Replacing batteries/ Sustitución de pilas/ Remplacement des piles / Austausch der Batterien
F
1 . Dévisser et retirer les vis ainsi que le couvercle des piles (1)
( F i g . 5 ) .
2 . Remplacer les piles (2 x AAA alcalines).
NOTE : Toujours remplacer les 2 piles à la fois. S'assurer que les piles
sont bien placées.
3 . Remonter le couvercle des piles (1).
4 . Appuyer sur le bouton de mise à zéro pour allumer l'écran.
D
1 . Die Schrauben und den Batteriedeckel (Bild 5) lösen.
2 . Die alten Batterien gegen neue (2x AAA Alkaline) austauschen.
B E A C H T E N : Immer beide Batterien gleichzeitig austauschen und
vergewissern, daß die Batterien richtig eingelegt sind.
3 . Den Batteriedeckel wieder anbringen.
4 . Die Reset-Taste drücken, um das Display einzuschalten.
Comment nettoyer la chambre de mesure / Reinigung der Zählerkammer
GB
It is not necessary to separate the meter from the oil control gun to
clean the chamber.
ATTENTION: Do not open the control valve by pressing the trigger
while cleaning the measuring chamber
1 . Remove the cover at the back of the meter.
2 . Remove the oval gears.
3 . Clean the chamber and the gears carefully using a soft brush.
4 . Replace the gears, then reattach the cover as shown in figure 6.
E
No es necesario separar el contador de la pistola de control aceite
para limpiarlo.
ATENCIÓN: Tenga cuidado de no abrir la pistola de control de
aceite presionando el gatillo de forma accidental durante la limpieza
del contador.
1 . Retirar la cubierta inferior del contador.
2 . Retirar los engranajes ovales.
3 . Limpiar la cámara de medición y los engranajes cuidadosamente
utilizando un cepillo suave.
4 . Volver a colocar los engranajes, la junta y la tapa inferior como
muestra la figura 6.
F
Il n'est pas nécessaire de séparer le compteur de la poignée de
distribution huile pour le nettoyer.
ATTENTION : Veiller à ne jamais ouvrir la poignée de distribution en
appuyant accidentellement sur la gâchette pendant l'opération de
nettoyage du compteur.
1 . Retirer le couvercle inférieur du compteur.
2 . Retirer les engrenages ovales.
3 . Nettoyer avec soin la chambre de mesure ainsi que les
engrenages à l'aide d'une brosse douce.
4 . Remonter les engrenages, le joint ainsi que le couvercle inférieur
tel qu'il est indiqué sur la Figure 6.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
Clean the measuring chamber/ Limpiar la cámara de medición/
1
D
Es ist nicht erforderlich, den Zähler von der Abgabepistole zu
trennen, um die Kammer zu reinigen.
ACHTUNG: Während der Reinigung der Zählerkammer keinesfalls
den Abzug der Pistole betätigen.
1 . Den Deckel auf der Rückseite des Zählers entfernen.
2 . Die ovalen Zahnräder herausnehmen.
3 . Die Kammer und die Zahnräder vorsichtig mit einer weichen
Bürste reinigen.
4 . Anschießend die Zahnräder wieder einbauen und den Deckel,
wie auf Bild 6, befestigen.
Fig. 5
Example for CL800
Ejemplo para CL800
Exemple pour CL800
Beispiel für CL800
Fig. 6
R.11/08 836 815
3