Página 1
[de] Montage- und Gebrauchsanweisung [en] Instructions on mounting an use [fr] Prescriptions de montage et mode d’emploi [nl] Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing [it] Istruzioni di montaggio e d’uso Monterings- och bruksanvisningar Montaje y modo de empleo [hr] Uputstva za montažu i uporabu [si] Navodila za montažo in uporabo Einbau Kompaktbackofen 5MA 46510 GB Integrated compact oven 5MA 46510 GB...
Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise ..........2 Optionen bei der Zeiteinstellung ........... 12 Ursachen für Schäden ..............6 Einstellung des Timers ............. 12 Einstellung der Garzeit ............. 13 Einbau ..................6 Ihr neues Gerät ................. 8 Einstellung der Uhr ..............13 Bedienfeld................... 8 Kindersicherung ..............
Página 3
physischen, sensorischen oder mentalen ACHTUNG: Zum Reinigen der Türscheibe Fähigkeiten oder auch Mangel an Erfahrung des Geräts keine scharfen bzw. scheuernden und Wissen verwendet werden, wenn sie Reinigungsmittel oder scharfen Metallschaber dabei beaufsichtigt werden oder in der verwenden, da diese die Oberfläche sicheren Verwendung des Geräts angeleitet zerkratzen können, was wiederum zum worden sind und die mit der Verwendung...
Página 4
ACHTUNG: Wartungs- und Reparaturarbeiten, ACHTUNG: Vor einem Austausch der Lampe bei denen die vor Mikrowellenstrahlung das Gerät ausschalten, um einem möglichen schützende Gehäuseabdeckung entfernt Stromschlag vorzubeugen. werden muss, bergen für nicht sachkundige Verbrennungsgefahr! Personen erhebliche Gefahren. ■ Das Gerät wird im Betrieb sehr heiß. Achten ■...
Página 5
Verbrühungsgefahr! ■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür daher vorsichtig öffnen. Kinder vom Gerät fernhalten. ■ Beim Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann es zu Siedeverzug kommen. Daher ist das Geschirr bzw. sind die Gefäße mit Vorsicht zu handhaben. Siedeverzug bedeutet, dass eine Flüssigkeit ihren Siedepunkt erreicht, ohne dass dabei Dampfblasen an die Oberfläche steigen.
Ursachen für Schäden ■ Vorsicht! Mikrowellenbetrieb ohne Gargut: Der Betrieb des Geräts ohne Gargut im Garraum kann zur Überlastung führen. Betreiben Sie das ■ Funkenbildung: Metallgegenstände, wie beispielsweise ein Löffel Gerät daher nie ohne Gargut. Einzige Ausnahme hierzu: der kurze in einem Glas, müssen einen Mindestabstand von 2 cm zu den Geschirrtest (vgl.
Einbau • Der Türgriff des Geräts ist keinesfalls ein Halte- oder Transportgriff. Er würde dem Gewicht des Geräts nicht standhalten und könnte somit beschädigt werden. 1. Das Mikrowellengerät vorsichtig in den Korpus schieben und mittig ausrichten. 2. Die Tür öffnen und das Mikrowellengerät mit den beiliegenden Schrauben befestigen. * 20 mm im Falle von Metallverkleidungen Gerät vollständig einschieben und mittig ausrichten.
Ihr neues Gerät Machen Sie sich anhand des folgenden Abschnitts mit Ihrem Sie erfahren hier Näheres zum Bedienfeld und zu den einzelnen neuen Gerät vertraut. Bedienelementen. Außerdem erhalten Sie wichtige Informationen über den Garraum und das Zubehör. Bedienfeld Sensortasten und Anzeige Funktion Verwendung Die Sensortasten dienen zur Einstellung der verschiedenen Zusatz-...
Zubehör Drehteller Als Standfläche für die Roste. Speisen, die eine hohe Unterhitze erfordern, können direkt auf dem Drehteller zubereitet werden. Der Drehteller dreht sich sowohl im als auch entgegen dem Uhrzeigersinn. Setzen Sie den Drehteller auf den Antrieb in der Mitte des Garraums. Vergewissern Sie sich, dass er richtig sitzt.
Schnelles Vorheizen Beim schnellen Vorheizen erreicht Ihr Ofen die eingestellte Das Vorheizen ist abgeschlossen Temperatur besonders schnell. Ein Signal ertönt. Das Symbol blinkt in der Anzeige. Stellen Sie Ihr Schnelles Vorheizen steht für die folgenden Heizarten zur Gericht in den Backofen. Verfügung: Abbrechen des schnellen Vorheizens ■...
Einstellung der Mikrowelle Beispiel: Mikrowellenleistung 300 W, Garzeit 17 Minuten Ändern der Garzeit Diese Einstellung lässt sich jederzeit vornehmen. Drücken Sie die 1. Drücken Sie die Mikrowellentaste . Daraufhin wird die Taste . Drücken Sie zum Ändern der Garzeit die Taste „– +“. voreingestellte Mikrowellenleistung von 900 W angezeigt, und die voreingestellte Garzeit blinkt.
Auftauprogramme Automatikprogramme Zum Auftauen von Fleisch, Geflügel und Brot stehen zwei Programmnr. Kategorie Gargut Auftauprogramme zur Verfügung. 1. Drücken Sie die Taste . Das Programm Nr. 1 (P01) erscheint in der P 01** Gemüse Frisches Gemüse Anzeige. P 02* Beilagen Kartoffeln, geschält/ 2.
Einstellen der Uhr Einstellung der Garzeit Sobald das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wurde, beginnt die Die Garzeit Ihres Gerichts lässt sich am Gerät einstellen. Nach Ablauf Anzeige „00:00“ zu blinken, und es ertönt ein einzelner Signalton. der Garzeit schaltet sich das Gerät automatisch ab. Sie brauchen also Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit ein.
Reinigung und Pflege Durch sorgfältige Reinigung und Pflege erhalten Sie Ihren Bereich Reinigungsmittel Mikrowellenbackofen in einem tadellosen optischen und technischen Zustand. Im Folgenden erklären wir Ihnen, wie Sie Ihr Gerät richtig Gerätefront Heißes Seifenwasser: mit einem Spültuch reinigen und pflegen. abwischen und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Störungstabelle Funktionsstörungen haben oftmals einfache Ursachen. Bitte schla- Stromschlaggefahr! gen Sie zuerst in der Störungstabelle nach, ehe Sie sich an den Von nicht sachgemäß ausgeführten Reparaturen geht eine Kundendienst werden. Gefahr aus. Nur geschulte Kundendiensttechniker sind zum Sollte ein Gericht nicht wie erwartet gelingen, schlagen Sie im Durchführen von Reparaturen berechtigt.
Tipps zum Energiesparen und Umweltschutz Backen Sie mehrere Kuchen möglichst nacheinander. Da der ■ Ofen so bereits heiß ist, verkürzt sich die Backzeit für den Im Folgenden erhalten Sie Tipps, wie Sie beim Backen und Braten zweiten und alle weiteren Kuchen. Sie können auch zwei Energie sparen können und wie Sie Ihr Gerät richtig entsorgen.
Página 17
Auftauen Gewicht Mikrowellenleistungsstufe in Watt, Garzeit in Minuten Hinweise Fischfilet, Fischsteaks oder 400 g 300 W, 5 Min. + 100 W, 10-15 Min. Aufgetaute Teile voneinander -scheiben trennen Ganzer Fisch 300 g 300 W, 3 Min. + 100 W, 10-15 Min. –...
Página 18
Vorsicht! Das Gargut immer abdecken. Sollten Sie über keine geeignete ■ Metallgegenstände, wie beispielsweise ein Löffel in einem Glas, Abdeckung für Ihr Gefäß verfügen, verwenden Sie einen Teller müssen einen Mindestabstand von 2 cm zu den Wänden und oder spezielle Mikrowellenfolie. Türinnenseiten des Mikrowellengeräts halten.
Damit das Popcorn nicht anbrennt, die Popcorntüte nach 1 Minute Popcorn für die Mikrowelle ■ 30 Sekunden entnehmen und gut schütteln. Achtung! Der Beutel ist Hinweise heiß. Hitzebeständiges, flaches Glasgeschirr verwenden, z. B. ■ Verbrühungsgefahr! den Deckel einer Auflaufform, einen Glasteller oder eine Glasschale (feuerfest) Die Popcorntüte vorsichtig öffnen, da heißer Dampf entweichen ■...
Backen in Formen Zubehör Temperatur in Mikrowellenleis- Garzeit in Minuten Heizart °C tung in Watt Hefeteig mit saftigem Belag Rundes Pizzablech 170-190 – 55-65 Hefezopf aus 500 g Mehl Rundes Pizzablech 170-190 – 35-45 Stollen aus 500 g Mehl Rundes Pizzablech 160-180 –...
Geflügel: Braten und Grillen ■ Geflügelteile nach der Garzeit wenden. Zu den Tabellen Tipps zum Grillen Temperatur und Bratzeit hängen von der Art und Menge des zuzubereitenden Lebensmittels ab. Daher sind in den Tabellen Hinweise Temperaturspannen angegeben. Verwenden Sie zu Beginn die Beim Grillen die Gerätetür immer geschlossen halten und nicht ■...
Página 22
Heizart Schweinefleisch Zubehör Temperatur in °C, Mikrowellenleistung Garzeit in Minuten Grillstufe in Watt Braten ohne Schwarte (z. B. Geschirr mit Deckel 220-230 40-50 Nacken), ca. 750 g* Braten mit Schwarte Geschirr ohne Deckel 190-210 – 130-150 (z. B. Schulter) ca. 1,5 kg* Schweinefilet, ca.
