Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
FR
NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE
AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NL
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
CS
NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ
SL
PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
HU
FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO
AR
‫دليل التركيب واالستخدام والصيانة‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Novellini Glax R90 p.80

  • Página 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 INDICE TABLE DES MATIERES Pag. 31 CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS INHOUD Pag. 08 Pag. 30 ÍNDICE SEZNAM KAZALO TARTALOMJEGYZÉK Pag. 13 Pag. 13 SPIS TREÂCI СОДЕРЖАНИЕ Pag. 31 ÍNDICE ‫احملتويات‬ Pag. 32 Pag. 32 Pag. 37 Pag. 27 Pag. 33 Pag. 27 Pag.
  • Página 3 IT - Caratteristiche tecniche FR - Caracteristiques techniques EN - Technical specifications CARATTERISTICHE IDRAULICHE: CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES : HYDRAULIC CHARACTERISTICS: Pressione dinamica ottimale 2÷5 bar Pression dynamique optimale 2:5 bar Working pressure 2:5 bar Acqua calda 1/2” Eau chaude 1/2” Hot water 1/2” Acqua fredda 1/2”...
  • Página 4 Glax R90 p.80 Glax R90 p.150 Glax A80 p.80...
  • Página 5 Glax A80 p.150 Glax GF80 p.80 Glax GF80 p.150...
  • Página 6 Glax A90 p.80 Glax A90 p.150 Glax GF90 p.80...
  • Página 7 Glax GF90 p.150 Glax A90x70 p.80 dx Glax A90x70 p.150 dx...
  • Página 8 Glax A90x70 p.80 sx Glax A90x70 p.150 sx Glax A100x70 p.80 dx 1000...
  • Página 9 Glax A100x70 p.105 dx 1000 Glax A100x70 p.80 sx 1000 Glax A100x70 p.150 sx 1000...
  • Página 10 Glax A100x80 p.80 dx 1000 Glax A100x80 p.150 dx 1000 Glax A100x80 p.80 sx 1000...
  • Página 11 Glax A100x80 p.150 sx 1000 Glax 2P 120x80 p.80 dx 1200 Glax 2P 120x80 p.150 dx 1200...
  • Página 12 Glax 2P 120x80 p.80 sx 1200 Glax 2P 120x80 p.150 sx 1200 Glax 2P 120x90 p.80 dx 1200...
  • Página 13 Glax 2P 120x90 p.150 dx 1200 Glax 2P 120x90 p.80 sx 1200 Glax 2P 120x90 p.150 sx 1200...
  • Página 14 SCOTCH TEFLON SCOTCH TEFLON SCOTCH...
  • Página 15 100x80 90x90 80x80 120x80 3,5x19...
  • Página 16 4,5x45 4,5x45 ø3,5 mm...
  • Página 17 Collaudo tenuta acqua Vérification de l’étanchéité Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verificação da estanquidade à água ‫اختبار مقاومة املياه‬...
  • Página 18 Non acetico Non acétique Acetic-acid free nicht essigsäurevernetzend Niet zuur No acético Neoctový Ne oceten Nem ecetsavas Nie octowy Не уксусный Não acético ‫خال من حمض األستيك‬...
  • Página 19 3,5x9,5...
  • Página 20 3,5x32 3,5x32 ø6 mm 4x35...
  • Página 21 3,5x25 ø2,75 = R90 ....pag. 22 = A80 ....pag. 24 A90x70 A100x70 A100x80 = 2P ....pag. 27 = G80 ....pag. 31...
  • Página 23 M4x10 M4x10 M4x10 M4x10 3,5x13 ø2,75...
  • Página 24 90x70 100x70 100x80 3,5x45 3,5x45...
  • Página 26 3,5x25 n°4 2,9x13 3,5x13 ø2,75...
  • Página 27 120x80 120x90 3,5x45 3,5x45...
  • Página 28 3,5x45 n°2...
  • Página 29 3,5x13 ø2,75...
  • Página 30 ø2,75 3,5x25...
  • Página 31 80x80 90x90...
  • Página 32 2° 1° 3,5x7,5 ø2,75 3,5x13 ø2,75...
  • Página 33 R - G - F ø2,75 3,5x9,5 A - 2P ø2,75 3,5x9,5...
  • Página 34 ø2,75...
  • Página 35 3,5x25 4,3x9x1...
  • Página 36 3,5x9,5 ø2,75 ø2,75 M4x20 80x80 100x70 4x16x1 90x70 100x80 90x90 120x80...
  • Página 38 230 V GLAX 3 2,9x16 n°4 4x16x1 n°4 GLAX 1-2...
  • Página 39 Functions Functions...
  • Página 40 Utilizzare solo aromi a base acqua o a base latte N’utiliser que des arômes à base d’eau ou de lait Use water or milk based aromas exclusively Nur Aromen auf Wasser- oder Milchbasis verwenden Gebruik enkel aroma’s op basis van water of melk Utilizar sólo hierbas aromáticas a base de agua o de leche Používat pouze aroma na vodní...
  • Página 41 M5x20...
  • Página 42 Sapone liquido Savon liquide Liquid soap Flüssiges Reinigungsmittel Vloeibare zeep Jabón líquido Tekuté mýdlo Tekoče milo Folyékony szappan Mydło w płynie Жидкое мыло Sabão líquido ‫صابون سائل‬...
  • Página 43 38°C Manutenzione 38°C Entretien Maintenance Wartung Onderhoud Mantenimiento Údržba Vzdrževanje Karbantartás Konserwacja Обслуживание Manutenção ‫الصيانة‬ 38°C 38°C...
  • Página 45 38°C 38°C 38°C 38°C 38°C...
  • Página 46 38°C 38°C 38°C...
  • Página 47 4) È sconsigliato l’uso della cabina da parte di bambini o persone inferme senza la supervisione di un adulto. La Novellini S.p.a. garantisce la conformità alle norme di Novellini S.p.a. sicurezza e sanitarie in vigore al momento della vendita, con l’...
  • Página 48 Raccordement électrique: 3) Le siège est conçu pour une charge de maximum 120 Kg. Gianfranco Novellini Novellini S.p.a. garantit la conformité du produit aux normes 4) L’usage de la cabine est déconseillé aux enfants ou aux Amministratore delegato de sécurité et sanitaires en vigueur au moment de la vente, personnes malades sans la surveillance d’un adulte.
  • Página 49: Important

