Publicidad

Enlaces rápidos

Atmospheric Pressure
Atmosferische druk
Pression atmosphérique
Luftdruck
Pressione atmosferica
Presión atmosférica
Pressão atmosférica
Atmosfærisk tryk
Atmosfäriskt tryck
Atmosférický tlak
Légköri nyomás
Ciśnienie atmosferyczne
Ατ οσφαιρική πίεση
Temperature
Temperatuur
Température
Temperatur
Temperatura
Temperatura
Temperatura
Temperatur
Temperatur
Teplota
Hőmérséklet
Temperatura
Θερ οκρασία
Power OFF
Uitgeschakeld
Hors tension
Ausschalten
Spento
Apagado
Desligado
Slukket
Ström AV
Napájení vypnuto
Kikapcsolás
Zasilanie WYŁĄCZONE
Απενεργοποίηση
MAQUET Cardiovascular LLC
45 Barbour Pond Drive
Wayne, NJ 07470 USA
US Toll-free Tel: (888) 880-2874 Tel: (408) 635-6800
US Toll-free Fax: (888) 899-2874 Fax: (408) 635-6801
Power ON
Ingeschakeld
Sous tension
Einschalten des Geräts
Acceso
Encendido
Ligado
Tændt
Ström PÅ
Napájení zapnuto
Bekapcsolás
Zasilanie WŁĄCZONE
Ενεργοποίηση
Requires separate collection for electrical and electronic equipment
Vereist speciale afvalverzameling voor elektrische en elektronische
apparatuur
L'équipement électrique et électronique doit faire l'objet d'une
collecte sélective.
Elektrische und elektronische Geräte getrennt entsorgen.
Richiede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche
Los equipos eléctricos y electrónicos requieren una recogida aparte.
Requer uma recolha separada para equipamento eléctrico e
electrónico
Kræver særskilt indsamling af elektrisk og elektronisk udstyr
Kräver separat insamling för elektrisk och elektronisk utrustning
Nelze zařadit mezi běžný odpad – musí být shromážděno zvlášť jako
elektrický a elektronický odpad.
Az elektromos és az elektronikus berendezés elkülönített gyűjtést
igényel
Wymaga osobnej zbiórki w warunkach określonych dla sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
Απαιτεί ξεχωριστή συλλογή για ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισ ό
MCV00009509 Rev. A (4/2012)
VASOVIEW™ HEMOPRO™ Power Supply
VASOVIEW™ HEMOPRO™ voedingsbron
Alimentation VASOVIEW™ HEMOPRO™
VASOVIEW™ HEMOPRO™-Netzgerät
Alimentatore VASOVIEW™ HEMOPRO™
VASOVIEW™ HEMOPRO™電源
Fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™
Fonte de alimentação VASOVIEW™ HEMOPRO™
VASOVIEW™ HEMOPRO™-strømforsyning
VASOVIEW™ HEMOPRO™ strömförsörjningsenhet
Napájecí zdroj VASOVIEW™ HEMOPRO™
VASOVIEW™ HEMOPRO™ tápegység
Zasilacz VASOVIEW™ HEMOPRO™
Τροφοδοτικό VASOVIEW™ HEMOPRO™
INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH / NEDERLANDS / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO
日本語 / ESPAÑOL / PORTUGUÊS / DANSK / SVENSKA / ČESKY
MAGYAR / POLSKI / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maquet VASOVIEW

  • Página 1 Zasilanie WŁĄCZONE Ciśnienie atmosferyczne Alimentatore VASOVIEW™ HEMOPRO™ Ενεργοποίηση Ατ οσφαιρική πίεση VASOVIEW™ HEMOPRO™電源 Fuente de alimentación VASOVIEW™ HEMOPRO™ Fonte de alimentação VASOVIEW™ HEMOPRO™ Requires separate collection for electrical and electronic equipment Temperature Vereist speciale afvalverzameling voor elektrische en elektronische Temperatuur apparatuur Température...
  • Página 2: Device Description

    Σχετική υγρασία of power delivered to the VASOVIEW™ HEMOPRO™ Harvesting Tool is set by a knob on the Power Supply front panel; higher numbers indicate a higher level of energy. The Power Supply may be placed on a fl at, non- sterile surface adjacent to the sterile fi...
  • Página 3: Warnings And Precautions