Geflügel Zubehör Heizart Temperatur in °C, Mikrowellen- Garzeit in Grillstufe leistung in Watt Minuten Entenbrust mit Haut, 2 Stück, Geschirr ohne Deckel 20-30 jeweils 300-400 g** Gänsebrust, 2 Stück, je 500 g* Geschirr ohne Deckel 210-230 25-30 Gänsekeulen, 4 Stück, ca. 1,5 kg* Geschirr ohne Deckel 210-230 30-40...
Die in der Tabelle angegebenen Werte gelten für einen kalten Tiefgekühlte Fertiggerichte ■ Backofen. Hinweise Lebensmittel direkt auf den Drehteller legen. ■ Zubereitungsanleitung auf der Verpackung beachten. ■ Tiefgekühlte Fertiggerichte Zubehör Heizart Temperatur in °C Mikrowellen- Garzeit in leistung in Watt Minuten Pizza mit dünnem Boden* Drehteller...
Table of contents Important safety information ..........25 Setting the time-setting options ..........35 Causes of damage ..............29 Setting the timer ............... 35 Setting the cooking time ............36 Installation ................29 Your new appliance ..............31 Setting the clock ............... 36 Control panel ................
This appliance can be used by When heating food in plastic or ■ children aged from 8years and paper containers, keep an eye on above and persons with reduced the oven due to the possibilities of physical, sensory or mental ignition.
Risk of serious damage to health! after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug The surface of the appliance the appliance from the mains or ■ may become damaged if it is switch off the circuit breaker in the not cleaned properly. Microwave fuse box.
Alcoholic vapours may catch fire Risk of scalding! ■ in the hot cooking compartment. When you open the appliance Never prepare food containing ■ large quantities of drinks with a door, hot steam may escape. Open high alcohol content. Only use the appliance door with care.
Causes of damage Caution! is a short crockery test (see the section „Microwave, suitable crockery“). Creation of sparks: Metal –e.g. a spoon in a glass – must be ■ kept at least 2cm from the oven walls and the inside of the Using the appliance door for standing on or placing objects on: ■...
Building in • Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold the weight of the appliance and may break off. 1. Carefully push the microwave into the box, making sure that it is in the centre. 2.
Your new appliance Use this section to familiarise yourself with your new appliance. explained. You will find information on the cooking compartment The control panel and the individual operating controls are and the accessories. Control panel Touch keys and display Function The touch keys are used to set the various additional functions.
Accessories Turntable As a surface for the wire rack. Food which particularly requires a lot of heat from underneath can be prepared directly on the turntable. The turntable can turn clockwise or anti-clockwise. Place the turntable on the drive in the centre of the cooking compartment.
Rapid Preheating With rapid preheating, your oven reaches the set temperature The preheating process is complete particularly quickly. A signal sounds. The symbol in the display blinks. Put your able for the following types of heating: Rapid Preheating is avail dish in the oven.
Setting the microwave Example: Microwave power setting 300 W, cooking time Changing the cooking time 17minutes This can be done at any time. Touch the key. Touch „– +“ key to change the cooking time. Touch the microwave key. The default microwave power Changing the microwave power setting 900W will appear and the default cooking time will blink.
Defrosting programmes Auto Menu You can use the 2 defrosting programmes to defrost meat, poultry and bread. Programme no. Category Item P 01** Vegetables Fresh vegetables Touch the key. P 02* Side dishes Potatoes-peeled/ The first programme number appears in the display. cooked Touch „–...
Setting the cooking time Setting the clock The cooking time for your meal can be set on the oven. When Once the appliance is connected, „00:00“ will blink, buzzer will the cooking time has elapsed, the oven switches itself off au- ring once.
Care and cleaning With careful care and cleaning your microwave oven will retain its Area Cleaning agents looks and remain good order. We will explain here how you should care for and clean your appliance correctly. Appliance front Hot soapy water: Clean with a dish cloth and dry with a soft Risk of electric shock.! cloth.
Malfunction table Malfunctions often have simple explanations. Please refer to the Risk of electric shock! malfunction table before calling the after-sales service. Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out If a meal does not turn out exactly as you wanted, refer to the by one of our trained after-sales engineers.
Energy and environment tips Here you can find tips on how to save energy when baking and For longer cooking times, you can switch the oven off ■ roasting and how to dispose of your appliance properly. 10minutes before the end of the cooking time and use the residual heat to finish cooking.
Página 40
Defrost Weight Microwave power setting in watts, Notes cooking time in minutes Fish fillet, fish steak or slices 400 g 300 W, 5 mins + 100 W, 10-15 mins Separate any defrosted parts Whole fish 300 g 300 W, 3 mins + 100 W, 10-15 mins 600 g 300 W, 8 mins + 100 W, 10-15 mins Vegetables, e.g.peas...
Página 41
Caution! Always cover the food. If you do not have a suitable cover for ■ your container, use a plate or special microwave foil. Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 2cm from the oven walls and the inside of the door. Sparks could irreparably Stir or turn the food several times during the heating time.
Popcorn for the microwave Notes Make the settings as described in the table. You can adjust the ■ Use heat-resistant, flat glass ovenware, e.g. the lid of an timings according to product and amount. ■ ovenproof dish, a glass plate or a glass tray (Pyrex) So that the popcorn doesn‘t burn, briefly take the popcorn bag out ■...
Baking in tins Accessories Temperature °C Microwave power Cooking time in Type of heating in watts minutes Yeast dough with moist topping Round pizza tray 170-190 55-65 Plaited loaf with 500 g flour Round pizza tray 170-190 35-45 Stollen with 500 g flour Round pizza tray 160-180 60-70...
Roasting and grilling Poultry: ■ Turn the pieces of meat after of the cooking time has elapsed. About the tables The temperature and roasting time depend on the type and amount of food being cooked. This is why temperature ranges Tips for grilling are given in the tables.
Página 45
Type of Pork Accessories Temperature in Microwave power Cooking time in heating °C, grill setting in watts minutes Joint without rind (e.g.neck), Ovenware with lid 220-230 40-50 approx.750g* Joint with rind Ovenware without lid 190-210 130-150 (e.g.shoulder) approx.1.5kg* Fillet of pork, approx.500g* Ovenware with lid 220-230 25-30...
Poultry Accessories Type of Temperature in Microwave Cooking heating °C, grill setting power in watts time in minutes Duck breast with skin, 2pieces, Ovenware without lid 20-30 100 300-400g each** Goose breast, 2pieces, 500g each* Ovenware without lid 210-230 25-30 Goose legs,4 pieces, approx.1.5kg* Ovenware without lid 210-230...
Convenience products, frozen The values in the table apply to food placed in a cold oven. ■ Do not lay chips, croquettes or potato röstis on top of each ■ Notes other. Turn half way through the cooking time. Observe the instructions on the packaging. ■...
Table des matières Informations de sécurité importantes ........48 Réglage des options de paramétrage de l'heure ....58 Causes de dommages.............. 52 Réglage de la minuterie............58 Réglage du temps de cuisson ..........59 Installation ................52 Votre nouvel appareil ............. 54 Réglage de l'horloge ..............
surveillance ou ont reçu des instructions doivent être tenus à l‘écart. concernant l‘utilisation de l‘appareil de AVERTISSEMENT : n‘utilisez pas de manière sécuritaire et comprennent nettoyants abrasifs agressifs ou de les dangers impliqués. Le nettoyage grattoirs métalliques tranchants pour et l’entretien de l’utilisateur ne doivent nettoyer la vitre de la porte du four à...
AVERTISSEMENT : si la porte ou les ■ De l‘humidité qui pénètre dans l‘appareil joints de porte sont endommagés, le four peut provoquer un choc électrique. ne doit pas être utilisé tant qu‘il n‘a pas été N‘utilisez pas de nettoyeurs haute réparé...
d’œuf lors de la cuisson ou du pochage peut alors subitement déborder et jaillir. des œufs. La peau des aliments qui ont Lors du chauffage, placez donc toujours une pelure ou une peau, comme les une cuillère dans le récipient. Cela pommes, les tomates, les pommes de empêchera le retard à...
Causes de dommages Mise en garde ! ■ Mauvaise utilisation de la porte de l'appareil : ne montez pas ou ne placez rien sur la porte ouverte de l'appareil. Ne déposez pas de ■ Formation d'étincelles : le métal, par exemple une cuillère dans un vaisselle ou d'accessoires sur la porte de l'appareil.
Encastrement • Ne transportez et ne portez jamais l'appareil par la poignée de la porte. Cette dernière n'est pas conçue pour supporter le poids de l'appareil et peut s'endommager. 1. Poussez soigneusement le micro-ondes dans la niche dans laquelle il doit être installé, en vous assurant qu'il se trouve au centre.
Votre nouvel appareil Dans ce chapitre, nous vous expliquerons le panneau de Utilisez cette section pour vous familiariser avec votre nouvel appareil. commande et les commandes de fonctionnement individuelles. De plus, nous vous donnerons des informations sur le compartiment de cuisson et les accessoires.
Accessoires Plateau tournant En tant que surface support pour les grilles. Les mets qui nécessitent beaucoup de chaleur par dessous peuvent être préparés directement sur le plateau tournant. Le plateau tournant peut tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Placez le plateau tournant sur l'entraînement au centre du compartiment de cuisson.
Préchauffage rapide Avec un préchauffage rapide, votre four atteint la température Le processus de préchauffage est terminé réglée de manière particulièrement rapide. Un signal sonore retentit. Le symbole clignote sur l'affichage. Le préchauffage rapide est disponible pour les types de Mettez votre plat dans le four.
