Yamaha 40x Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para 40x:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

40X
MANUAL DEL PROPIETARIO
66T-28199-77-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha 40x

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO 66T-28199-77-S0...
  • Página 2 SMU25051 Lea detenidamente este manual del propietario antes de poner en funcionamiento o manipular su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este manual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que éste sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. simples instrucciones le ayudará a disfrutar Para prolongar la vida útil del producto, al máximo de su nuevo Yamaha. Si tiene al- Yamaha recomienda utilizarlo y llevar a cabo guna duda sobre el funcionamiento o mante- el mantenimiento y las inspecciones periódi- nimiento de su motor fueraborda, consulte a cas específicas siguiendo correctamente las...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2007 Yamaha Motor Co., Ltd. edición, Abril 2007 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Información general...... 1 Componentes básicos....10 Registro de números de Componentes principales ..... 10 identificación ......... 1 Tanque de combustible ....11 Número de serie del motor Conector de gasolina ...... 11 fueraborda ........1 Medidor de gasolina ......11 Número de llave ........
  • Página 6 Tabla de contenido Rodaje del motor......22 condiciones ......... 41 Tabla de mezcla de gasolina y Mantenimiento......... 43 aceite de motor (25:1)....23 Especificaciones ......43 Procedimiento para modelos con Transporte y almacenamiento del combustible mezclado motor fueraborda ......44 previamente ........
  • Página 7 Tabla de contenido Comprobación de la capota superior......... 61 Revestimiento del fondo del barco..........62 Corrección de averías..... 63 Localización de averías....63 Acción temporal en caso de emergencia ......... 67 Daño por impacto......67 Sustitución del fusible ..... 67 El arranque no funciona ....
  • Página 8: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle pedido respetos concesionario Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. 1. Número de llave SMU25202 Etiqueta de UE...
  • Página 9: Etiquetas Importantes

    Información general el motor. (excepto los de 2 HP) No toque ni retire piezas eléctricas cuando arranque el motor o mientras esté en funcionamiento. Mantenga las manos, el cabello y la ropa a distancia del volante y de otras piezas giratorias mientras el motor esté en marcha.
  • Página 10: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33621 Engánchese siempre el cable de hombre al Información de seguridad agua a un lugar seguro de la ropa, al brazo Siga estas precauciones en todo momento. o a la pierna mientras el motor esté en fun- SMU33630 cionamiento.
  • Página 11: Modificaciones

    Sobrecarga zado para cada uno de los ocupantes. No sobrecargue el barco. Consulte la placa Yamaha recomienda llevar puesto un chale- de capacidad del barco o al fabricante del co salvavidas siempre que navegue. Como mismo para conocer el peso y el número de mínimo, los niños y las personas que no se-...
  • Página 12: Condiciones Meteorológicas

    Información de seguridad Manténgase alerta ante las condiciones que SMU33890 Documentación sobre seguridad de limiten su visibilidad o bloqueen su visión de navegación otros. Manténgase informado sobre la seguridad Navegue a la defensiva a velocidades ade- de navegación. Puede obtener documenta- cuadas y mantenga una distancia de seguri- ción e información adicionales de muchas dad con respecto a personas, objetos y otros...
  • Página 13: Requisitos Básicos

    Requisitos básicos SMU25540 SMU25580 Instrucciones de repostaje Gasolina SWM00010 Gasolina recomendada: ADVERTENCIA Gasolina normal sin plomo con un oc- ¡LA GASOLINA Y SUS VAPORES SON tanaje mínimo de 90 (N.O.R.). MUY INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS! No fume cuando reposte y manténgase Si se producen detonaciones o explosiones, a distancia de chispas, llamas u otras utilice otra marca diferente de gasolina o ga-...
  • Página 14: Requisitos Del Control Remoto

    Pónga- que resistan 18 voltios o más. Consulte a su se en contacto con su concesionario concesionario Yamaha para obtener deta- Yamaha. lles sobre la instalación de un rectificador re- SMU25693 gulador opcional.
  • Página 15: Protección Contra Arranque Con Marcha Puesta

    útil del motor. Yamaha diseña y fa- brica hélices para todos sus motores fueraborda y cualquier tipo de aplicación.
  • Página 16 Requisitos básicos ZMU01713 1. Etiqueta de protección contra arranque con marcha puesta...
  • Página 17: Componentes Básicos

