Laerdal Stifneck Select Manual De Instrucciones
Laerdal Stifneck Select Manual De Instrucciones

Laerdal Stifneck Select Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Stifneck Select:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Stifneck Select
Select and Pedi-Select Extrication Collar
LATEX
980010
Stifneck Select (Qty.1)
980012
Stifneck Select, green (Qty.1)
980020
Stifneck Pedi-Select (Qty.1)
989910
Stifneck Select, Private Label (Qty. 1)
989920
Stifneck Pedi-Select, Private Label (Qty. 1)
Manufactured in China for:
LAERDAL MEDICAL AS, Norway
P.O. Box 377, N-4002 Stavanger, Norway
Tel. +47 51 51 17 00,
Fax +47 51 52 35 57
Distributed by:
Canada and Latin America:
LAERDAL MEDICAL CANADA LTD.
151 Nashdene Rd., Unit #45
Toronto, ON, Canada, M1V 4C3
Tel. +1 (416) 298-9600,
Toll free 888/LAERDAL (523-7325)
ou en français (800) 567-9987
Fax +1 (416) 298-8016
USA:
LAERDAL MEDICAL CORPORATION
167 Myers Corners Road, P.O. Box 1840
Wappingers Falls, New York 12590-8840
Tel. (800) 431-1055, +1 (845) 297-7770
Fax (800) 227-1143, +1 (845) 298-4545
Australia
Laerdal Pty. Ltd.
8 Stamford Road
Oakleigh VIC 3166.
Laerdal do Brasil
Al. Tocantins 125 – sl 01 – Alphaville
Barueri / SP / Brazil
06543-260
Tel: +55 11 4193-8007
e-mail: comercial@laerdal.com
www.laerdal.com
Directions for Use
ENGLISH
ČESKÝ
DANSK
DEUTSCH
ESPANÕL
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
NORSK
POLSKI
PORTUGUÊS
Русский
SVENSK
SUOMI
日本語
中文
한국어

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laerdal Stifneck Select

  • Página 1 980010 Stifneck Select (Qty.1) 980012 Stifneck Select, green (Qty.1) ČESKÝ 980020 Stifneck Pedi-Select (Qty.1) 989910 Stifneck Select, Private Label (Qty. 1) DANSK 989920 Stifneck Pedi-Select, Private Label (Qty. 1) DEUTSCH Manufactured in China for: ESPANÕL LAERDAL MEDICAL AS, Norway P.O. Box 377, N-4002 Stavanger, Norway FRANÇAIS...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents ENGLISH ČESKÝ DANSK DEUTSCH ESPANÕL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS NORSK POLSKI PORTUGUÊS Русский SVENSK SUOMI 日本語 18 中文 한국어 REGULATORY INFORMATION...
  • Página 4: English

    Apply the collar while manually maintaining neutral head position Warnings – Stifneck Select Collars should only be used by qualified healthcare providers. – Improper use may result in injury or permanent disability. Always follow local spinal immobilization protocol.
  • Página 5: Český

    Nasaďte límec a udržujte přitom rukama Varování neutrální polohu hlavy pacienta. – Fixační krční límce Stifneck Select by měli používat pouze vyškolení zdravotníci. – Důsledkem nesprávného použití může být zranění nebo trvalé následky. Vždy postupujte v souladu s platnými pokyny a pravidly znehybňování páteře.
  • Página 6: Dansk

    Påsæt kraven, idet hovedet manuelt holdes i Advarsler neutral stilling. – Stifneck Select-halskraverne må kun bruges af kvalificeret sundhedspersonale. – Ukorrekt brug kan medføre skade eller permanent invaliditet. Følg altid den lokale instruks for immobilisering af rygrad.
  • Página 7: Deutsch

    Patient hinlänglich immobilisiert wird, um jegliche Hand in einer neutrale Position gehalten wird. Bewegung der Wirbelsäule zu verhindern. Warnhinweise – Stifneck Select-Krägen dürfen nur von qualifizierten Rettungskräften angewendet werden. – Unsachgemäße Anwendung kann zu Verletzungen oder einer dauerhaften Behinderung führen. Das lokale Spinalimmobilisationsprotokoll ist stets zu befolgen.
  • Página 8: Espanõl