Réglage du micro-ondes Exemple : réglage de la puissance du micro-ondes 300 W, Changement du temps de cuisson temps de cuisson 17 minutes Cela peut être fait à tout moment. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche du micro-ondes. La puissance du micro- Appuyez sur la touche «...
Programmes de décongélation Menu automatique Vous pouvez utiliser les 2 programmes de décongélation pour décongeler la viande, la volaille et le pain. N° de programme Catégorie Aliment P 01** Légumes Légumes frais Appuyez sur la touche P 02* Garnitures Pommes de terre Le programme numéro 1 (P01) s'affiche à...
Réglage du temps de cuisson Réglage de l'horloge Le temps de cuisson de votre plat peut être réglé sur le Une fois que l'appareil est connecté, l’heure « 00:00 » clignotera sur four. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, le four s'éteint l'affichage et l'avertisseur sonnera une fois.
Entretien et nettoyage Avec un soin attentif et un nettoyage minutieux, votre four à micro-ondes Zone Agents de nettoyage conservera son apparence et restera en bon état. Nous vous donnerons ici des conseils pour entretenir et nettoyer votre appareil correctement. Façade de l'appareil Eau chaude savonneuse : nettoyez avec une lavette et séchez avec un chiffon...
Tableau de dépannage Les dysfonctionnements ont souvent des explications simples. Risque de choc électrique ! Veuillez vous référer au tableau de dépannage avant d'appeler le service après-vente. Les réparations inexpertes sont dangereuses. Les réparations ne peuvent être effectuées que par l'un des techniciens après-vente Si le résultat de cuisson d'un plat n'est pas comme vous le formés par nos soins.
Conseils concernant l'énergie et l'environnement Vous trouverez ici des conseils sur la façon d'économiser de l'énergie lors ■ Pour des temps de cuisson plus longs, vous pouvez éteindre le four de la cuisson et du rôtissage et sur la manière d'éliminer votre appareil 10 minutes avant la fin du temps de cuisson et utiliser la chaleur correctement.
Página 63
Décongélation Poids Réglage de la puissance du micro-ondes en Remarques watts, temps de cuisson en minutes Filets, darnes ou tranches de poisson 400 g 300 W, 5 min + 100 W, 10-15 min Séparez les pièces décongelées Poisson entier 300 g 300 W, 3 min + 100 W, 10-15 min 600 g 300 W, 8 min + 100 W, 10-15 min...
Página 64
Mise en garde ! ■ Couvrez toujours la nourriture. Si vous ne disposez pas d'un couvercle approprié pour votre vaisselle, utilisez une assiette ou un film micro- Le métal, par exemple, une cuillère dans un verre, doit se trouver à ondes.
Popcorn pour le micro-ondes ■ Pour que le popcorn ne brûle pas, retirez brièvement le cornet de popcorn du four après 90 secondes et secouez-le. Faites attention car le Remarques cornet sera chaud ! ■ Utilisez un récipient en verre plat et résistant à la chaleur, par ex.
Gâteaux cuits dans un moule Accessoires Température °C Temps de cuisson Type de Puissance du chauffage en minutes micro-ondes en watts Pâte levée avec garniture humide Plaque ronde à pizza 170-190 55-65 Plaque ronde à pizza 170-190 35-45 Brioche tressée avec 500 g de farine Stollen avec 500 g de farine Plaque ronde à...
Rôtis et grillades Conseils pour les grillades Remarques À propos des tableaux ■ Grillez toujours avec la porte du four fermée et sans préchauffage. La température et le temps de rôtissage dépendent du type et de la ■ Dans la mesure du possible, les morceaux de nourriture que quantité...
Página 68
Type de Porc Accessoires Température en Puissance du Temps de cuisson chauffage °C, réglage gril en minutes micro-ondes en watts Rôti sans couenne (par ex. Vaisselle avec couvercle 220-230 40-50 cou), env. 750 g* Rôti avec couenne Vaisselle sans couvercle 190-210 130-150 (par ex.
Volaille Accessoires Type de Température en Puissance du Temps de chauffage °C, réglage gril micro-ondes en cuisson en watts minutes Magret de canard avec peau, 2 Vaisselle sans couvercle 20-30 pièces, 300-400 g chacune** Magret d'oie, 2 pièces, 500 g chacune* Vaisselle sans couvercle 210-230 25-30...
Plats préparés surgelés ■ Les valeurs données dans le tableau sont valables pour un compartiment de cuisson froid. Remarques ■ Ne posez pas de frites, croquettes ou galettes de pommes de terre ■ Respectez les consignes figurant sur l'emballage. les unes sur les autres. Tournez-les au milieu du temps de cuisson. ■...
Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinformatie ......... 71 De tijdinstelopties instellen ........... 81 Oorzaken van schade............... 75 De timer instellen ..............81 De bereidingstijd instellen............82 Installatie ................. 75 Uw nieuwe apparaat ............... 77 De tijd instellen ................. 82 Bedieningspaneel ..............77 Kinderslot ................82 Aanraaktoetsen en display ............
Página 72
zijn over het veilige gebruik van het WAARSCHUWING: Toegankelijke apparaat en de gevaren die hieraan onderdelen kunnen heet worden tijdens het verbonden zijn. gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt. WAARSCHUWING: Gebruik geen Kinderen mogen niet met het apparaat scherpe, schurende reinigers of scherpe spelen.Zonder toezicht mogen kinderen metalen schrapers om de deurruit van de het apparaat niet reinigen of normaal...
WAARSCHUWING: Wanneer de deur of elektrische apparaten in contact laten de deurafdichtingen beschadigd zijn, mag komen met hete onderdelen van het de combimagnetron niet meer worden apparaat. gebruikt, tot hij gerepareerd wordt door een vakkundige persoon. ■ Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
opnieuw op. Kook nooit schelp- of Risico van letsel! schaaldieren. Prik altijd in de dooier wanneer u eieren bakt of pocheert. Bij ■ Bekrast glas in de deur van het etenswaren met een schil of een schaal, apparaat kan barsten. Gebruik geen zoals appels, tomaten, aardappels glasschraper of scherpe of schurende en worstjes, kan de schil of het vel...
Oorzaken van schade Voorzichtig! een korte serviesgoedtest (zie het gedeelte “Magnetron, geschikt serviesgoed”). ■ Vonkvorming: Metaal –bijv. een lepel in een glas – moet minimaal 2 ■ De deur van het apparaat gebruiken om op te staan of om cm van de ovenwanden en de binnenzijde van de deur verwijderd voorwerpen op te plaatsen: Ga niet op de geopende deur van het zijn.
Inbouw • Het apparaat niet aan de deurgreep vervoeren of vasthouden. De deurgreep kan het gewicht van het apparaat niet dragen en kan afbreken. 1. Duw de combimagnetron voorzichtig in de inbouwnis en zorg ervoor dat hij in het midden staat.
Uw nieuwe apparaat Raadpleeg dit gedeelte om uzelf vertrouwd te maken met uw Het bedieningspaneel en de afzonderlijke bedieningselementen nieuwe apparaat. worden uitgelegd. Hier vindt u informatie over de binnenruimte en de accessoires. Bedieningspaneel Aanraaktoetsen en display Functie Gebruik De aanraaktoetsen worden gebruikt voor het instellen van de verschillende aanvullende functies.
Accessoires Draaiplateau Als ondergrond voor het rooster. Gerechten waarvoor veel warmte van onderaf nodig is, kunnen rechtstreeks op het draaiplateau worden bereid. Het draaiplateau kan rechtsom of linksom draaien. Plaats het draaiplateau op de aandrijving in het midden van de binnenruimte.
Snel voorverwarmen Met snel voorverwarmen bereikt uw oven de ingestelde De voorverwarmingsprocedure is voltooid temperatuur bijzonder snel. Er klinkt een geluidssignaal. Het symbool in het display Snel voorverwarmen is beschikbaar voor de volgende knippert. Plaats uw gerecht in de oven. verwarmingsmethoden: Snel voorverwarmen annuleren 3D-hetelucht...
De magnetron instellen Voorbeeld: magnetronvermogenstand 300 W, bereidingstijd De bereidingstijd wijzigen 17 minuten Dit kan op elk willekeurig moment worden gedaan. Raak de toets aan. Raak de “– +” toets aan om de bereidingstijd te wijzigen. Raak de magnetrontoets aan. Het standaard magnetronvermogen 900 W verschijnt en de standaard bereidingstijd knippert.
Ontdooiprogramma's Auto. menu U kunt 2 ontdooiprogramma's gebruiken om vlees, gevogelte en brood te ontdooien. Programmanr. Categorie Item P 01** Groenten Verse groenten Raak de toets aan. P 02* Bijgerechten Aardappels-geschild/ Het programmanummer P01 verschijnt in het display. gekookt Raak de “– +” of toets aan om het programmanummer te selecteren.
De bereidingstijd instellen De tijd instellen De bereidingstijd voor uw maaltijd kan op de combimagnetron Zodra het apparaat is aangesloten, gaat “00:00” knipperen en worden ingesteld. Wanneer de bereidingstijd verstreken is, de geluidssignaal klinkt eenmaal. Stel de tijd in. schakelt de combimagnetron zichzelf uit. Dat houdt in dat Raak de “–...