    Componentes básicos SMU2579D Componentes principales NOTA: * Es posible que no sea exactamente como se ilustra; también puede no estar incluido como equipo de serie en todos los modelos. 12 13 14 ZMU04869 1. Capota superior 15. Regulador de fricción del acelerador* 2.
  • Página 18: Tanque De Combustible

    Componentes básicos SMU25802 2. Medidor de gasolina Tanque de combustible 3. Tapón del tanque de combustible Si su modelo está provisto de un depósito de 4. Suspiro del tanque combustible portátil, su función es como si- gue. SMU25830 Conector de gasolina SWM00020 Este conector se utiliza para unir el tubo de ADVERTENCIA...
  • Página 19: Palanca Del Control Remoto

    Componentes básicos 2. Gatillo de bloqueo en punto muerto 3. Acelerador en punto muerto 4. Interruptor principal / interruptor del estran- gulador 5. Interruptor de hombre al agua 6. Regulador de fricción del acelerador SMU26190 Palanca del control remoto Al mover la palanca hacia delante desde la posición de punto muerto se acopla la mar- cha avante.
  • Página 20: Mando Popero

    Componentes básicos pulse el interruptor principal mientras gira la llave a la posición “ ” (activado) o “ ” (arranque). El sistema del estrangulador em- pezará a enviar la mezcla rica de combusti- ble requerida para el arranque del motor. Al soltar la llave, el estrangulador se desconec- tará...
  • Página 21: Regulador De Fricción Del Acelerador

    Componentes básicos ZMU02001 ZMU03035 Cuando desee una velocidad constante, 1. Indicador del acelerador apriete el regulador para mantener el ajuste SMU25971 del acelerador deseado. Regulador de fricción del acelerador SMU25991 El dispositivo de fricción proporciona una re- Interruptor de hombre al agua sistencia graduable al movimiento del puño Para que el motor funcione, el seguro debe del acelerador o de la palanca del control re-...
  • Página 22: Botón De Parada Del Motor

    Componentes básicos lieran despedidos hacia delante. NOTA: El motor no puede arrancarse con el seguro quitado. ZMU02083 SMU26011 Tirador del estrangulador para tipo de tracción Para alimentar el motor con la mezcla rica de combustible que se requiere para el arran- que, saque este tirador.
  • Página 23: Interruptor Principal

    Componentes básicos SMU26122 Regulador de fricción de la dirección El dispositivo de fricción proporciona una re- sistencia graduable al mecanismo de la di- rección, y puede ajustarse según la preferencia del operador. El tornillo o perno de ajuste está situado en el conducto del eje de giro.
  • Página 24: Varilla De Trimado (Pasador De Elevación)

    Componentes básicos ción para cerciorarse de que el gobierno del barco es correcto. Asegúrese de ha- ber apretado el perno una vez ajustada la aleta de compensación. Si el barco tiende a desviarse a la izquierda (costado de babor), gire el extremo posterior de la aleta de compensación al costado de babor “A”...
  • Página 25: Cierre(S) De La Capota Superior (Tipo De Giro)

    Componentes básicos SMU26480 Tacómetro Este indicador muestra la velocidad del mo- tor. ZMU03043 SCM01660 PRECAUCIÓN: No utilice la barra soporte cuando remol- ZMU04579 que el barco. El motor fueraborda podría SMU26590 desprenderse del soporte debido al movi- Velocímetro miento y caer. Si no se puede remolcar el Este indicador muestra la velocidad del bar- motor en la posición normal de marcha, co en km/h y mph.
  • Página 26: Sistema De Aviso

    Sistema de aviso SCM00090 PRECAUCIÓN: No siga haciendo funcionar el motor si se ha activado un dispositivo de alarma. Consulte a su concesionario Yamaha si no pudiera localizarse y corregirse el pro- blema. Si se hubiera activado el sistema de alarma, SMU26817...
  • Página 27: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU26902 Instalación La información que incluida en esta sección se ofrece únicamente a modo de referencia. No es posible ofrecer instrucciones comple- tas para cualquier combinación posible de barco y motor. El montaje correcto depende en parte de la experiencia y de la combina- ción específica de barco y motor.
  • Página 28: Fijación Del Motor Fueraborda