    Advertencias – Los collarines Stifneck Select solo debe utilizarlos el personal sanitario debidamente formado. – Un uso incorrecto puede provocar lesiones o discapacidades permanentes. Seguir siempre el protocolo local de inmovilización de columna...
  • Página 9: Français

    Appliquez le collier tout en maintenant la position vertébrale. neutre de la tête Attention – Les colliers Stifneck Select ne doivent être utilisés que par des prestataires de santé qualifiés. – Une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures ou une invalidité permanente. Respectez toujours le protocole local d’immobilisation de la...
  • Página 10: Italiano

    Applicare il collare tenendo manualmente la testa in posizione neutrale. Avvertenze – I collari Stifneck Select devono essere utilizzati esclusivamente da personale medico qualificato. – Un uso improprio potrebbe provocare lesioni o invalidità permanente. Attenersi sempre al protocollo locale di immobilizzazione della colonna vertebrale.
  • Página 11: Nederlands

    Het is dan ook uitermate belangrijk dat de patiënt goed wordt geïmmobiliseerd om te voorkomen Plaats de halskraag en houd het hoofd handmatig dat de wervelkolom beweegt. in de neutrale positie. Waarschuwingen – Stifneck Select halskragen mogen uitsluitend worden gebruikt door gekwalificeerde zorgverleners. –...
  • Página 12: Norsk

    å hindre bevegelse i ryggsøylen. Advarsler Sett på nakkekragen mens hodet holdes manuelt i nøytral stilling. – Stifneck Select-nakkekrager skal bare brukes av kvalifisert helsepersonell. – Feilaktig bruk kan føre til skade eller varige handikap. Følg alltid lokale retningslinjer for immobilisering av ryggsøylen.
  • Página 13: Ostrzeżenia

    – Konieczne jest prawidłowe całkowite unieruchomienie pacjenta, aby zapobiec ruchom kręgosłupa. Ostrzeżenia Założyć kołnierz trzymając głowę pacjenta w – Kołnierze Stifneck Select mogą być używane pozycji neutralnej. wyłącznie przez wykwalifikowanych pracowników służb ratowniczych. – Nieprawidłowe użycie może skutkować...
  • Página 14: Português

    Aplique o colar enquanto mantém a cabeça na posição neutra. Advertências – Os colares cervicais Stifneck Select só devem ser usados por prestadores de cuidados de saúde qualificados. – Uma utilização inadequada pode causar lesões ou incapacidade permanente. Respeite sempre o protocolo local de imobilização vertebral.
  • Página 15: Русский

    Русский Предлагаемое использование Используйте тот же метод для подгонки обоих воротников. Данное изделие предназначено для поддержки шейного отдела позвоночника в нейтральном положении во время транспортировки, в Застегните обе стороны, нажимая две сочетании с другими устройствами для петли замка. иммобилизации шейного отдела и тела целиком (CSIDs и FBSIDs). Для закрепления дополнительных кислородных катетеров предоставляются крючки для канюль. Измените форму воротника...
  • Página 16: Svensk

    Sätt på halskragen medan du manuellt håller Varningar huvudet i neutralt läge. – Stifneck Select nackkragar ska endast användas av kvalificerade vårdpersonal. – Felaktig användning kan leda till skada eller permanent funktionsnedsättning. Följ alltid det nationella behandlingsprotokollet för...
  • Página 17: Suomi