Onderhoud en reiniging Door uw combimagnetron zorgvuldig te onderhouden en te reinigen, blijven de onberispelijke uitstraling en de technische toestand behouden. Wij Gedeelte Reinigingsmiddelen leggen u hier uit hoe u uw apparaat correct moet onderhouden en reinigen. Apparaatvoorzijde Heet sopje: Risico van elektrische schok! reinigen met een vaatdoek en afdrogen met Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
Storingstabel Voor storingen bestaan vaak simpele verklaringen. Raadpleeg de Risico van elektrische schok! storingstabel voordat u de klantenservice belt. Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen Wanneer een gerecht niet volgens verwachting is, raadpleegt u het alleen worden uitgevoerd door getrainde monteurs van de klan- gedeelte Kookgids, waar u heel veel kooktips en trucs vindt.
Tips voor energieverbruik en milieu De oven is dan nog steeds warm. Dat verlaagt de baktijd voor de tweede taart. U kunt ook twee cakevormen naast elkaar Hier vindt u tips om energie te besparen tijdens het bakken en plaatsen. braden en hoe u uw apparaat op correcte wijze afvoert.
Página 86
Ontdooien Gewicht Magnetronvermogenstand in watt, Opmerkingen bereidingstijd in minuten Visfilet, vismoot of -plakken 400 g 300 W, 5 min. + 100 W, 10-15 min. Scheid ontdooide delen Hele vis 300 g 300 W, 3 min. + 100 W, 10-15 min. 600 g 300 W, 8 min.
Página 87
Voorzichtig! ■ Dek het voedsel altijd af. Als u geen geschikte deksel hebt voor uw bak/schaal, gebruikt u een bord of speciale magnetronfolie. Metaal –bijv. een lepel in een glas – moet minimaal 2 cm van de oven- ■ Roer of keer het eten verschillende malen om tijdens de verwarmings- wanden en de binnenzijde van de deur verwijderd zijn.
Magnetron-popcorn Om te voorkomen dat de popcorn verbrandt, neemt u de zak Opmerkingen ■ popcorn na 1 minuut en 30 seconden uit de combimagnetron en Gebruik warmtebestendig, vlak glazen ovengerei, bijv. de ■ schudt die. Let op, de zak is heet! deksel van een vuurvaste schaal, een glazen bord of een glazen schaal (pyrex) Risico van verbranding!
Bakken in bakvormen Accessoires Temperatuur °C Magnetronver- Bereidingstijd in Verwarmings- methode mogen in watt minuten Gistdeeg met vochtige bedekking Ronde pizzaplaat 170-190 55-65 Vlechtbrood met 500 g bloem Ronde pizzaplaat 170-190 35-45 Kerststollen met 500 g bloem Ronde pizzaplaat 160-180 60-70 Strudel, zoet Ronde pizzaplaat...
Braden en grillen ■ Gevogelte: Keer de stukken vlees om, nadat van de bereidingstijd is verstreken. Over de tabellen De temperatuur en de braadtijd zijn afhankelijk van het type en de hoeveelheid voedsel die worden bereid. Daarom staan er in de tabellen Tips voor grillen temperatuurbereiken vermeld.
Página 91
Verwarmings- Varkensvlees Accessoires Temperatuur in °C, Magnetronvermogen Bereidingstijd in methode grillstand in watt minuten Braadstuk zonder zwoerd (bijv. Ovenschaal met deksel 220-230 40-50 halsstuk), ca. 750 g* Braadstuk met zwoerd Ovenschaal zonder 190-210 130-150 (bijv. schouder) ca. 1,5 kg* deksel Varkensfilet, ca.
Gevogelte Accessoires Verwarmings- Temperatuur in Magnetronver- Berei- methode °C, grillstand mogen in watt dingstijd in minuten Eendenborst met huid, 2 stuks, Ovenschaal zonder deksel 20-30 100 300-400 g elk** Ganzenborst, 2 stuks, 500 g elk* Ovenschaal zonder deksel 210-230 25-30 Ganzenbouten, 4 stuks, ca.
Gemaksproducten, bevroren De waarden in de tabel zijn van toepassing voor voedsel dat in ■ een koude oven is geplaatst. Opmerkingen Plaats frites, aardappelkroketjes of aardappelrösti niet op ■ Lees de instructies op de verpakking. ■ elkaar. Halverwege de bereidingstijd omkeren. Plaats het voedsel direct op het draaiplateau.
Indice Importanti informazioni di sicurezza ........94 Opzioni di impostazione del tempo ........104 Cause di eventuali danni all'elettrodomestico ......98 Impostazione del timer ............104 Impostazione del tempo di cottura.......... 105 Installazione ................98 Il vostro nuovo elettrodomestico ........100 Impostazione dell'orologio ............
a meno che non vengano sorvegliate AVVERTENZA: le parti accessibili da una persona responsabile della loro possono diventare bollenti durante l'uso. sicurezza o istruite su come utilizzare Tenere lontano dalla portata dei bambini. l’apparecchio in sicurezza e comprendano AVVERTENZA: non utilizzare detergenti i relativi rischi.
Página 96
AVVERTENZA: se lo sportello o le relative ■ La penetrazione di umidità può provocare guarnizioni sono danneggiati, non far scosse elettriche. Non utilizzare pulitori funzionare il forno finché non è stato ad alta pressione o pulitori a vapore. riparato da una persona competente. ■...
Página 97
scoppiare. Prima di riscaldarli, bucare la Rischio di lesioni! buccia o la pelle. ■ Se il vetro dello sportello ■ Mescolare o agitare il contenuto di dell'elettrodomestico è graffiato, può biberon e di vasetti di alimenti per verificarsi una rottura. Non utilizzare un bambini, e controllarne la temperatura raschietto per il vetro, oppure accessori prima del consumo, in modo da evitare...
Cause di eventuali danni all'elettrodomestico Avvertimento! regola è data dall'effettuazione di un breve test di idoneità delle pirofile (vedi paragrafo "Pirofile idonee per il microonde"). ■ Formazione di scintille: tenere gli oggetti metallici, –ad esempio un cucchiaio in un bicchiere – ad una distanza minima di 2 cm dalle ■...
Incasso • Non trasportare né tenere l'apparecchio tenendolo dall'impugnatura dello sportello. Questa non è in grado di sopportare il peso dell'elettrodomestico, e potrebbe rompersi. 1. Inserire con cautela il microonde nel vano, sincerandosi che sia posizionato al centro. 2. Aprire lo sportello e fissare il microonde con le viti in dotazione. * 20 mm per le nicchie in metallo Inserire completamente l'elettrodomestico e centrarlo.
Il vostro nuovo elettrodomestico Utilizzate questo paragrafo per familiarizzare con il vostro nuovo elettrodomestico. In questo paragrafo vengono illustrati il pannello di controllo e i singoli comandi di funzionamento. Troverete inoltre informazioni sul Pannello di controllo vano di cottura e sugli accessori. Pulsanti a sfioramento e display Funzione Utilizzo...
Accessori Piatto rotante Serve come base per la griglia. I cibi che richiedono una notevole quantità di calore proveniente dal basso possono essere preparati direttamente sul piatto rotante. Il piatto rotante può ruotare in senso orario o antiorario. Disporre il piatto rotante sull'azionamento, al centro del vano di cottura. Sincerarsi che sia opportunamente montato.
Preriscaldamento rapido Con il Preriscaldamento rapido, il forno raggiunge la temperatura Il processo di preriscaldamento è stato completato impostata in maniera particolarmente rapida. L'elettrodomestico emette un segnale acustico. Il simbolo lampeggia Il Preriscaldamento rapido è disponibile per i seguenti tipi di riscaldamento: sul display.
Impostazione del microonde Modifica del tempo di cottura Esempio: impostazione della potenza del microonde 300 W, tempo di cottura 17 minuti Questa operazione può essere effettuata in qualsiasi momento. Sfiorare il pulsante . Sfiorare il pulsante “– +” per modificare il Sfiorare il pulsante del microonde.
Programmi di scongelamento Menu automatico È possibile utilizzare i 2 programmi di scongelamento per scongelare la carne, il pollame e il pane. N. programma Categoria Alimento P 01** Verdure Verdure fresche 1. Sfiorare il pulsante P 02* Contorni Patate-sbucciate/cotte Sul display compare il programma n. 1 (P01). P 03* Contorni Patate-arrosto...
Impostazione del tempo di cottura Impostazione dell'orologio Il tempo di cottura per il cibo da cuocere può essere impostato sul for- Una volta collegato l'elettrodomestico, “00:00” lampeggia, e il cicalino no. Quando il tempo di cottura è terminato, il forno si spegne automati- emette un segnale acustico una volta.
Manutenzione e pulizia Effettuando una manutenzione e una pulizia accurate, il forno a microonde Zona Detergenti manterrà a lungo il proprio aspetto e la propria funzionalità. Il presente paragrafo illustra come effettuare correttamente la manutenzione e la Parte frontale Acqua saponata calda: pulizia dell'elettrodomestico.
Tabella dei malfunzionamenti Spesso i malfunzionamenti dipendono da motivi semplici. Consultare la Rischio di scossa elettrica! tabella dei malfunzionamenti prima di chiamare il servizio clienti. Riparazioni eseguite in modo improprio sono pericolose. Le riparazioni possono essere effettuate solamente da uno degli ingegneri qualificati Se una pietanza non riesce come desiderato, consultare il paragrafo del servizio clienti.
Consigli di risparmio energetico e di protezione dell'ambiente Il forno infatti è ancora caldo. Ciò riduce il tempo di cottura della seconda torta. È anche possibile disporre due stampi rettangolari, Il presente paragrafo contiene alcuni consigli su come risparmiare una accanto all'altra. energia durante la cottura dei diversi cibi, e su come smaltire ■...
Página 109
Scongelamento Peso Impostazione della potenza del microonde Note in W, Tempo di cottura in minuti Filetti di pesce, tranci o fette di pesce 400 g 300 W, 5 min + 100 W, 10-15 min Separare le parti scongelate Pesce intero 300 g 300 W, 3 min + 100 W, 10-15 min 600 g...