    óptima del motor. Para obtener más información sobre cómo determinar la al- tura correcta del motor, consulte a su con- cesionario Yamaha o al fabricante del barco. Para obtener instrucciones sobre el ajuste 0–25mm del ángulo de trimado del motor fuerabor-...
  • Página 29: Rodaje Del Motor

    Asegure el soporte de fijación al peto de popa utilizando los pernos suministra- dos con el motor fueraborda (si se inclu- yen). Para detalles, consulte a su concesionario Yamaha. SWM00650 ADVERTENCIA Evite el uso de pernos, tuercas o arande- las que no sean los contenidos en el pa- quete del motor.
  • Página 30: Tabla De Mezcla De Gasolina Y Aceite De Motor (25:1)

    Funcionamiento SMU27050 tres cuartas partes de la aceleración Tabla de mezcla de gasolina y aceite (aproximadamente 4000 r/min). Varíe de motor (25:1) ocasionalmente la velocidad del motor. Navegue a plena aceleración durante un minuto y seguidamente reduzca la marcha durante 10 minutos a tres cuar- tas partes de la aceleración o menos, con el fin de permitir que se enfríe el mo- tor.
  • Página 31: Aceite

    Vea si hay elementos de sujeción sueltos bien apretadas (si está instalado un depó- o dañados. sito de combustible de Yamaha o un tan- Cerciórese de que no está dañada la héli- que de barco). Asegúrese de que el tanque de combusti- SMU27233 ble está...
  • Página 32: Mezcla De Gasolina Y Aceite (100:1)

    Funcionamiento ZMU02834 SMU27405 Mezcla de gasolina y aceite (100:1) Proporción de gasolina y aceite de motor Período de rodaje Vea la página 22 Después del rodaje 100:1 100:1 1. Aceite de motor 12 L 14 L 24 L (0.26 US gal, (3.2 US gal, (3.7 US gal, (6.3 US gal,...
  • Página 33: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento el depósito de combustible integrado. chispas mientras afloja el suspiro del tanque. SCM00811 PRECAUCIÓN: Este producto emite gases de escape Evite utilizar un aceite distinto al tipo que contienen monóxido de carbono, especificado. gas incoloro e inodoro que puede cau- Utilice una mezcla de combustible- sar lesión cerebral e incluso la muerte aceite perfectamente hecha.
  • Página 34: Arranque Del Motor

    Funcionamiento puede gobernarlo evitando cualquier obstáculo. Compruebe que no hay bañis- tas en las proximidades. SMU27506 Modelos de arranque manual (control po- pero) Ponga la palanca de cambio de marcha en punto muerto. ZMU02024 Si su motor fueraborda está provisto de un regulador de fricción de la dirección, fije bien el tubo de combustible a su abrazadera.
  • Página 35 Funcionamiento perder prácticamente el control de la dirección. Asimismo, sin potencia del motor, el barco podría decelerarse rápi- damente. Esto podría ser causa de que las personas y los objetos del barco sa- lieran despedidos hacia delante. ZMU03047 NOTA: No es necesario usar el estrangulador para arrancar un motor caliente.
  • Página 36 Funcionamiento motor excepto cuando está en punto muerto. Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna. A continuación, instale el seguro en el otro extremo del cable en el inte- rruptor de hombre al agua.
  • Página 37 Funcionamiento ra del motor. Después de arrancar el cionará correctamente o se calará. motor, vuelva a poner el acelerador en Tire despacio del tirador de arranque la posición original. manual hasta que note resistencia. A continuación, tire de él firme y enérgica- mente para arrancar el motor.
  • Página 38 Funcionamiento Ponga el interruptor principal en la posi- NOTA: ción “ ” (activado). El dispositivo de protección contra arranque con marcha puesta impide que arranque el motor excepto cuando está en punto muerto. Fije el cable de hombre al agua a un lu- gar seguro de su ropa, o a su brazo o pierna.
  • Página 39: Calentamiento Del Motor

    Funcionamiento NOTA: En los controles remotos equipados con acelerador en punto muerto, es conve- START niente empezar por levantar la palanca justo hasta que note resistencia y después levantarla un poco más. El acelerador en punto muerto sólo puede utilizarse cuando la palanca de control re- moto está...
  • Página 40: Cambio De Marcha

