Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUÇÕES PARA O USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJE OBSŁUGI
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Ideas with Passion

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saeco ARMONIA ESE SS SIL SIN024XN

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUÇÕES PARA O USO INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJE OBSŁUGI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.
  • Página 2 25 mm 10 in 10 mm 4 in 25 mm 25 mm 10 in 10 in 10 mm 4 in Fig.A - Abb.A - Afb.A - Rys.A • 2 •...
  • Página 3 Fig.1 - Abb.1 - Afb.1 - Rys.1 Fig.2 - Abb.2 - Afb.2 - Rys.2 Fig.3 - Abb.3 - Afb.3 - Rys.3 Fig.4 - Abb.4 - Afb.4 - Rys.4 Fig.5 - Abb.5 - Afb.5 - Rys.5 Fig.6 - Abb.6 - Afb.6 - Rys.6 Fig.7 - Abb.7 - Afb.7 - Rys.7 Fig.8 - Abb.8 - Afb.8 - Rys.8 Fig.9 - Abb.9 - Afb.9 - Rys.9...
  • Página 4 Fig.13 - Abb.13 - Afb.13 - Rys.13 Fig.14 - Abb.14 - Afb.14 - Rys.14 Fig.15 - Abb.15 - Afb.15 - Rys.15 Fig.16 - Abb.16 - Afb.16 - Rys.16 Fig.17 - Abb.17 - Afb.17 - Rys.17 Fig.18 - Abb.18 - Afb.18 - Rys.18 Fig.19 - Abb.19 - Afb.19 - Rys.19 Fig.20 - Abb.20 - Afb.20 - Rys.20 Fig.21 - Abb.21 - Afb.21 - Rys.21...
  • Página 5: Dati Tecnici

    GENERALITÀ DATI TECNICI La macchina per caffè è indicata per la preparazione Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteri- di 1 o 2 tazze di caffè espresso ed è dotata di un tubo stiche tecniche del prodotto. orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda.
  • Página 6 Alimentazione di corrente Spazio per l’uso e la ma nu ten zio ne Collegare la macchina per caffè soltanto ad una presa Per il corretto e buon funzionamento della macchina per di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a caffè si consiglia quanto segue: quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Página 7: Caricamento Del Circuito

    INSTALLAZIONE Immettere nel ser ba to io sem pre e sol tan to acqua fre sca po ta bi le non gas sa ta. Ac qua cal da non ché al tri liquidi possono dan neg gia re il ser ba to io. Per la propria sicurezza e quella di ter zi at te ner si Non mettere in fun zio ne la mac chi na sen za acqua: scrupolosamente alle “Nor me di si cu rez za”...
  • Página 8: Con Caffè In Cialde

    Per un miglior risultato in tazza e per facilità di pulizia e (14); successivamente inserire anche il fi ltro (18). preparazione, Saeco consiglia l'utilizzo di caffè in cialde • (Fig.10) - Inserire dal basso il portafi ltro “Cre ma” nel monodose contrassegnate dal marchio ESE.
  • Página 9: Ac Qua Calda

    Si consiglia Per garantire un miglior risultato utilizzare d'utilizzare il decalcifi cante Saeco. latte freddo. Attenzione! Non utilizzare in nessun caso • (Fig.21) - Immergere il tubo vapore nel latte e aprire il l’aceto come decalcifi...
  • Página 10: Smaltimento

    • (Fig.2) - Miscelare il decalcifi cante con acqua come e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei specifi cato sulla confezione del prodotto decalcifi cante materiali di cui è composta l’apparecchiatura. e riempire il serbatoio dell’acqua; inserire il serbatoio Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente nella macchina.
  • Página 11 Guasto Cause possibili Rimedio Macchina non collegata alla rete La macchina non si ac cen de. Collegare la macchina alla rete elettrica. elettrica. La pompa è molto ru mo ro sa. Manca acqua nel ser ba to io Rabboccare con acqua.(par.4.4). La spia pronto temperatura (5) era spen ta quan do è...
  • Página 12: Dichiarazione Di Conformita' Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE EC 2006/95, EC 2004/108, EC 1992/31, EC 1993/68 Noi : Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto : MACCHINA PER CAFFE' SINGOLA TIPO : SIN 24XN al quale si riferisce questa dichiarazione è...
  • Página 13: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to person do not immerse cord, plugs, or machine in water or other liquid.
  • Página 14: Instructions For The Power Supply Cord

    INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may used if care is exercised in their use.
  • Página 15: General Information

    GENERAL INFORMATION TECHNICAL SPECIFICATIONS The coffee machine is ideal for brewing 1 or 2 cups of The manufacturer reserves the right to make changes to espresso coffee and it is equipped with a swivel steam the technical specifi cations of the product. and hot water wand.
  • Página 16: Machine Installation

    • Provide for a minimum distance from the sides of the Power Supply machine as shown in fi g. A. Only connect the coffee machine to a suitable socket. The voltage must correspond to the indication on the Storing the Machine machine’s label.
  • Página 17: Installation Instructions

    • Wait until a steady jet of water fl ows out of the steam Installation Instructions spout (Pannarello). • Press the brew button (4) again. Close the hot water/ Before installing the machine, read the following safety steam knob (7) by turning it clockwise (Fig.7). Remove instructions carefully.
  • Página 18: Tips For Choosing Coffee

    fi lter and/or using a different coffee grind. Using Coffee Pods When making coffee from pods, Saeco recommends • (Fig.8A) - Remove the ground coffee fi lter (15) from the using single-dose coffee pods marked E.S.E. for a great- portafi...
  • Página 19: Cleaning The Machine

    We recommend open the knob (7) for a few seconds, so that any residual using Saeco descaling solution. water fl ows out of the steam spout (Pannarello). Wait until there is a steady jet of steam coming out of the spout.
  • Página 20 Please contact an authorized service center for any problems not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem. For assistance in the U.S. or Canada, contact Saeco Customer Service at 1-800-933-7876 (U.S.) or 1-514-385-5551 (Canada). • 20 •...
  • Página 21: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 We : Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) declare under our responsibility that the product : COFFEE MAKER TYpe : SIN 24XN to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : •...
  • Página 22: Technische Daten

    ALLGEMEINES TECHNISCHE DATEN Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer drehbaren Düse Änderungen am Produkt vorzunehmen. für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet. Die Bedienelemente auf der Oberseite des Geräts sind Nennspannung - Nennleistung - Stromversorgung mit einfach verständlichen Symbolen gekennzeichnet.
  • Página 23 tenz verwendet zu werden, es sei denn, sie werden von ausgeschaltet und dann der Stecker von der Steckdose einer Person überwacht, die für ihre Sicherheit verant- abgenommen werden. wortlich ist oder sie werden im Gebrauch der Maschine Darüber hinaus abwarten, bis die Maschine abgekühlt ist. geschult.
  • Página 24 Legende der Maschinenbestandteile (S. 2) defekte Kabel und Stecker müssen umgehend von ei- ner autorisierten Kundendienststelle ersetzt werden. Wassertank Die Spannung des Geräts wurde werkseitig eingestellt. Hauptschalter Überprüfen, ob die Netzspannung den auf dem Typen- Kontrolllampe Maschine ein schild auf der Unterseite der Maschine aufgeführten Taste für die Kaffeeausgabe Angaben entspricht.
  • Página 25: Betrieb Mit Gemahlenem Kaffee

