, осторожность и
здравый смысл; этими качествами
должен обладать тот, кто его исполь-
зует. Тот, кто использует коляску и
соответствующие принадлежности,
должен понимать все инструкции.
Вы должны объяснить каждому, кто
использует коляску и соответству-
ющие принадлежности, как с ними
следует обращаться. Если вы не по-
няли какие-либо инструкции или
хотите задать дополнительные во-
просы, свяжитесь с авторизованным
дилером компании teutonia.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никогда
оставляйте ребенка без присмотра.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда присте-
гивайте ребенка ремнем безопасно-
сти.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед исполь-
зованием убедитесь, что все фиксато-
ры защелкнуты.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда вы рас-
кладываете или складываете коля-
ску, убедитесь в том, что ваш ребенок
не находится рядом, чтобы не пора-
нить его.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволяйте
ребенку играть с данным изделием.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед исполь-
зование убедитесь в том, что кре-
пежные устройства верхней части
коляски или блока сиденья правильно
закрыты.
не
63
63

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Beyou v2Mistral s v2