    Consulte a su concesionario Yamaha si no pudiera localizarse y corre- girse el problema. 1. Gatillo de bloqueo en punto muerto Mueva la palanca del control remoto / palanca de cambio de marcha firme- mente hacia adelante (para el piñón de...
  • Página 41 Funcionamiento ZMU03060 ZMU02030 Una vez que el motor funcione a veloci- dad de ralentí con una marcha engrana- da, mueva la palanca de control remoto / palanca de cambio de marcha firme- mente a la posición de punto muerto. ZMU05737 Para cambiar de marcha engranada (avan- te/marcha atrás) a punto muerto Cierre el acelerador para que el motor...
  • Página 42: Parada Del Barco

    Funcionamiento SMU27845 Procedimiento Pulse y mantenga el botón de parada del motor o ponga el interruptor principal en “ ” (desactivado). ZMU03064 SMU31742 Parada del barco SWM01510 ADVERTENCIA ZMU02083 No utilice la función de marcha atrás para decelerar o parar el barco, ya que podría perder el control, salir despedi- do o golpearse contra el volante u otras partes del barco.
  • Página 43: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento ZMU02301 Quite la llave si se deja desatendido el barco. NOTA: El motor también se puede parar tirando del cable y soltando el seguro del interruptor de hombre al agua; a continuación, ponga el in- terruptor principal en “ ”...
  • Página 44: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento orificio. SMU27911 Ajuste del trimado del barco Cuando el barco está en el plano, el apopa- do da por resultado menos resistencia al avance y mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocurre generalmente cuando la línea de quilla del barco está elevada aproximada- mente entre 3 y 5 grados.
  • Página 45: Elevación Y Bajada

    Funcionamiento operador y de los pasajeros. en aguas poco profundas, debe elevarse el motor fueraborda para proteger la hélice y la carcasa inferior contra daños por colisión con obstáculos, además de reducir la corro- sión salina. SWM00221 ADVERTENCIA Cerciórese de que todas las personas es- tán alejadas del motor fueraborda duran- te su elevación y bajada, ya que alguna parte del cuerpo podría quedar aplastada...
  • Página 46: Procedimiento De Bajada (Modelos De Elevación Manual)

    Funcionamiento elevado para introducirla en el soporte de fijación. O la barra soporte girará a la posición de bloqueo automáticamente. ZMU03064 ZMU04851 SCM01640 PRECAUCIÓN: No utilice el soporte o la varilla del motor elevado cuando remolque el barco. El motor fueraborda podría desprenderse del soporte debido al movimiento y caer.
  • Página 47: Navegación En Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento barra soporte se libere automáticamen- co entre en aguas profundas. SCM00260 Baje despacio el motor. PRECAUCIÓN: SMU28060 No eleve el motor fueraborda de modo Navegación en aguas poco que la entrada del agua de refrigeración profundas en la cola quede por encima de la super- El motor fueraborda puede elevarse parcial- ficie del agua cuando haga el ajuste para mente para permitir su funcionamiento en...
  • Página 48: Navegación En Otras Condiciones

    Navegación en aguas turbias o fangosas Yamaha recomienda encarecidamente utili- zar el kit opcional de bomba cromada de agua (disponible para los motores de gran tamaño y V4) si utiliza el motor fueraborda...
  • Página 49 Funcionamiento Navegación en aguas ácidas El agua de alguna zonas puede ser ácida. Después de navegar en aguas ácidas, lave los conductos de refrigeración con agua dul- ce para evitar la corrosión. Lave también el exterior del motor fueraborda con agua dul-...
  • Página 50: Mantenimiento

    Mantenimiento SMU31480 Potencia máxima: Especificaciones 29.4 kW a 5000 r/min (40 HP a 5000 NOTA: r/min) Velocidad de ralentí (en punto muerto): En los datos de especificaciones mostrados 1000 ±50 r/min a continuación, “(AL)” representa el valor nu- Motor: mérico de la hélice de aluminio instalada. Tipo: Igualmente, “(SUS)”...
  • Página 51: Nm (18.4 Ft-Lb) (2.55 Kgf-M) Tuerca De La Hélice

    Mantenimiento Sistema de elevación y trimado: pero es inferior a 2.5 m/s Elevación manual SMU28223 Transporte y almacenamiento Marca de la hélice: del motor fueraborda Combustible y aceite: SWM00690 ADVERTENCIA Combustible recomendado: Gasolina normal sin plomo Las fugas de combustible son un peli- Octanaje mínimo (R.O.N.): gro de incendio.
  • Página 52: Modelos De Montaje Con Palomillas De Fijación