    • (Abb. 13) - Die Taste für die Kaffeeausgabe (4) drük- KAFFEEAUSGABE ken. • Nachdem die gewünschte Kaffeemenge ausgegeben Achtung! Das Herausnehmen des Filterhalters wurde, erneut die Taste für die Kaffeeausgabe (4) “Crema” durch Drehung im Uhrzeigersinn von drücken, um die Ausgabe des Kaffees zu stoppen und Hand während der Ausgabe des Kaffees ist verboten.
  • Página 26 • Warten, bis die Kontrolllampe (5) erneut aufl euchtet; nun und um die Reinigung und die Zubereitung zu erleichtern, ist die Maschine für die Dampfausgabe bereit. empfi ehlt Saeco die Verwendung von Einzelportionen- • (Abb. 17) - Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen Kaffeepads mit dem Markenzeichen ESE.
  • Página 27 Weitere Informationen über das Recycling dieses Pro- weder giftig noch schädlich sein. Es wird empfohlen, dukts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, der Müllabfuhr den Entkalker Saeco zu benutzen. oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Achtung! Keinesfalls darf Essig als Entkalker verwendet werden.
  • Página 28: Mögliche Ursachen

    Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Die Maschine schaltet sich Die Maschine ist nicht an das Strom- Schließen Sie die Maschine an das nicht ein. netz angeschlossen. Stromnetz an. Die Pumpe ist sehr laut. Wasser im Tank fehlt Füllen Sie Wasser nach (Abschn. 4.4). Die Kontrolllampe Temperatur bereit Warten Sie, bis die Kontrolllampe auf- (5) war nicht eingeschaltet, als die...
  • Página 29: Einzelkaffeemaschine Typ : Sin 24Xn

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE 2006/95/EG, 2004/108/EG, 1992/31/EG, 1993/68/EG Wir: Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) erklären unter eigener Verantwortung, dass das Produkt: EINZELKAFFEEMASCHINE TYP : SIN 24XN auf das sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht: • Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Allgemeine Anforderungen EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006) •...
  • Página 30 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Página 31 INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ELECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
  • Página 32: Pour Faciliter La Lecture

    Pour plus d’informations ou en cas de problèmes, GÉNÉRALITÉS s’adresser aux centres d’assistance agréés. Cette machine à café est indiquée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est DONNÉES TECHNIQUES équipée d’une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l’eau chaude.
  • Página 33: Alimentation Secteur

    enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales de la machine. ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compéten- Ne pas utiliser l’eau qui est restée pendant plusieurs ces insuffi santes, à moins qu'elles ne soient sous la jours dans le réservoir pour un usage alimentaire ; laver supervision d’une personne responsable de leur sécurité...
  • Página 34: Amorçage Du Circuit

    MISE EN PLACE Remplir le réservoir uniquement avec de l'eau fraîche potable non pétillante. L'eau chaude ou tout autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne Pour votre sécurité et celle des tiers, s’en tenir scrupu- pas mettre la machine en service, s’il n’y a pas d’eau : leusement aux «...
  • Página 35: Avec Du Café Moulu

    Avec du café moulu Avec des dosettes de café • (Fig.8A) - Introduire le fi ltre (15) dans le porte-fi ltre « • (Fig.8A) - Retirer le fi ltre de café moulu (15) du porte-fi ltre Crema » (14). « Crème » (14) en le tirant vers le haut. •...
  • Página 36: Eau Chaude

    Pour obtenir un meilleur résultat et faciliter le nettoyage • (Fig.17) - Placer un conteneur sous la buse de vapeur et la préparation, Saeco vous conseille d’utiliser des et ouvrir le bouton (7) pendant quelques secondes pour dosettes unidose marquées ESE.
  • Página 37 (collecte ponctuelle non toxique et/ou non nocive. Nous recommandons des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au l’emploi du détartrant Saeco. service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confi ant à des organisations caritatives et des Attention ! Ne jamais utiliser de vinaigre pour associations à...
  • Página 38 Panne Causes possibles Remède La machine ne se met pas en La machine n’est pas branchée sur le Brancher la machine sur le réseau réseau électrique. électrique. marche La pompe est très bruyante Manque d’eau dans le réservoir Remplir d’eau (sec .4.4). Le voyant «...
  • Página 39: Déclaration Ce De Conformité

    DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ CE 2006/95, CE 2004/108, CE 1992/31, CE 1993/68 Nous : Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) déclarons sous notre responsabilité que le produit : MACHINE À CAFÉ TYPE : SIN 24XN auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :...
  • Página 40: Información De Carácter General

    INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL DATOS TÉCNICOS La máquina de café prepara 1 ó 2 tazas de café exprés y El fabricante se reserva el derecho de modifi car las dispone de un tubo orientable para el suministro del va- características técnicas del producto. por y del agua caliente.
  • Página 41: Alimentación De Corriente Eléctrica

    les enseñe a usarlo. unos días para uso alimentario. Volver a llenar el depósi- to con agua potable fresca. Alimentación de corriente eléctrica Espacio para el uso y el mantenimiento Conectar la máquina de café sólo a una toma de co- rriente adecuada.
  • Página 42: Conexión De La Máquina

    Componentes de la máquina (Pág.2) Conexión de la máquina ¡La corriente eléctrica puede ser peligrosa! Depósito de agua Por tanto, observar siempre atentamente las Interruptor general normas de seguridad. ¡Nunca usar cables defectuosos! Piloto luminoso máquina encendida Los cables y los enchufes defectuosos deben ser Botón café...
  • Página 43: Suministro De Café

    vapor; para los detalles de funcionamiento consultar los • Una vez obtenida la cantidad de café deseada, pulsar capítulos correspondientes. de nuevo el botón café (4) para detener el suministro de café y retirar las tazas con café (Fig.14). • (Fig.15) - Finalizado el suministro esperar unos segun- SUMINISTRO DE CAFÉ...
  • Página 44: Selección Del Tipo De Café - Conse

    Para asegurar un excelente resultado en taza y facilitar salga el agua que ha quedado en el tubo de vapor (pan- la limpieza y la preparación, Saeco recomienda usar narello); en poco tiempo empezará a salir sólo vapor. pastillas de café monodosis marcadas ESE.
  • Página 45: Limpieza

    Se chos del hogar o con la tienda donde compró el producto. aconseja el uso del líquido descalcifi cante Saeco. ¡Atención! No utilizar bajo ningún concepto vinagre como líquido descalcifi cante.
  • Página 46: Posibles Causas

    Avería Posibles causas Solución Máquina no conectada a la red La máquina no se enciende Conectar la máquina a la red eléctrica. eléctrica. La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito Llenar con agua (apartado 4.4). El piloto luminoso temperatura (5) Esperar a que el piloto luminoso se estaba apagado cuando se ha pulsado encienda.
  • Página 47: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 2006/95 CE, 2004/108 CE, 1992/31 CE, 1993/68 CE Nosotros, la empresa : Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto : MÁQUINA DE CAFÉ TIPO : SIN 24XN al cual se refi...
  • Página 48: Generalidades

    GENERALIDADES DADOS TÉCNICOS A máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou O fabricante reserva-se o direito de alterar as caracterís- 2 chávenas de café expresso e é equipada com um tubo ticas técnicas do produto. orientável para a distribuição de vapor e água quente. Os comandos na parte superior do aparelho são marcados Tensão nominal - Potência nominal - Alimentação com símbolos de fácil interpretação.
  • Página 49: Alimentação De Corrente

    ensinadas por ela sobre o uso do aparelho. Espaço para o uso e a manutenção Alimentação de corrente Para um correcto e bom funcionamento da máquina de café aconselha-se a: Ligue a máquina de café só numa tomada de corrente •...
  • Página 50: Carregamento Do Circuito

    INSTALAÇÃO Introduza no reservatório sempre e só água fresca potável sem gás. Água quente e também Para a sua segurança e a de terceiros, siga escru- outros líquidos podem danifi car o reservatório. Não pulosamente as “Normas de segurança” indicadas ponha a funcionar a máquina sem água: certifi...
  • Página 51: Com Café Em Pastilhas