Página 110
Avvertimento! ■ Coprire sempre il cibo. Se non si dispone di un coperchio idoneo per il contenitore, utilizzare un piatto o una speciale pellicola adatta per il Tenere gli oggetti metallici, ad esempio un cucchiaio in un bicchiere, microonde. ad una distanza minima di 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno dello sportello.
Popcorn per microonde ■ Non utilizzare piatti in porcellana o pirofile troppo curve. ■ Effettuare le impostazioni come descritto in tabella. Sarà possibile poi Note regolare il tempo a seconda del prodotto e della quantità. ■ Utilizzare pirofile da forno resistenti al calore e di vetro piano, ■...
Cottura nelle tortiere Accessori Temperatura °C Potenza del Tempo di cottura in Tipo di riscaldamento microonde in W minuti Pasta lievitata con guarnizione umida Teglia rotonda per pizze 170-190 55-65 Treccia di pane dolce con 500 g di farina Teglia rotonda per pizze 170-190 35-45 Dolce natalizio con frutta candita con 500 g di farina Teglia rotonda per pizze...
Cottura di arrosti e grigliatura ■ Pollame: girare la carne trascorsi del tempo di cottura. Informazioni sulle tabelle La temperatura ed il tempo di cottura dipendono dal tipo e dalla Consigli per la grigliatura quantità di cibo che si intende cuocere. Questo è il motivo per cui la Note tabella contiene intervalli di temperatura.
Página 114
Tipo di Maiale Accessori Temperatura in °C, Potenza del Tempo di cottura in riscaldamento impostazioni del grill microonde in W minuti Arrosti senza cotenna (ad es. Pirofila con coperchio 220-230 40-50 collo) circa 750 g* Arrosti con cotenna Pirofila senza coperchio 190-210 130-150 (ad es.
Página 115
Pollame Accessori Tipo di Temperatura in °C, Potenza del Tempo di riscaldamento impostazioni del microonde in W cottura in grill minuti Petto d'anatra con pelle, 2 pezzi, 300- Pirofila senza coperchio 20-30 100 400 g ciascuno** Petto d'oca, 2 pezzi, 500 g ciascuno* Pirofila senza coperchio 210-230 25-30...
Cibi pronti e surgelati ■ I valori indicati in tabella si riferiscono al cibo introdotto nel forno freddo. Note ■ Non disporre patatine a bastoncino, crocchette o rösti uno sopra ■ Rispettare le istruzioni riportate sulla confezione. l'altro. Girare a metà del tempo di cottura. ■...
Innehållsförteckning Viktig säkerhetsinformation ..........117 Ställa in timeralternativen ............ 127 Detta kan skada produkten............. 121 Ställa in timern ................ 127 Ställa in tillagningstiden ............128 Installation ................121 Din nya produkt ..............123 Ställa in klockan..............128 Manöverpanel ................. 123 Barnsäkerhetslås..............
Página 118
begränsad fysisk, sensorisk eller mental och låta luckan vara stängd för att förmåga, eller med bristande erfarenhet kväva eventuella flammor. och kunskap, under förutsättning att de får tillsyn eller handleds så att de VARNING: Åtkomliga delar kan bli heta kan använda produkten på ett säkert under användningen.
Mikrovågsstrålning kan leta sig serviceavdelningen. ur ugnen. Rengör produkten regelbundet, och avlägsna alltid ■ Isoleringen på sladdar som hör till eventuella matrester. Se alltid till elektriska produkter kan smälta om att tillagningsutrymmet, luckans de kommer i kontakt med delar av tätning, själva luckan och dess produkten som är heta.
■ Livsmedel med skal eller skinn kan sin koktemperatur utan att du ser explodera under eller till och med de typiska luftbubblorna stiga upp efter uppvärmningen. Koka aldrig till ytan. Även om behållaren bara ägg med skal, och återuppvärm vibrerar lite kan het vätska plötsligt inte hårdkokta ägg.
Detta kan skada produkten Var försiktig! ■ Stå på eller placera föremål på luckan: Stå inte på ugnens lucka och placera inte något föremål på luckan när den är öppen. Placera inte ■ Gnistbildning: Metall, – t.ex. en sked i ett glas, – måste placeras tillagningskärl eller tillbehör på...
Inbyggnad • Håll inte och bär inte ugnen i luckans handtag. Luckhandtaget håller inte för produktens vikt, och därför kan det gå sönder. 1. Skjut försiktigt in mikrovågsugnen i utrymmet och se till att du placerar den centrerat. 2. Öppna luckan och montera fast mikrovågsugnen med de medföljande skruvarna. * 20 mm för metallbeklädnader Skjut in produkten på...
Din nya produkt reglagen. Här finns information om tillagningsutrymmet och de olika Läs detta avsnitt för att bekanta dig med din nya produkt. tillbehören. Här följer en beskrivning av manöverpanelen och de enskilda Manöverpanel Touchreglage och display Funktion Användning Touchreglagen används för att ställa in ugnens olika funktioner. På...
Tillbehör Roterande bottenplatta Grillgallret kan placeras på bottenplattan. Mat som behöver mycket värme underifrån kan tillagas direkt på bottenplattan. Bottenplattan kan rotera både medurs och moturs. Placera bottenplattan på drivenheten i mitten av tillagningsutrymmet. Se till att den sitter ordentligt på plats. Använd aldrig mikrovågsugnen utan bottenplattan.
Snabb förvärmning Med funktionen snabb förvärmning kommer ugnen extra Förvärmningen är avslutad snabbt upp i inställd temperatur. En ljudsignal hörs. Symbolen blinkar i displayen. Sätt in rätten Snabb förvärmning kan användas för följande typer av uppvärmning: i ugnen. Avbryta snabb förvärmning 3D varmluft ■...
Ställa in mikrovågsugnen Exempel: Mikrovågseffekt 300 W, tillagningstid 17 Ställa in tillagningstiden minuter Detta kan göras när som helst. Nudda vid -reglaget. Nudda vid ”– +”-reglaget för att ändra tillagningstiden. Nudda vid -mikrovågsreglaget. Standardinställningen för Ändra mikrovågsfunktionens effektsteg mikrovågseffekt, 900 W, visas och standardtiden för tillagning Detta kan göras när som helst.
Upptiningsprogram Automeny Du kan använda de två upptiningsprogrammen för att tina upp kött, fågel och bröd. Programnr. Kategori Typ av livsmedel P 01** Grönsaker Färska grönsaker Nudda vid -reglaget. P 02* Tillbehör Potatis, skalade/ Program nr 1 (P01) visas i displayen. kokade Nudda vid ”–...
Ställa in tillagningstiden Ställa in klockan Du kan ställa in tillagningstiden för din rätt på ugnen. När När du har anslutit ugnen kommer ”00:00” att blinka och tillagningstiden har räknats ned stänger ugnen automatiskt av ljudsignalen hörs en gång. Ställ in klockan. sig.
Skötsel och rengöring Om du sköter och rengör din mikrovågsugn på rätt sätt kommer Område Rengöringsprodukter den att fortsätta att se fräsch ut och fungera väl. Nedan följer en Produktens framsida Hett vatten med diskmedel: beskrivning av hur du bör sköta och rengöra produkten. Rengör med en disktrasa och torka Risk för elektriska stötar! med en mjuk trasa.
Tabell för felavhjälpning Felfunktioner har ofta orsaker som är enkla att åtgärda. Vi Risk för elektriska stötar! ber dig att kontrollera felsökningstabellen innan du kontaktar serviceavdelningen. Felaktigt utförda reparationer är farliga. Reparationer får endast utföras av en utbildad servicetekniker. Om tillagningen inte ger exakt det resultat som du önskar bör du konsultera guiden ”Tips och råd vid matlagningen”...
Tips om energi och miljö Här finner du tips om hur du sparar energi vid ugnsbakning och Om du tillagar mat med längre tillagningstider kan du ■ -stekning, och hur du bortskaffar produkten på korrekt sätt. stänga av ugnen 10 minuter innan tiden går ut och använda restvärmen för att avsluta tillagningen.
Página 132
Upptining Vikt Mikrovågseffekt i watt, Observera tillagningstid i minuter Fiskfilé, fiskbitar eller skivor 400 g 300 W, 5 min + 100 W, 10–15 min Separera tinade bitar Hel fisk 300 g 300 W, 3 min + 100 W, 10–15 min –...
Página 133
Var försiktig! ■ Täck alltid det som ska tillagas. Om du inte har ett passande lock kan du använda en tallrik eller specialfolie för mikrovågsugn. Metall, – t.ex. en sked i ett glas, – måste placeras minst 2 cm från ■...
Popcorn för mikrovågsugn Observera Använd inte porslin eller tallrikar med alltför svängda former. ■ Använd värmebeständiga, grunda glaskärl, t.ex. locket till Använd de inställningar som anges i tabellen. Du kan justera tiden ■ ■ utifrån vilken produkt och mängd som tillagas. en ugnssäker form, en glastallrik eller glasform (av eldfast glas) För att popcornen inte ska brännas vid tar du ut påsen ur ugnen...
Baka i formar Tillbehör Temperatur °C Mikrovågseffekt Tillagningstid i Uppvärm- ningstyp i watt minuter Jästdeg med fuktigt topplager Rund pizzaplåt 170–190 – 55–65 Flätat bröd med 500 g mjöl Rund pizzaplåt 170–190 – 35–45 Tysk julkaka med 500 g mjöl Rund pizzaplåt 160–180 –...