    Parti nr: Do not drop. Store in a cool, dry place. Avoid prolonged exposure to extreme temperatures. Číslo šarže: Exterior of the VASOVIEW™ HEMOPRO™ Power Supply may be cleaned using a soft cloth moistened Authorized Representative in the European Community Tételszám: with a solution of water and hospital grade detergent or disinfectant.
  • Página 4 Symboltekst: to parts and labor, and MAQUET shall not be liable for any incidental or consequential loss, damage or expense Symbolförklaring: directly or indirectly arising from the use of this system.
  • Página 5: Beschrijving Van Het Instrument

    Lees vóór gebruik alle informatie grondig door. Let op: Krachtens de federale (Amerikaanse) wetgeving mag dit hulpmiddel alleen door of op voorschrift van een arts worden gekocht. Belangrijk: Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld als hulp bij het gebruik van de VASOVIEW™ HEMOPRO™ voedingsbron. BESCHRIJVING VAN HET INSTRUMENT De VASOVIEW™...
  • Página 6: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    επισκευή ή αντικατάσταση αυτού του συστή ατο̋ και των εξαρτη άτων του για χρονική περίοδο ενό̋ έτου̋ από την η ερο ηνία αγορά̋ σε σχέση ε τα εξαρτή ατα και την εργασία, και η MAQUET δεν φέρει κα ία Inspecteer alle etiketten en markeringen op leesbaarheid.
  • Página 7 Να χρησι οποιείται αποκλειστικά ε το σύστη α ενδοσκοπική̋ λήψη̋ αγγείου VASOVIEW™ ingrepen en andere zaken die buiten de macht van MAQUET vallen, zijn direct van invloed op het instrument HEMOPRO™. Η χρήση ε οποιοδήποτε άλλο όργανο ενδέχεται να προκαλέσει ζη ιά στο όργανο και/ή...
  • Página 8: Description Du Dispositif

    ένα διακόπτη λειτουργία̋ (ON/OFF) και ια πράσινη ενδεικτική λυχνία λειτουργία̋ LED. Η ισχύ̋ εξόδου Le niveau d'alimentation fournie à l'outil de prélèvement VASOVIEW™ HEMOPRO™ est défi ni par un χορηγείται στο σύστη α ενδοσκοπική̋ λήψη̋ αγγείου VASOVIEW™ HEMOPRO™, όταν το χειριστήριο...
  • Página 9: Mises En Garde Et Précautions

    MAQUET w ramach niniejszej gwarancji jest ograniczone do naprawy lub wymiany tego systemu i jego Ne pas utiliser en présence de matériaux infl ammables (par ex. de l'alcool, des agents anesthésiques elementów (w zakresie części i pracy) w ciągu jednego roku od daty zakupu. Firma MAQUET nie ponosi infl ammables).
  • Página 10 à compter de la date d'achat, concernant znieczulających). les pièces et la main d'œuvre. MAQUET ne saurait être tenue responsable de la moindre perte ou du moindre dommage indirect ou accessoire, ni de la moindre dépense résultant directement ou indirectement de l'usage Prawidłowe pozbycie się...
  • Página 11: Opis Urządzenia

    Po aktywacji zasilacza rozlegnie zeigt an, dass das Netzgerät aktiviert ist. Die an das VASOVIEW™ HEMOPRO™-System zur endoskopischen się przerywany dźwięk. Ilość mocy dostarczanej do narzędzia do pobierania VASOVIEW™ HEMOPRO™...
  • Página 12: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    MAQUET-tel a garancia jogosságának elbírálásához. Ha bebizonyosodik a garanciális hiba megléte, Metallimplantaten wurde noch nicht vollständig untersucht. a MAQUET a vásárló igénye szerint megjavítja vagy kicseréli az érintett alkatrész(eke)t. A javítást a MAQUET Das Netzgerät und sämtliche Zubehörkomponenten, Anschlüsse und Kabel vor jedem Einsatz által megbízott szervizben lehet elvégeztetni, egyéb esetben a garancia érvényét veszti.
  • Página 13: Figyelmeztetések És Óvintézkedések

