Resumen de contenidos para Novellini NEW HOLIDAY A80
Página 1
PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI êìäéÇéÑëíÇé èé ìëíÄçéÇäÖ, àëèéãúáéÇÄçàû à éÅëãìÜàÇÄçàû MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO NEW HOLIDAY A80 NEW HOLIDAY GF80 NEW HOLIDAY R90 NEW HOLIDAY A90 NEW HOLIDAY GF90...
Página 2
艂‡ËÚÂθ̇fl Ò·Ó͇ Ô„ÓÓ‰ÓÍ ................14 NEW HOLIDAY R90 ................................18 NEW HOLIDAY R90 ....................... 18 NEW HOLIDAY A80 - A90 ..............................20 NEW HOLIDAY A80 - A90 ...................... 20 NEW HOLIDAY GF80 - GF90 ............................22 NEW HOLIDAY GF80 - GF90 ....................22 NEW HOLIDAY SF100 ...............................24 NEW HOLIDAY SF100 ......................
Página 12
Con sauna Avec hammam With steam generator Mit Sauna Met stoom-unit Con sauna Se saunou S savno Szaunával Z sauną ë Ò‡ÛÌÓÈ Com sauna Potenza nominale Potenza max assorbita Tensione Frequenza FR- Puissance nominale Puissance maximale absorbée Voltage Fréquence EN- Rated power Max.
Página 13
Montaggio dello scarico Montage du vidage Assembling the drain Montage des Abflusses Montage van de afvoer Montaje de la descarga Montáž odpadu Montaža odtoka A lefolyó beszerelése Montaż odpływu wody ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÎË‚ÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ MontáÏ odpadu max 45 mm Livellamento del piatto doccia Mise à...
Página 14
ø 4 mm Assemblaggio delle pareti Montage des panneaux Assembling the wall panels Zusammenbau der Paneele Montage van de achterwanden Montaje de los paneles 90° Sestavení stěn Montaža sten A zuhanyozófülke oldalainak összeszerelése Montaż ścianek 艂‡ËÚÂθ̇fl Ò·Ó͇ Ô„ÓÓ‰ÓÍ Montagem das paredes ø...
Página 30
~1cm A x4 ø 7 B x4 ø 7 M5x20 ø10x3 -30-...
Página 31
M4x20 ø4 GF80 TEFLON TEFLON non fornito TEFLON non fourni 1/2” 1/2” masonry bit (not supplied) nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie Ì ‚ıÓ‰ËÚ ‚ ̇·Ó não incluída -31-...
Página 32
1÷4 bar Only for UK < 2 bar < 2 bar 1÷4 bar > 2 bar < 2 bar COLD > 2 bar POSITIVE STEAM -32-...
Página 34
Collaudo tenuta acqua Vérification de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności àÒÔ˚Ú‡ÌË ̇ „ÂÏÂÚ˘ÌÓÒÚ¸ Verificação da estanquidade à água HA= 2063 HB= (HA -12) R115 HA= 2110 HB= 2105 ø8 mm 6,5x24x2...
Página 41
Filtro acqua caldaia - Pulire periodicamente Filtre à eau chaudière – Nettoyer périodiquement Boiler water filter – Clean periodically Kessel-Wasserfilter – Regelmäßig reinigen Waterfilter ketel – Regelmatig reinigen Filtro de agua caldera – Limpiar periódicamente Filtr vody bojleru - Pravidelně čistit Filter za vodo v kotlu - Redno očistite Kazán vízszűrő...
Página 42
4) È sconsigliato l’uso della cabina da parte di bambini o Il prodotto è garantito secondo le prescrizioni del D.P.R. N.224 La Novellini S.p.a. garantisce la conformità alle norme di persone inferme senza la supervisione di un adulto. del 24/05/1988 per il territorio italiano e negli altri paesi CEE, sicurezza e sanitarie in vigore al momento della vendita, con l’...
Página 43
3) Le siège est conçu pour une charge de maximum 120 Kg. directive CEE 85/374 en matière de responsabilité du fait des Novellini S.p.a. garantit la conformité du produit aux normes 4) L’usage de la cabine est déconseillé aux enfants ou aux produits défectueux.
Página 44
ENGLISH PRODUCT GUARANTEE: to ensure that your Novellini product maintains these high The cubicle panels are made with acrylic parts and must be The product is guaranteed as per Italian Presidential Decree standards after installation and throughout its service life, cleaned using a liquid detergent and a soft cloth or sponge.
Página 45
VERWENDEN. bedingt sind, als beschädigt oder abgenützt herausstellen Mindestkontaktöffnung von 3 mm vorgeschaltet werden. sollten. 6) Novellini S.p.a. lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die STÖRUNGEN: Der Käufer muss das Produkt vor der Installation aufgrund der Nichtbeachtung obengenannter Hinweise Bevor Sie den Kundendienst verständigen, prüfen Sie bitte auf einwandfreien Zustand prüfen und im Falle von...
Página 46
• of de slangen goed zijn aangesloten en niet zijn erkende servicecentrum in het geval er afwijkingen worden 6) Novellini S.p.a. wijst elke aansprakelijkheid af in het geval dubbelgevouwen. geconstateerd. De koper kan zijn recht op garantie uitsluitend bovenstaande voorschriften niet in acht genomen zijn.
Página 47
El fabricante garantiza sus productos contra defectos de Novellini S.p.a. garantiza la conformidad con las normas de 5) No se aconseja utilizar la sauna durante más de 20/30 fabricación y de material –sólo si éstos son comprobados por seguridad y sanitarias en vigor al momento de la venta, con la minutos.
Página 48
6) V případě, že výše uvedené podmínky nebudou dodrženy, • zda je do příslušných přípojů na stěně zaručen přívod teplé způsobeného při přepravě nebo jinými okolnostmi, které firma Novellini S.p.a. se zříká jakékoliv odpovědnosti. vody požadované teploty a studené vody zkontrolovat, zda před instalací byly hadice řádně vyčištěny.
Página 49
• Preverite, ali so bile cevi izprane pred inštalacijo. primeru, da so napake posledica napak v proizvodnji, ne pa 6) Podjetje Novellini S.p.a. zavrača vsako odgovornost v • Ali je električno napajanje savne iz omrežja pravilno ter je posledica nemarnosti ali neprimerne uporabe proizvoda”, primeru neupoštevanja zgornjih navodil.
Página 50
és általában akut betegségben szenvedők a szauna Amministratore delegato Elektromos bekötés: használata előtt kérjék ki orvosuk véleményét! A Novellini S.p.A. a CE jelzéssel és a megfelelési nyilatkozattal 7) Szaunázás közben vigyázzon, hogy a lába ne érjen a garantálja, hogy az eladáskor érvényben lévő biztonsági és -50-...
Página 51
3 mm, wykonany według INNYCH ROZCIEŃCZALNIKÓW: sprzedawcą lub centrum Serwisu Technicznego w przypadku obowiązujących norm. wykrycia wad. 6) Firma Novellini S.p.a. nie bierze na siebie żadnej USTERKI: Gwarancja będzie uznana wyłącznie po okazaniu dowodu odpowiedzialności problemy wynikające Przed zgłoszeniem się...
Página 53
SOLVENTES. Compete ao comprador comprovar a integridade do produto 6) A Novellini S.p.a. declina toda e qualquer responsabilidade antes da instalação, e caso constate alguma anomalia deverá decorrente da não observação das indicações acima.