Stekning och grillning Grilltips Observera Om tabellerna ■ Håll alltid ugnsluckan stängd när du grillar, och förvärm inte ugnen. Temperaturen och stektiden beror på vilken typ av mat och vilka mäng- ■ Bitarna som du grillar bör vara ungefär lika tjocka, så långt det är der som tillagas.
Página 137
Fläskkött Tillagningstid Uppvärmningstyp Temperatur i °C, Mikrovågseffekt Tillagningstid i grillinställning i watt minuter Styckad bit utan svål (t.ex. hals), Tillagningskärl med lock 220–230 40–50 cirka 750 g* Styckad bit med svål Tillagningskärl utan lock 190–210 – 130–150 (t.ex. fläskbog) cirka 1,5 kg* Fläskfilé, cirka 500 g* Tillagningskärl med lock 220–230...
Fågel Tillbehör Uppvärmningstyp Temperatur i °C, Mikrovågseffekt Tillagningstid grillinställning i watt i minuter Ankbröst med skinn, 2 st., 300–400 g Tillagningskärl utan lock 20–30 per st.** Gåsbröst, 2 st., 500 g per st.* Tillagningskärl utan lock 210–230 25–30 Gåsklubbor, 4 st., cirka 1,5 kg* Tillagningskärl utan lock 210–230 30–40 Kalkonbröst, cirka 1 kg*...
Färdigrätter, frysta ■ Angivelserna i tabellen gäller mat som placeras i en kall ugn. Placera inte pommes frites, kroketter eller rösti ovanpå varandra. ■ Observera Vänd på bitarna när halva tillagningstiden har gått. ■ Följ instruktionerna på förpackningen. ■ Placera maten direkt på den roterande bottenplattan. Uppvärmningstyp Temperatur °C Färdigrätter Tillbehör...
Índice Información importante relacionada con la seguridad ..140 Programar las opciones del ajuste de tiempo ....150 Causas de daños..............144 Programar el temporizador ............. 150 Programar el tiempo de cocción ..........151 Instalación ................144 Su nuevo electrodoméstico..........146 Programar el reloj ..............
Este electrodoméstico puede ser Cuando caliente comida en ■ usado por niños mayores de 8 años recipientes de plástico o de papel, y por personas con capacidades vigile el horno porque pueden prender físicas, sensoriales o mentales fuego. reducidas o que carezcan de experiencia y conocimiento, siempre Si hay humo en el interior, apague o ■...
¡Peligro de daños importantes ¡Peligro de descarga eléctrica! para la salud! Las reparaciones incorrectas son ■ peligrosas. Las reparaciones y La superficie del aparato se puede ■ las sustituciones de los cables de dañar si no se limpia correctamente. conexión defectuosos deben ser Puede producirse una fuga de efectuadas solo por nuestros técnicos radiación de microondas.
ADVERTENCIA: l ¡Peligro de quemaduras! os líquidos y los alimentos no se deben calentar ■ El aparato se calienta durante el en recipientes y envases sellados uso. Tenga cuidado de no tocar los porque pueden explotar.Siga siempre elementos calefactores en el interior las instrucciones en el envase.
Causas de daños ¡Atención! Nunca encienda el aparato si no hay comida en su interior. Formación de chispas: el metal –p. ej. una cuchara en un ■ Como única excepción se permite una breve prueba de la vaso– se debe mantener como mínimo a 2 cm de las paredes vajilla (consulte la sección «Vajilla apta para el microondas»).
Cómo empotrar el aparato • No sostenga ni transporte el aparato por el asa de la puerta. El asa no puede soportar el peso del aparato y se puede romper. 1. Empuje con cuidado el microondas en el hueco asegurándose de que quede centrado. 2.
Su aparato nuevo Lea esta sección para familiarizarse con su nuevo En ella se explican el panel de mandos y cada uno de los controles electrodoméstico. de funcionamiento. También encontrará información relativa al compartimento de cocción y a los accesorios. Panel de control Teclas táctiles y pantalla Las teclas táctiles se usan para programar funciones adicionales.
Accesorios Plato giratorio Como superficie para la parrilla. Los alimentos que necesiten una gran cantidad de calor en la parte inferior pueden prepararse directamente sobre el plato giratorio. El plato giratorio puede girar hacia la izquierda y hacia la derecha. Coloque el plato giratorio sobre el accionamiento en el centro del compartimento de cocción.
Precalentamiento rápido El precalentamiento ha finalizado Con el precalentamiento rápido el horno alcanza la temperatura programada con gran rapidez. Suena una señal. El símbolo parpadea en la pantalla. Ponga el plato en el horno. El precalentamiento rápido está disponible para los siguientes tipos de calentamiento: Cancelar el precalentamiento rápido Aire caliente 3D...
Programar el microondas Ejemplo: potencia ajustada 300 W, tiempo de cocción 17 minutos Modificar el tiempo de cocción Pulse la tecla del microondas . Se muestra la potencia del Esto se puede hacer en todo momento. Pulse la tecla . Pulse la tecla «–...
Programas para descongelar Menú prog. automáticos Los 2 programas de descongelación permiten descongelar carne, aves y pan. N.º de programa Categoría Alimento P 01** Verdura Verdura fresca Pulse la tecla P 02* Guarniciones Patatas peladas/ En la pantalla aparece el número del primer programa. hervidas Pulse la tecla «–...
Programar el tiempo de cocción Programar el reloj El tiempo de cocción de los alimentos se puede configurar en Después de conectar el horno parpadea «00:00» y la señal el horno. Cuando el tiempo de cocción ha terminado, el horno acústica suena una vez.
Cuidados y limpieza El microondas conservará su aspecto y su buen funcionamiento si lo Área Productos de limpieza mantiene y lo limpia con cuidado. Aquí le explicamos como realizar correctamente las tareas de los cuidados y limpieza del aparato. Frente del aparato Agua caliente jabonosa: limpie con un paño humedecido y seque con un paño suave.
Tabla de averías A menudo las averías tienen una explicación sencilla. Consulte la ¡Peligro de descarga eléctrica! tabla de averías antes de ponerse en contacto con el servicio de postventa. Las reparaciones incorrectas son peligrosas. Las reparaciones deben ser efectuadas solo por los técnicos del servicio de post- Si no le sale una comida como esperaba consulte los consejos y venta cualificados.
Consejos sobre energía y me- dio ambiente En los tiempos de cocción prolongados puede apagar el horno 10 ■ minutos antes de terminar el tiempo y usar el calor residual para Aquí encontrará consejos para ahorrar energía mientras hornea y acabar.
Página 155
Descongelar Peso Potencia del microondas en vatios, Notas tiempo de cocción en minutos 400 g 300 W, 5 min + 100 W, 10-15 min Separe las partes descongeladas Filete de pescado, en trozos o en lonchas Pescado entero 300 g 300 W, 3 min + 100 W, 10-15 min 600 g 300 W, 8 min + 100 W, 10-15 min...
Página 156
¡Atención! ■ Tape siempre la comida. Si no tiene una tapa adecuada para cubrir El metal –p. ej. una cuchara en un vaso– se debe mantener el recipiente, use un plato o un film apto para el microondas. como mínimo a 2 cm de las paredes del horno y de la cara interi- ■...
Palomitas para el microondas No use porcelana o platos muy hondos. ■ Notas Programe como se describe en la tabla. Ajuste los tiempos según ■ Utilice recipientes planos de cristal resistentes al calor, p. el producto y la cantidad. ■ ej., una tapa de vajilla apta para el microondas, un plato Para que las palomitas no se quemen, saque la bolsa brevemente ■...
Hornear en moldes Accesorios Temperatura °C Potencia del micro- Tiempo de coc- Tipo de ca- ondas en vatios lentamiento ción en minutos Masa de levadura con cobertura jugosa Bandeja redonda para pizza 170-190 55-65 Trenza de levadura con 500 g de harina Bandeja redonda para pizza 170-190 35-45...
Asar y asar al grill Aves: ■ dé la vuelta a los trozos de carne cuando hayan transcurrido del tiempo de cocción. Sobre las tablas La temperatura y el tiempo de asado depende del tipo y de la cantidad de comida a preparar. Por este motivo en las tablas se Consejos para asar al grill indican intervalos de tiempo.
Página 160
Tipo de ca- Cerdo Accesorios Temperatura en Potencia del micro- Tiempo de cocción lentamiento °C, nivel del grill ondas en vatios en minutos Asado sin corteza (p. ej. Recipiente con tapa 220-230 40-50 cuello), aprox. 750 g* Asado con corteza Recipiente sin tapa 190-210 130-150...
Accesorios Tipo de ca- Temperatura en Potencia del Tiempo de lentamiento °C, nivel del grill microondas en cocción en vatios minutos Pechuga de pato con piel, 2 pie- Recipiente sin tapa 20-30 100 zas, 300-400 g cada una** Recipiente sin tapa 210-230 25-30 Pechuga de ganso, 2 piezas, 500 g cada una*...
Productos precocinados, congelados Los valores de la tabla son aplicables para los alimentos intro- ■ ducidos en el horno frío. Notas No coloque las patatas fritas, las croquetas o los rösti unas ■ Tenga en cuenta las instrucciones en el envase. sobre otras.
Sadržaj Važne sigurnosne informacije ..........163 Postavke mjerača vremena ............ 173 Uzroci oštećenja ..............167 Namještanje vremena pripreme hrane ........174 Podešavanje sata ..............174 Instalacija ................167 Sigurnosna zaštita za djecu ..........174 Vaš novi uređaj ..............169 Upravljačka ploča ..............169 Uključivanje sigurnosne zaštite za djecu ........