    – On tärkeää immobilisoida potilas asianmukaisesti, jotta selkäranka ei liiku. Varoitukset Aseta kaulus samalla, kun pidät manuaalisesti yllä pään neutraalia asentoa. – Stifneck Select kauluksia on käytettävä vain pätevien terveydenhoidon ammattilaisten toimesta. – Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen tai pysyvän vamman.
  • Página 18 よび全身固定装置 (CSID および FBSID) と組 み合わせて使用します。 カニューラフックは補助酸素ラインの確保のた めに使用します。 カラーを事前に調整する 重要 – 頸椎損傷の疑いがある場合、全身を固定した上 で首を適切に固定する必要があります。 – 脊柱が動くことを避けるため、適切に患者さんを 固定することは必須です。 警告 あごサポート部があごの下にくるようにします。 – Stifneck Select は、資格ある医療従事者によっ てのみ使用できます。 – 不適切な使用は、怪我や後遺症の原因となるこ とがあります。常に、頸椎固定プロトコルに従っ てください。 – 正しいサイズのカラーを使用してください。大き すぎると、患者の頸椎を伸ばしすぎてしまうこと があります。小さすぎると、適切な安定性を確保 できないことがあります。 – 患者に装着したままで Select または – Pedi-Select を調整しないでください。 サイズを調整する必要がある場合は、取り外してから...
  • Página 19 使用相同的方法调整 Select 和 Pedi-Select 的 大 小。 该产品旨在与其它颈部和全身固定装置(CSID 和 FBSID)一起用于在移动过程中将颈椎固定在中立 位. 通过按两个锁扣锁定两侧。 插管钩用于固定吸氧管 先展开颈托 重要须知 如果怀疑是脊椎损伤,正确的颈部固定只是整 – 个身体固定的一部分。 必须正确固定患者以防止脊椎发生任何移动。 – 警告 只有符合资格的医疗保健服务提供者可使用 – Stifneck Select 颈托。 使用不当可能造成伤害或终生残疾。应该遵守 – 用手将头部保持在中立位,同时戴上颈托 当地的颈椎固定规程。 请使用大小适当的颈托。颈托过大可能造成患 – 者的颈椎过度伸展。颈托过小则会使其稳固性 不足。 请不要调整戴在患者身体上的 Select 或 Pedi- – Select颈托。 使用方向 对患者进行测量 中立位 将下巴支撑架置于下巴下部。如果需要不同大小, 则取下颈托、调整大小,再重新戴上颈托。...
  • Página 20 캐뉼라 고리는 산소 공급 라인을 고정하기 위해 제공됩니다. 보호대를 미리 성형하기. 중요 척수 부상이 의심되는 경우, 전체 고정 기구 중 – 적합한 목 고정 기구가 포함되어야 합니다. 척추가 움직이지 않도록 반드시 환자를 적절히 – 고정해야 합니다. 경고 Stifneck Select 보호대는 숙련된 자격을 갖춘 – 의료 관리 공급자만이 사용할 수 있습니다. 수동으로 머리의 중립 위치를 유지하면서 보호대 감기. 잘못 사용하면 부상 또는 영구 장애를 초래할 – 수 있습니다. 항상 현지 척수 고정 프로토콜을 따르십시오. 올바른 크기의 보호대를 사용하십시오. 너무 –...
  • Página 21 要求,由理事会指令 2007/47/EC 修改。 Genanvendelse kan medføre en øget risiko for krydskontaminering, forringet funktion og/ eller fejlagtig funktion. Laerdal er ikke ansvarlig 본 제품은 의회 지침 2007/47/EC에 따라 for konsekvenserne ved genanvendelse. 수정된 93/42/EEC 지침의 필수 요구 사항을 준수합니다. Warnung – zum Einmalgebrauch: Dieses...
  • Página 22 Waarschuwing over eenmalig gebruik: Globale Garanti: Bestemd voor eenmalig gebruik. Niet Se Laerdal global garanti erklæring om vilkår opnieuw gebruiken. Wanneer het product og betingelser. Besøg www.laerdal.com. opnieuw wordt gebruikt, kan dit leiden tot verhoogd risico besmetting, Garantie: prestatievermindering en/of...
  • Página 23 LATEX Not made with natural rubber latex. Při výrobě nebyl použit přírodní gumový latex. Ikke fremstillet med naturlig gummilatex. Enthält kein Naturlatex. Este producto no contiene látex de caucho natural. Ce dispositif n'est pas fabriqué à partir de latex de caoutchouc naturel. Non contiene lattice di gomma naturale.
  • Página 24 © 2015 Laerdal Medical AS. All rights reserved C1012 Rev H...

Este manual también es adecuado para:

Stifneck pedi-select980010980012980020989910989920

Tabla de contenido