    Si no hay espacio libre suficiente en la carre- fueraborda tera para llevarlo en esta posición, remolque Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya el motor fueraborda en posición elevada uti- a permanecer almacenado durante un perío- lizando un soporte del motor elevado como, do prolongado (2 meses o más), deberá...
  • Página 53 Mantenimiento la página 48. esté en funcionamiento. Desconecte del motor el tubo de com- Mantenga las manos, el cabello y la bustible o cierre la llave de combustible, ropa a distancia del volante y de otras si está instalada. piezas giratorias mientras el motor esté Retire la capota superior del motor y la en marcha.
  • Página 54: Lubricación

    MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC- Póngase en contacto con su concesionario TROLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS Yamaha para obtener información sobre el NIÑOS. aceite y los procedimientos de nebulización En el manual de la batería encontrará ins- para el motor.
  • Página 55: Limpieza Del Motor Fueraborda

    Las piezas y accesorios ori- ginales Yamaha los puede adquirir en su concesionario Yamaha. ZMU03073 NOTA: Para las instrucciones de lavado del sistema de refrigeración, vea la página 44.
  • Página 56: Tabla De Mantenimiento

    Cuando navegue en aguas saladas, turbias o fangosas, el motor debe lavarse con agua lim- pia después de utilizarlo. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede hacer usted mismo. El símbolo “ ” indica los trabajos que debe realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones...
  • Página 57: Tabla De Mantenimiento (Adicional)

    Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 10 horas 50 horas 100 horas 200 horas (1 mes) (3 meses) (6 meses) (1 año) Varilla de conexión del acelerador / cable del acelerador / puesta a Inspección / ajuste punto de las válvulas aceleradoras Bomba de agua Inspección / sustitución...
  • Página 58: Engrase

    Mantenimiento SMU28941 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) 40XMH ZMU04865...
  • Página 59: Limpieza Y Ajuste De La Bujía

    El motor estará muy caliente justo des- lleve el motor fueraborda a un concesionario pués de pararlo. Tenga cuidado para evi- Yamaha. Debe desmontar e inspeccionar tar que usted u otra persona pueda sufrir periódicamente la bujía porque el calor y los quemaduras.
  • Página 60: Comprobación Del Sistema De Combustible

    3. Número de referencia de la bujía Compruebe si hay fugas, grietas, u otros de- fectos en los tubos de combustible. Si existe Huelgo de la bujía: algún problema, su concesionario Yamaha u 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) otro mecánico cualificado debe repararlo in- mediatamente.
  • Página 61: Inspección Del Filtro De Gasolina

    Deje que el motor se enfríe. probarse y limpiarse el depósito portátil Habrá combustible en el filtro de gaso- de combustible de Yamaha u otros de- lina. Manténgase a distancia de chis- pósitos de combustible.
  • Página 62: Inspección De La Velocidad De Ralentí

    Cerciórese de que la junta tórica verificar la velocidad de ralentí, consulte a su queda en la posición correcta dentro de concesionario Yamaha o a otro mecánico la taza. Rosque firmemente la taza en la cualificado. carcasa del filtro.
  • Página 63: Fugas De Escape

    Mantenimiento SMU29120 Fugas de escape Arranque el motor y compruebe que no hay fugas de escape por las uniones entre la tapa del escape, la culata y el cilindro. SMU29130 Fugas de agua Arranque el motor y compruebe que no hay fugas de agua por las uniones entre la tapa del escape, la culata y el cilindro.
  • Página 64: Instalación De La Hélice

    Aplique al eje de la hélice grasa marina No pase nunca bajo la cola mientras el Yamaha o una grasa resistente a la co- motor esté elevado, aunque esté blo- rrosión. queado el soporte o la varilla del motor Instale en el eje de la hélice el separador...
  • Página 65: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Limpieza del tanque de combustible de engranajes, lo cual puede dañar los SWM00920 engranajes. Consulte a un concesionario ADVERTENCIA Yamaha para reparar los sellos de la cola. La gasolina es muy inflamable y sus va- pores son también inflamables y explosi-...
  • Página 66: Inspección Y Sustitución Del (De Los) Ánodo(S)