Página 164
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca Prilikom zagrijavanja hrane u ■ u dobi od osam i više godina i plastičnim ili papirnatim posudama, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih držite mikrovalnu pećnicu na oku ili mentalnih sposobnosti ili s zbog mogućnosti zapaljenja i nedostatkom iskustva i znanja ako požara.
Página 165
zatvorenim spremnicima. inženjeri smiju obavljati popravke i zamjenjivati oštećene kablove za Koristite isključivo pribor prikladan napajanje. Ako je uređaj u kvaru, za korištenje u mikrovalnim iskopčajte ga iz izvora napajanja pećnicama ili isključite strujni prekidač u kutiji za osigurače. Stupite u kontakt sa Opasnost od teških oštećenja servisom za usluge održavanja.
Página 166
Opasnost od oparivanja! Alkoholne pare mogu se zapaliti ■ ako se nalaze u vrućem odjeljku za kuhanje. Nikada ne pripremajte Kada otvorite vrata uređaja može ■ hranu koja sadrži velike količine se osloboditi vruća para. Vrata pića s visokim udjelom alkohola. uređaja otvarajte pažljivo.
Uzroci oštećenja Oprez! test kojemu se podvrgava posuđe (vidi odjeljak „Mikrovalna, prikladno posuđe“). Stvaranje iskri: Metal – npr. žlica u čaši – mora se nalaziti ■ Korištenje vrata uređaja za stajanje ili da bi se na njih ■ barem 2 cm od zidova pećnice i unutrašnjosti vrata. Iskre postavljali predmeti: Nemojte stajati na vratima uređaja i ne mogu nepovratno oštetiti staklo s unutrašnje strane vrata.
Ugradnja • Nemojte držati ili nositi uređaj držeći ga za ručke vrata. Ručka vrata ne može izdržati težinu uređaja i mogla bi se slomiti. 1. Pažljivo gurnite mikrovalnu u kućište, pazeći da se nalazi u njegovu središtu. 2. Otvorite vrata i učvrstite mikrovalnu vijcima koji su s njom isporučeni. * 20 mm za metalne opšave Umetnite uređaj u potpunosti i centrirajte ga.
Vaš novi uređaj U ovom se poglavlju možete upoznati sa svojim novim uređajem. upravljačkih tipki. Pronaći ćete informacije o odjeljku za kuhanje i Ovdje se nalaze objašnjenja upravljačke ploče i pojedinačnih priboru. Upravljačka ploča Dodirne tipke i zaslon Dodirne tipke služe za namještanje raznih dodatnih funkcija. Na zaslonu možete pročitati postavljene vrijednosti.
Pribor Okretni tanjur Kao površina za žičanu policu. Hranu koja zahtijeva veliku količinu topline odozdo može se pripremiti direktno na okretnom tanjuru. Okretni tanjur može kuhati u smjeru kazaljke na satu i suprotno od smjera kazaljke na satu. Postavite okretni tanjur na pogonsku jedinicu u središtu odjeljka za kuhanje.
Brzo podgrijavanje Brzim podgrijavanjem vaša će pećnica namještenu temperaturu Proces podgrijavanja je dovršen doseći vrlo brzo. Oglasit će se zvukovni signal. Simbol na zaslonu trepće. Brzo podgrijavanje je dostupno za sljedeće vrste grijanja: Stavite obrok u pećnicu. Poništavanje funkcije brzog podgrijavanja 3D vrući zrak roštilj ■...
Podešavanje mikrovalne Primjer: Postavke mikrovalne snage 300 W, vrijeme Promjena vremena kuhanja kuhanja 17 minuta Ovo je moguće učiniti u bilo kojem trenutku. Dotaknite tipku Dotaknite „– +“ tipku kako biste promijenili vrijeme kuhanja. Dotaknite mikrovalnu tipku . Zadana mikrovalna snaga od 900 Mijenjanje postavki mikrovalne snage W će se pojaviti, a zadano vrijeme pripreme hrane će treptati.
Programi za odmrzavanje Automatski izbornik Možete koristiti 2 programa za odmrzavanje kako biste odmrz- nuli meso, perad i kruh. Br. programa Kategorija Predmet P 01** Povrće Svježe povrće Dotaknite tipku P 02* Prilozi Krumpiri - oguljeni/ Prvi broj programa pojavit će se na zaslonu. kuhani Dotaknite „–...
Postavke vremena pripreme hrane Podešavanje sata Vrijeme pripreme vašeg obroka može se namjestiti na pećnici. Kad je uređaj jednom spojen, „00:00“ će treptati, a zvučni će se Kada vrijeme pripreme istekne, pećnica se automatski isključuje. signal jednom oglasiti. Podesite sat. To znači da ne morate prekidati neki drugi posao kako biste Dotaknite „- +“...
Njega i čišćenje Pažljivom njegom i čišćenjem vaša mikrovalna pećnica zadržat će Područje Sredstva za čišćenje svoj izgled i ostati u radnom stanju. Ovdje ćemo vam objasniti na koji biste način trebali njegovati i redovito čistiti svoj uređaj. Prednji dio uređaja Vruća voda sa sapunom: Očistite kuhinjskom krpom i osušite me- Opasnost od električnog šoka!
Tablica s kvarovima Za kvarove često postoje jednostavna objašnjenja. Molimo, Opasnost od električnog šoka! pogledajte tablicu s kvarovima prije nego što nazovite servis za usluge održavanja. Neispravni popravci su opasni. Popravke smiju obavljati samo naši obučeni servisni inženjeri. Ako obrok ne ispadne točno onako kako ste priželjkivali, pogledajte odjeljak „Iz kuhinjske prakse“...
Savjeti o energiji i okolišu Ovdje možete pronaći savjete o uštedi energije pri pečenju i U slučaju dužeg vremena pripreme hrane, pećnicu možete ■ prženju te savjete o ispravnom zbrinjavanju vašeg uređaja. isključiti 10 minuta prije kraja vremena pripreme hrane te iskoristiti preostalu energiju kako biste dovršili pripremu Štednja energije obroka.
Página 178
Odmrzavanje Težina Postavke mikrovalne snage u vatima, Napomene vrijeme pripreme u minutama Riblji filet, riblji odrezak ili dijelovi ribe 400 g 300 W, 5 min + 100 W, 10-15 min Odvojite sve odmrznute dijelove Čitava riba 300 g 300 W, 3 min + 100 W, 10-15 min 600 g 300 W, 8 min + 100 W, 10-15 min Povrće, npr.
Página 179
Oprez! Uvijek pokrijte hranu. Ako nemate prikladan poklopac za svoj ■ spremnik, poslužite se tanjurom ili posebnom mikrovalnom Metal npr. žlica u čaši mora se nalaziti barem 2 cm od zidova folijom. pećnice i unutrašnjosti vrata. Iskre mogu nepovratno oštetiti sta- klo s unutrašnje strane vrata.
Kokice za mikrovalnu Napomene Nemojte koristiti porculan ili previše zaobljene tanjure. ■ Koristite vatrostalno posuđe za pećnicu od ravnog stakla, Namjestite postavke onako kako je opisano u tablici. Vrijeme pripreme ■ ■ npr. poklopac posude prikladne za pećnicu, stakleni tan- možete podesiti u skladu s proizvodom i količinom.
Pečenje u kalupima za pečenje Pribor Vrsta Temperatura °C Mikrovalna sna- Vrijeme pripre- grijanja ga u vatima me u minutama Dizano tijesto s mokrim preljevom Okrugli pladanj za pizzu 170-190 55-65 Pletenica s 500 g brašna Okrugli pladanj za pizzu 170-190 35-45 Stollen (njemački božićni kolač) Okrugli pladanj za pizzu...
Perad: Pečenje na ulju i pečenje na roštilju ■ Komade mesa preokrenite nakon što je isteklo vremena za pripremu hrane. O tablicama Temperatura i vrijeme potrebno za prženje ovise o vrsti i Savjeti za prženje na roštilju količini hrane koja se priprema. To je razlog zašto su rasponi temperature navedeni u tablicama.
Página 183
Temperatura u °C, post- Vrsta Svinjetina Pribor Mikrovalna sna- Vrijeme pripreme u avke prženja na roštilju grijanja ga u vatima minutama Pečenje bez korice (npr. Posuđe s poklopcem 220-230 40-50 vrata), otp. 750 g* Pečenje s koricom Posuđe bez poklopca 190-210 130-150 (npr.
Perad Dodaci Vrsta Temperatura u °C, Mikrovalna sna- Vrijeme grijanja postavke prženja na ga u vatima pripreme u roštilju minutama Pačja prsa s koricom, 2 komada, Posuđe bez poklopca 20-30 300-400 g svaka** Guščja prsa, 2 komada, 500 g svaka* Posuđe bez poklopca 210-230 25-30 Guščji batci, otpr.
Gotovi proizvodi, zamrznuti Vrijednosti u tablici odnose se na hranu stavljenu u hladnu ■ pećnicu. Napomene Ne stavljajte pržene krumpiriće, krokete ili palačinke od nariba- ■ Pridržavajte se uputa na pakovanju. ■ nog prženog krrumpira u slojevima jedne na druge. Okrenite na polovici vremena predviđenog za pripremu.
Kazalo Pomembne varnostne informacije ........186 Nastavitev možnosti časovne nastavitve ......196 Vzroki okvar ................190 Nastavitev časovnika .............. 196 Nastavitev časa kuhanja............197 Namestitev ................190 Vaša nova naprava ............... 192 Nastavitev ure................. 197 Upravljalna plošča ..............192 Otroško varovalo ..............197 Tipke na dotik in prikazovalnik ..........