    CARING FOR YOUR CUBICLE standards and company quality system procedures. In order The cubicle panels are made with acrylic parts and must be to ensure that your Novellini product maintains these high Novellini S.p.a. standards after installation and throughout its service life, cleaned using a liquid detergent and a soft cloth or sponge.
  • Página 50 Beispiel Stromschwankungen, Blitzschlag, Elektrolyse, Mindestkontaktöffnung von 3 mm vorgeschaltet werden. Korrosion und im allgemeinen Wasserschäden bzw. Schäden, 6) Novellini S.p.a. lehnt jegliche Haftung für Schäden ab, die die durch die Elektro- bzw. Hydraulikanlage der Wohnung aufgrund der Nichtbeachtung obengenannter Hinweise hervorgerufen werden.
  • Página 51 De koper 6) Novellini S.p.a. wijst elke aansprakelijkheid af in het geval Vloeibare zeep kan zijn recht op garantie uitsluitend laten gelden als hij de bovenstaande voorschriften niet in acht genomen zijn.
  • Página 52: Importante

    El producto está garantizado según lo establecido en el D.P.R. Novellini S.p.a. garantiza la conformidad con las normas de 5) No se aconseja utilizar la sauna durante más de 20/30 N.224 del 24/05/1988 para el territorio italiano y los países seguridad y sanitarias en vigor al momento de la venta, con la minutos.
  • Página 53 části, zrcadla, estetické části, jejichž závady nebyly 6) V případě, že výše uvedené podmínky nebudou dodrženy, způsobeny vadou výroby, ale nesprávným používáním firma Novellini S.p.a. se zříká jakékoliv odpovědnosti. či nedbalostí. Záruka se rovněž nevztahuje na součásti a komponenty, jejichž závady či poškození vznikly nedbalostí...
  • Página 54 Iz garancije so prav 6) Podjetje Novellini S.p.a. zavrača vsako odgovornost v tako izključeni vsi deli, ki se okvarijo ali poškodujejo zaradi primeru neupoštevanja zgornjih navodil.
  • Página 55 Romanore di Borgoforte, lì 01.10.2007 Elektromos bekötés: és általában akut betegségben szenvedők a szauna A Novellini S.p.A. a CE jelzéssel és a megfelelési nyilatkozattal használata előtt kérjék ki orvosuk véleményét! 7) Szaunázás közben vigyázzon, hogy a lába ne érjen a garantálja, hogy az eladáskor érvényben lévő...
  • Página 56 Serwisu Technicznego w przypadku otwarciem styków równym 3 mm, wykonany według wykrycia wad. obowiązujących norm. Gwarancja będzie uznana wyłącznie po okazaniu dowodu 6) Firma Novellini S.p.a. nie bierze na siebie żadnej potwierdzającego datę zakupu. odpowiedzialności problemy wynikające W przypadku wykonywania interwencji bez umotywowanej nieprzestrzegania powyższych zaleceń.
  • Página 57 1) Рекомендуется не превышать температуру воды более СОДЕРЖАНИЕ ХЛОРА НЕ ДОЛЖНО ПРЕВЫШАТЬ 100 мг НА чем 45°C. ЛИТР. 2) Не пользоваться душем или сауной после обильной ГАРАНТИЯ АННУЛИРУЕТСЯ В СЛУЧАЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ Novellini S.p.a. еды в период переваривания. ИНСТРУКЦИЙ, ОПИСАННЫХ В ДАННОМ...
  • Página 58 SOLVENTES. eléctrica, raios, electrólise, corrosão e todos os problemas 6) A Novellini S.p.a. declina toda e qualquer responsabilidade derivados e atribuíveis à natureza da água e das instalações decorrente da não observação das indicações acima.
  • Página 59 ‫ 58/473 فيما يتعلق باملسؤولية عن املنتج. وتضمن اجلهة‬Directive ‫صابون سائل‬ ‫. مسؤوليتها عن وقوع أية إصابات أو‬Novellini S.p.a ‫6( وتخلي شركة‬ ‫املصنعة خلو منتجاتها من العيوب من حيث الصناعة أو املادة – شريطة‬ .‫تلف ناجت عن عدم االلتزام بهذه التعليمات‬...
  • Página 60 NOVELLINI S.p.A. Via della Stazione, 2 - 46030 Romanore di - Borgoforte (Mn) Tel. +39 0376 6421 - Fax +39 0376 642250 - e-mail: novellini@novellini.it www.novellini.com 60512IST_07 (11 2013)