    Para obter um resultado melhor na chávena e para • (Fig.9) - Introduza o adaptador para as pastilhas (17), facilitar a limpeza e a preparação, a Saeco aconselha a com a parte convexa para baixo, no porta-fi ltro “Crema” utilizar café em pastilhas monodose marcadas ESE.
  • Página 52: Água Quente

    à venda. Aconselha-se a utilizar o descalcifi cante da Saeco. Para garantir um resultado melhor utilize leite frio. Atenção! Nunca utilize o vinagre como des- calcifi...
  • Página 53 • Tire e esvazie o reservatório de água. • (Fig.2) - Misture o descalcifi cante com água como especifi cado na embalagem do produto descalcifi cante e encha o reservatório de água; introduza o reservatório na máquina. • (Fig.4B) - Ligue a máquina pressionando o interruptor geral (2).
  • Página 54 Avaria Causas possíveis Solução A máquina não se liga. Máquina não ligada à rede eléctrica. Ligue a máquina à rede eléctrica. A bomba faz muito ruído Falta a água no reservatório Reabasteça com água (par.4.4). O indicador luminoso de temperatura pronta (5) estava apagado quando foi Aguarde o indicador luminoso se acender.
  • Página 55: Declaração De Conformidade Ce

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE CE 2006/95, CE 2004/108, CE 1992/31, CE 1993/68 Nós : Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto : MÁQUINA DE CAFÉ TIPO : SIN 24XN a que se refere esta declaração está...
  • Página 56: Technische Gegevens

    ALGEMEEN TECHNISCHE GEGEVENS De koffi emachine is geschikt voor het zetten van 1 of De constructeur behoudt zich het recht voor om de tech- 2 kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbaar nische eigenschappen van het product te wijzigen. stoom- en heetwaterpijpje.
  • Página 57 van wie ze instructies verkrijgen aangaande het gebruik het reservoir met vers drinkwater. van het apparaat. Ruimte voor gebruik en onderhoud Stroomvoeding Voor een correcte en goede werking van de koffi ema- Sluit de koffi emachine alleen aan op een geschikt chine wordt het volgende aanbevolen: stopcontact.
  • Página 58: Waarschuwingen M.b.t. De Installatie

    INSTALLATIE vloeistoffen kunnen het reservoir beschadigen. Zet het apparaat nooit aan zonder dat er water in zit: controleer of er voldoende water in het reservoir zit. Houd u voor uw eigen veiligheid en die van anderen strikt aan de "Veiligheidsvoorschriften" in hst. 3. Vullen van het circuit Verpakking Nadat het apparaat lange tijd niet gebruikt is en het water...
  • Página 59: Keuze Van De Koffie - Adviezen