Página 187
če so pod nadzorom odgovorne osebe OPOZORILO: steklenih vrat oziroma so bili poučeni o pravilni mikrovalovne pečice ne čistite z grobimi uporabi naprave ter povezanimi čistili ali ostrimi kovinskimi strgalniki, ker nevarnostmi z njeno uporabo. Otroci lahko popraskajo površino, zaradi česar se z napravo ne smejo igrati.
Página 188
OPOZORILO: če so vrata ali vratna ■ Vdor vlage lahko povzroči električni tesnila poškodovana, pečice ni udar. Ne uporabljajte visokotlačnih ali dovoljeno uporabljati, dokler je ne parnih čistilnikov. popravi usposobljena oseba. ■ Pokvarjena naprava lahko povzroči OPOZORILO: nevarno je, če servisna električni udar.
Página 189
■ Vsebino stekleničk za hranjenje in ■ Neustrezna posoda za pečico lahko kozarčkov s hrano za dojenčke je poči. Porcelanasta ali keramična treba premešati ali stresti ter pred posoda ima lahko v ročajih ali hranjenjem preveriti temperaturo, da pokrovih majhne luknje. Pod temi je preprečite opekline.
Vzroki poškodb Svarila! ■ Upravljanje mikrovalovne pečice brez hrane: upravljanje mikrovalovne pečice brez hrane v prostoru za kuhanje lahko vodi do ■ Ustvarjanje isker: kovine – npr. žlice v kozarcu – ni dovoljeno preobremenitve. Naprave nikoli ne vklopite, razen če je v prostoru približati na manj kot 2 cm stenam mikrovalovne pečice in za kuhanje hrana.
Vgradnja pečice • Naprave ne držite ali prenašajte za vratni ročaj. Vratni ročaj ne more zdržati teže naprave in se lahko zlomi. 1. Previdno potisnite mikrovalovno pečico v predviden vgradni prostor tako, da bo na sredini. 2. Odprite vrata in pritrdite mikrovalovno pečico s priloženimi vijaki. * 20 mm za kovinska ohišja Napravo vgradite v celoti in na sredino.
Vaša nova naprava Preberite to poglavje, da se seznanite z vašo novo napravo. elementi. Vsebuje tudi informacije o prostoru za kuhanje in V njem so razloženi nadzorna plošča in posamezni upravljalni dodatkih. Nadzorna plošča Tipke na dotik in prikazovalnik Funkcija Uporaba Tipke na dotik se uporabljajo za nastavitev različnih dodatnih funkcij.
Dodatki Vrtljivi krožnik Kot površina za rešetko. Hrana, ki za pripravo potrebuje posebej veliko vročine s spodnje strani, se lahko pripravi neposredno na vrtljivem krožniku. Vrtljivi krožnik se lahko vrti v desno ali levo. Položite vrtljivi krožnik na pogon na sredini prostora za kuhanje. Zagotovite, da je pravilno nameščen.
Hitro predgretje Pri hitrem predgretju pečica še posebej hitro doseže Postopek predgretja je končan nastavljeno temperaturo. Oglasi se signal. Na zaslonu utripa simbol . Dajte hrano v Funkcija za hitro predgretje je na voljo pri naslednjih vrstah pečico. segrevanja: Preklic hitrega predgretja 3D vroči zrak ■...
Nastavitev mikrovalovne pečice Primer: Nastavitev moči 300 W, čas kuhanja 17 minut Spreminjanje časa kuhanja To lahko naredite kadarkoli. Dotaknite se tipke . Dotaknite se tipke »– +« , da spremenite čas kuhanja. Dotaknite se tipke za mikrovalove . Prikazala se bo privzeta Spreminjanje nastavitve moči mikrovalovne pečice moč...
Programi za odtajanje Samodejni meni Z 2 programoma za odtajanje lahko odtalite meso, perutnino in kruh. Št. programa Kategorija Hrana P 01** Zelenjava Sveža zelenjava Dotaknite se tipke . P 02* Priloge Krompir – olupljen/ Na zaslonu se prikaže program št. 1. kuhan Dotaknite se tipke »–...
Nastavitev časa kuhanja Nastavitev ure Čas kuhanja vaše jedi lahko nastavite na pečici. Ko čas kuhanja Ko napravo priključite, bo na zaslonu utripalo »00:00« in enkrat poteče, se pečica samodejno izključi. To pomeni, da vam ni treba bo slišati brenčalo. Nastavite uro. prekiniti dela, ki ga trenutno počnete, da bi izključili pečico.
Nega in čiščenje S previdno nego in čiščenjem bo vaša mikrovalovna pečica dolgo Območje Čistilna sredstva časa ohranila svoj videl in brezhibnost. V nadaljevanju je razloženo, kako pravilno negovati in čistiti vašo napravo. Sprednja stran naprave Vroča milnica: Očistite s krpo za posodo in osušite z mehko Nevarnost električnega udara! krpo.
Tabela napak Napake imajo pogosto enostavne razlage. Preden pokličete Nevarnost električnega udara! servisno službo, si oglejte tabelo napak. Nepravilna popravila so nevarna. Popravila lahko izvaja samo Če se kakšna jed ne pripravi tako, kot ste želeli, glejte poglavje Iz usposobljen serviser. kuharske prakse, kjer boste našli številno namigov in nasvetov za kuhanje.
Napotki glede energije in okolja Pri daljših časih kuhanja lahko pečico 10 minut pred koncem ■ časa kuhanja izključite in za dokončanje jedi uporabite Tukaj lahko najdete napotke za varčevanje energije pri peki in preostalo toploto. pečenju ter pravilo odlaganje naprave med odpadke. Okolju prijazno odlaganje med odpadke Varčevanje z energijo Pečico predogrevajte samo, če je tako navedeno v receptu ali...
Página 201
Odtajanje Teža Nastavitve moči mikrovalovne pečice v W, Opombe čas kuhanja v minutah Ribji file, ribji steak ali rezine 400 g 300 W, 5 min + 100 W, 10-15 min Ločite morebitne odtaljene kose Cela riba 300 g 300 W, 3 min + 100 W, 10-15 min 600 g 300 W, 10 min + 100 W, 8-15 min Zelenjava, npr.
Página 202
Svarila! ■ Hrano vedno prekrijte. Če nimate ustreznega pokrova za vašo posodo, uporabite krožnik ali posebno folijo za mikrovalovno pečico. Kovine –npr. žlice v kozarcu – ni dovoljeno približati na manj kot 2 cm ■ Hrano med kuhanjem večkrat premešajte ali obrnite. Preverite stenam mikrovalovne pečice in notranjosti vrat.
Pokovka za mikrovalovno pečico Ne uporabljajte porcelanastih ali prekomerno valovitih krožnikov. ■ Uporabite nastavitve iz tabele. Čas lahko prilagodite izdelku in ■ Opombe količini. Uporabite plosko stekleno posodo, odporno proti vročini, ■ Da se pokovka ne prismodi, po 1 minuti in 30 sekundah na kratko ■...
Peka v modelih Dodatki Temperatura °C Nastavitve moči Čas kuhanja v Vrsta segrevanja mikrovalovne minutah pečice v W Kvašeno testo z vlažnim nadevom Okrogel pladenj za pico 170-190 55-65 Pletenka s 500 g moke Okrogel pladenj za pico 170-190 35-45 Božični kolač...
Pečenje in priprava na žaru Perutnina: ■ Po poteku časa kuhanja meso obrnite. O tabelah Temperatura in čas pečenja sta odvisna od vrste in količine Napotki za peko z žarom hrane, ki jo pripravljate. Zaradi tega so v tabelah navedeni Opombe časovni razponi.
Página 206
Nastavitve moči Čas kuhanja v Vrsta Temperatura v °C, Svinjina Dodatki mikrovalovne pečice segrevanja minutah nastavitev žara Stegno brez kože (npr. vrat), Posoda s pokrovom 220-230 40-50 pribl. 750 g* Stegno s kožo Posoda brez pokrova 190-210 130-150 (npr. rame) pribl. 1,5 kg* Svinjski file, pribl.
Perutnina Dodatki Vrsta seg- Temperatura v °C, Nastavitve moči Čas revanja nastavitev žara mikrovalovne kuhanja v pečice v W minutah Račje prsi s kožo, 2 kosa, 300-400 Posoda brez pokrova 20-30 100 g vsako** Gosje prsi, 2 kosa, 500 g vsako* Posoda brez pokrova 210-230 25-30...
Pripravljene jedi, zamrznjeni Vrednosti v tabeli veljajo za hrano, položeno v hladno pečico. ■ Praženega krompirčka, kroketov ali krompirjevih krhljev ne ■ Opombe dajajte enega na drugega. Po polovici časa obrnite. Upoštevajte navodila na embalaži. ■ Hrano položite neposredno na vrtljivi krožnik. ■...
Página 209
Service 00 800 32 289 000 www.blaupunkt-einbaugeraete.com Deutschland Luxemburg service.DE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.LU@blaupunkt-einbaugeraete.com Österreich Schweiz service.AT@blaupunkt-einbaugeraete.com service.CH@blaupunkt-einbaugeraete.com Niederlande Italien service.NL@blaupunkt-einbaugeraete.com service.IT@blaupunkt-einbaugeraete.com Belgien Spanien service.BE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.ES@blaupunkt-einbaugeraete.com Schweden Kroatien service.SE@blaupunkt-einbaugeraete.com service.HR@blaupunkt-einbaugeraete.com Frankreich Slowenien service.FR@blaupunkt-einbaugeraete.com service.SI@blaupunkt-einbaugeraete.com Großbritannien service.GB@blaupunkt-einbaugeraete.com...