    Inspección y sustitución del (de los) ble y dar lugar a peligro de incendio o ánodo(s) explosión. Deseche la gasolina usada según las Los motores fueraborda Yamaha están pro- disposiciones locales. tegidos contra la corrosión con ánodos fun- gibles. Inspeccione periódicamente...
  • Página 67: Comprobación De La Batería (Para Modelos De Arranque Eléctrico)

    Mantenimiento ventilado. Mantenga las baterías a distancia del fuego, chispas o llamas (por ejemplo: equipos de soldadura, cigarrillos en- cendidos, etc.) NO FUME cuando cargue o manipule las baterías. MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELEC- TROLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS ZMU02820 NIÑOS.
  • Página 68: Conexión De La Batería

    NOTA: Consulte a su concesionario Yamaha cuan- do cargue o recargue baterías. 1. Cable rojo SMU29332 2. Cable negro Conexión de la batería...
  • Página 69: Revestimiento Del Fondo Del Barco

    Mantenimiento ZMU04678 SMU29400 Revestimiento del fondo del barco Un casco limpio mejora el rendimiento del barco. El fondo del barco debe mantenerse lo más limpio posible de todas las adheren- cias marinas. Si fuera necesario, el fondo del barco puede revestirse con una pintura an- tiadherente aprobada en su país para inhibir las adherencias marinas.
  • Página 70: Corrección De Averías

    R. Llene el tanque con combustible limpio y comprobaciones básicas y los posibles re- nuevo. medios, y cubre todos los motores fuerabor- da Yamaha. Por consiguiente, algunos P. ¿Está el combustible contaminado o dete- elementos pueden no ser aplicables a su riorado? modelo.
  • Página 71 P. ¿Es incorrecto el huelgo de la bujía? R. Solicite el servicio de un concesionario R. Inspeccione y ajuste como se especifica. Yamaha. P. ¿Están dañados los cables del encendido P. ¿Está fijado el cable de hombre al agua? o mal conectados? R.
  • Página 72 R. Cambie el aceite por uno nuevo y del tipo P. ¿Está obstruido el carburador? especificado. R. Solicite el servicio de un concesionario Yamaha. P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? R. Solicite el servicio de un concesionario P. ¿Está incorrectamente conectado el co- Yamaha.
  • Página 73 P. ¿Se ha activado el sistema de alarma? eléctricos? R. Localice y corrija la causa de la alarma. R. Solicite el servicio de un concesionario Yamaha. P. ¿Está el fondo del barco ensuciado con adherencia marina? P. ¿No se utiliza el combustible especifica- R.
  • Página 74: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    Exista o no daño, regrese despacio y R. Quite y limpie la hélice. con cuidado al puerto más próximo. Haga que un concesionario Yamaha P. ¿Está suelto el perno de montaje del mo- inspeccione el motor fueraborda antes tor? de volverlo a poner en funcionamiento.
  • Página 75: El Arranque No Funciona

    Corrección de averías Yamaha. por un lugar donde pudiera enredarse, impidiendo así su funcionamiento. Evite tirar accidentalmente del cable durante el funcionamiento normal. La pérdida de potencia del motor significa perder prácticamente el control de la dirección. Asimismo, sin potencia del motor, el barco podría decelerarse rápi-...
  • Página 76 Corrección de averías ZMU02026 ZMU03082 1. Cable de protección contra arranque con marcha puesta Quite la tapa del motor de arranque/vo- lante retirando el perno o los pernos. ZMU02334 ZMU03083 Prepare el motor para arrancarlo. Para más información, vea la página 27. Compruebe que el motor se encuentra en punto muerto y que el seguro está...
  • Página 77: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo ficios de las bujías mientras acciona el enseguida a un concesionario Yamaha. De motor con el arranque manual o con el no hacerse así, empezaría casi inmediata- cabo de arranque de emergencia.
  • Página 78 Corrección de averías ZMU01911 Lleve el motor fueraborda a un conce- sionario Yamaha lo más pronto posible. SCM00400 PRECAUCIÓN: No intente poner en funcionamiento el motor fueraborda mientras no haya sido inspeccionado completamente.
  • Página 80 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Abril 2007–0.1 × 1 ! Impreso en papel reciclado...

Tabla de contenido