    “Crema” fi lterhouder (14); Saeco raadt het gebruik van per stuk verpakte ESE kof- plaats daarna ook het fi lter (18). fi epads aan om een beter resultaat in het kopje te krijgen •...
  • Página 60 Gebruik koude melk om een beter resultaat in de handel verkrijgbaar is. Wij raden u aan het ont- te verkrijgen. kalkingsmiddel van Saeco te gebruiken. • (Afb.21) - Steek het stoompijpje in de melk en draai de Let op! Gebruik in geen geval azijn als ontkal- knop (7);...
  • Página 61 • Verwijder en leeg het waterreservoir. • (Afb.2) - Meng het ontkalkingsmiddel met water, zoals op de verpakking van het ontkalkingsproduct staat vermeld, en vul er het waterreservoir mee; plaats het reservoir in de machine. • (Afb.4B) - Schakel de machine in door op de hoofdscha- kelaar (2) te drukken.
  • Página 62 Storing Mogelijke oorzaken Oplossing De machine kan niet worden Machine niet aangesloten op het Sluit de machine op het elektriciteitsnet ingeschakeld. elektriciteitsnet. aan. De pomp maakt veel lawaai. Geen water in het reservoir Voeg water toe (par.4.4). Het controlelampje temperatuur klaar (5) was gedoofd toen op de schakelaar Wacht tot het controlelampje gaat branden.
  • Página 63: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG CONFORMITEITSVERKLARING EG 2006/95, EG 2004/108, EG 1992/31, EG 1993/68 Wij : Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: ENKELVOUDIGE KOFFIEMACHINE Type : SIN 24XN waarnaar deze verklaring verwijst, voldoet aan de volgende normen: •...
  • Página 64 do autoryzowanych centrów serwisowych. INFORMACJE OGÓLNE Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania DANE TECHNICZNE 1 lub 2 fi liżanek kawy espresso, i jest on wyposażony w nastawną rurkę do przygotowywania pary i gorącej wody. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia Sterowania umieszczone na górnej części urządzenia są...
  • Página 65 ciach fi zycznych, umysłowych oraz o ograniczonych wewnątrz urządzenia. zdolnościach zmysłowych, lub w przypadku niewystar- Nie używać do celów spożywczych wody pozostałej w czającego doświadczenia lub odpowiedniego przygoto- pojemniku przez kilka dni, umyć pojemnik i napełnić go wania; może się to odbywać jedynie pod nadzorem osoby świeżą, pitną...
  • Página 66: Podłączenie Urządzenia

    INSTALACJA Wlewać do pojemnika zawsze i jedynie świeżą wodę pitną nie gazowaną. Gorąca woda lub Dla własnego bezpieczeństwa oraz bezpieczeństwa inne płyny mogą uszkodzić pojemnik. Nie włączać innych osób zastosować się skrupulatnie do „Norm urządzenia bez wody: upewnić się czy w pojemniku bezpieczeństwa”...
  • Página 67 fi liżance i ułatwienia czynności czyszczenia w dół; następnie włożyć także fi ltr (18). i przygotowywania, Saeco zaleca stosować kawę w • (Rys.10) - Włożyć od dołu uchwyt fi ltra „Crema” do bloku saszetkach ze znakiem ESE na opakowaniu.
  • Página 68: Gorąca Woda

    • Napełnić zimnym mlekiem 1/3 pojemnika, który zostanie łatwo dostępny w handlu, pod warunkiem, że nie jest użyty do przygotowania cappuccino. on toksyczny i/lub szkodliwy. Zaleca się stosowanie odwapniaczy Saeco. Stosować zimne mleko by zapewnić jak naj- lepsze rezultaty. Uwaga! Nie używać w żadnym wypadku octu jako odwapniacza.
  • Página 69 • (Rys.2) - Wymieszać odwapniacz z wodą zgodnie zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków na ze wskazówkami na opakowaniu produktu i napełnić środowisko i ludzkie zdrowie oraz sprzyja odzyskowi pojemnik na wodę; włożyć pojemnik do urządzenia. materiałów, z których składa się produkt. •...
  • Página 70 Usterka Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do Urządzenie nie włącza się. Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej. sieci elektrycznej. Pompa jest bardzo hałaśliwa. Brakuje wody w pojemniku Uzupełnić wodę. (par. 4.4). Lampka kontrolna gotowej temperatury Zaczekać na zapalenie się lampki kon- (5) nie świeciła się, gdy został...
  • Página 71: Deklaracja Zgodności We

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE 2006/95 WE, 2004/108 WE, 1992/31 WE, 1993/68 WE Saeco International Group Via Torretta , 240 40041 GAGGIO MONTANO (BO) niniejszym deklarujemy, ponosząc za to pełną odpowiedzialność, że produkt: EKSPRES DO KAWY POJEDYNCZY TYP : SIN 24XN do którego odnosi się ta deklaracja jest zgodny z wymaganiami zawartymi w następujących normatywach: •...
  • Página 72 Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano Bologna - Italy - Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025 http://www.saeco.com...

Este manual también es adecuado para:

1000276810002403Ri9330/01

Tabla de contenido