    Umstände, die von MAQUET nicht kontrolliert werden können, wirken sich direkt auf das Gerät und die sich durch den Einsatz des Geräts erzielten Ergebnisse aus. MAQUET ist gemäß dieser Garantie A tápegység megfelelő megsemmisítését illetően nincs kockázat. Kövesse a helyi szabályozásokat a használt elektromos berendezés megsemmisítését illetően.
  • Página 14: Descrizione Del Dispositivo

    fi no alla posizione più prossimale. Un tono intermittente indica l'attivazione dell'alimentatore. VASOVIEW™ HEMOPRO™ endoszkópos érkimetsző rendszerhez. Egy időszakosan megszólaló hang jelzi, Il livello di potenza erogato allo strumento di prelievo di vasi VASOVIEW™ HEMOPRO™ viene impostato hogy a tápegységet bekapcsolta. A VASOVIEW™ HEMOPRO™ érkimetsző eszközhöz érkező feszültség tramite una manopola sul pannello anteriore dell'alimentatore: i numeri più...
  • Página 15: Avvertenze E Precauzioni

    čištění a sterilizace, stejně jako další faktory související s pacientem, diagnózou, léčbou, chirurgickými Non sterilizzare l'alimentatore. Seguire le istruzioni di pulizia raccomandate, descritte in queste postupy a jinými záležitostmi, které neřídí společnost MAQUET, mohou mít přímý vliv na přístroj a na Istruzioni per l’uso.
  • Página 16: Varování A Bezpečnostní Opatření

    MAQUET, a discrezione della stessa, di esaminare il sistema Bezpečnost a účinnost napájecího zdroje nebyla plně prověřena u pacientů, kteří jsou vybaveni e i suoi componenti e deve collaborare in misura ragionevole con la MAQUET per quanto riguarda la verifi ca kardiostimulátory nebo kovovými implantáty.
  • Página 17: Popis Výrobku

    VASOVIEW™ HEMOPRO™. VASOVIEW™ HEMOPRO™ Napájecí zdroj VASOVIEW™ HEMOPRO™, který se má připojit ke zdroji střídavého napájení pomocí uzemněného kabelu nemocničního typu, má vypínač a zelenou LED kontrolku napájení. Výstupní výkon je VASOVIEW™...
  • Página 18 MAQUET för att verifi era sitt åberopande av garantin. Om en defekt som täcks av garantin upptäcks är den enda gottgörelse som är möjlig för köparen att MAQUET, efter eget gottfi nnande, reparerar eller byter ut den/de defekta komponenten/komponenterna.
  • Página 19: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    Tappa inte enheten. Förvara den svalt och torrt. Undvik längre tids exponering för stark kyla eller hetta. Utsidan på VASOVIEW™ HEMOPRO™ strömförsörjningsenhet kan rengöras med en mjuk duk fuktad med en lösning av vatten och rengörings- eller desinfektionsmedel för sjukhusbruk. Torka försiktigt av alla sladdar, omkopplare, knappar samt höljet.
  • Página 20: Descripción Del Dispositivo

    El nivel de potencia suministrado a la herramienta de Strömförsörjningsenheten kan placeras på en plan, osteril yta nära det sterila området, eller hängas upp obtención VASOVIEW™ HEMOPRO™ se regula mediante una perilla situada en el panel delantero de la i en närstående IV-stång.
  • Página 21: Presentación

    MAQUET hverken påtager sig eller autoriserer nogen anden person til at påtage sig yderligere ansvar i forbindelse med dette system. MAQUET påtager sig intet ansvar No permita que el paciente entre en contacto con componentes metálicos conectados a tierra.
  • Página 22: Manipulación, Almacenamiento Y Limpieza

    MAQUET tampoco asume, ni autoriza a persona alguna a asumir en su lugar, -15° C til 50° C 15°...
  • Página 23: Descrição Do Dispositivo

    VASOVIEW™ HEMOPRO™ é defi nido por um botão strømniveau. Strømforsyningen kan enten placeres på en fl ad, usteril overfl ade i nærheden af det sterile no painel frontal da fonte de alimentação: números maiores indicam um nível maior de energia.
  • Página 24: Avisos E Precauções

    Não utilize na presença de materiais infl amáveis (por exemplo, álcool e anestésicos infl amáveis). sistema e dos seus componentes, e tem de cooperar, dentro do razoável, com a MAQUET no que respeita Não existem riscos associados à eliminação adequada da fonte de alimentação. Siga os regulamentos à...

Este manual también es adecuado para:

Hemopro

Tabla de contenido