Publicidad

Enlaces rápidos

ES
Laerdal Silicone
Resuscitators
Manual del usuario
www.laerdal.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laerdal Silicone Resuscitators

  • Página 1 Laerdal Silicone Resuscitators Manual del usuario www.laerdal.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Indicaciones clínicas Información importante Elementos incluidos Modelo Adultos - Descripción general Modelo Pediátrico - Descripción general Modelo Prematuros - Descripción general Ensamblaje/desensamblaje de válvula de entrada Prueba funcional Uso clínico Limpieza y desinfección Información reglamentaria Especificaciones Piezas de repuesto y accesorios...
  • Página 4: Indicaciones Clínicas

    • El modelo Prematuros está diseñado para pacientes de menos de 2,5 kg. Este manual del usuario se aplica a los tres modelos del Laerdal Silicone Resuscitator. Para las mascarillas, consulte el manual del usuario de la mascarilla de silicona Laerdal.
  • Página 5: Usuarios Previstos

    Indicaciones clínicas Usuarios previstos La LSR está prevista para ser utilizada por profesionales sanitarios formados en la prestación de asistencia ventilatoria y en el uso de resucitadores manuales. Beneficios clínicos Impacto positivo en los resultados clínicos, por la asistencia respiratoria que reduce la probabilidad de resultados adversos, como la morbilidad y la mortalidad causadas por la hipoxia.
  • Página 6: Información Importante

    La presión aplicada debe ajustarse y controlarse en función del estado del paciente. Tenga en cuenta que Laerdal no suministra un manómetro para su uso con el LSR, pero es posible conectar un manómetro al puerto del paciente con un adaptador apropiado compatible con un conector ISO 5356-1.
  • Página 7 • Se recomienda el uso de una válvula de PEEP (presión telespiratoria positiva), no proporcionada por Laerdal, en el caso de que la PEEP esté indicada para el paciente. Tenga en cuenta que es necesario utilizar el desviador de espiración para acoplar una válvula de PEEP.
  • Página 8: Elementos Incluidos

    Elementos incluidos Precaución El uso de piezas que no sean de Laerdal puede afectar a la seguridad y al rendimiento. Modelo Adultos (N.º ref. 87xxxx) Válvula del paciente Bolsa de ventilación para adultos (1600 ml) Reservorio de oxígeno reutilizable Mascarilla de silicona Válvula del...
  • Página 9 Elementos incluidos Modelo Pediátrico (N.º N.º 86xxxx) Bolsa de ventilación pediátrica Válvula del paciente con (500 ml) válvula de liberación de presión Oxígeno reutilizable Reservorio Mascarilla de silicona (600 ml) Entrada (niño 3-4) Válvula del con cubierta de mascarilla reservorio multifunción * Modelo Prematuros (N.º...
  • Página 10: Modelo Adultos - Descripción General

    Modelo Adultos - Descripción general Válvula del paciente Bolsa de ventilación para adultos Mascarilla de silicona con cubierta de mascarilla multifunción...
  • Página 11 Modelo Adultos - Descripción general Válvula de entrada Reservorio de Puerto de oxígeno oxígeno reutilizable...
  • Página 12 Modelo Adultos - Descripción general Ensamblaje y desensamblaje Válvula Membrana de labiada entrada Membrana de disco...
  • Página 13 Modelo Adultos - Descripción general CLIC Válvulas de paraguas (x2) Válvula de Válvula de paraguas de alivio paraguas de de oxígeno entrada Advertencia Un montaje incorrecto puede afectar al rendimiento. Compruebe que se está usando una válvula labiada. Un montaje erróneo con dos válvulas labiadas puede impedir la correcta exhalación del paciente.
  • Página 14 Modelo Adultos - Descripción general Accesorios Tubo de extensión de silicona (28 cm) Desviador de espiración (DE 30 mm)
  • Página 15 Modelo Adultos - Descripción general Pieza con agujero para colgar Reservorio de desechable...
  • Página 16: Modelo Pediátrico - Descripción General

    Modelo Pediátrico - Descripción general Válvula de liberación de presión Válvula del paciente Bolsa de ventilación pediátrica Mascarilla de silicona (Niño 3-4) con cubierta de mascarilla multifunción...
  • Página 17 Modelo Pediátrico - Descripción general Válvula de entrada Puerto de oxígeno Reservorio de oxígeno reutilizable...
  • Página 18 Modelo Pediátrico - Descripción general Ensamblaje y desensamblaje Válvula labiada Membrana de entrada Membrana de disco...
  • Página 19 Modelo Pediátrico - Descripción general CLIC Válvulas de paraguas (x2) Válvula de Válvula de paraguas de alivio paraguas de de oxígeno entrada Advertencia Un montaje incorrecto puede afectar al rendimiento. Garantice el uso de una válvula labiada. Un montaje erróneo con dos válvulas labiadas puede impedir la correcta exhalación del paciente.
  • Página 20 Modelo Pediátrico - Descripción general Accesorios Clip de bloqueo Tubo de extensión de silicona (28 cm) Desviador de espiración (DE 30 mm)
  • Página 21 Modelo Pediátrico - Descripción general Pieza con agujero para colgar...
  • Página 22: Modelo Prematuros - Descripción General

    Modelo Prematuros - Descripción general Válvula de liberación de presión Válvula del paciente Bolsa de ventilación para prematuros Mascarilla de silicona...
  • Página 23 Modelo Prematuros - Descripción general Válvula de entrada Puerto de oxígeno Reservorio de oxígeno reutilizable...
  • Página 24 Modelo Prematuros - Descripción general Ensamblaje y desensamblaje Membrana de Válvula labiada entrada Membrana de disco...
  • Página 25 Modelo Prematuros - Descripción general CLIC Válvulas de paraguas (x2) Válvula de paraguas Válvula de de alivio de oxígeno paraguas de entrada Advertencia Un montaje incorrecto puede afectar al rendimiento. Compruebe que se está usando una válvula labiada. Un montaje erróneo con dos válvulas labiadas puede impedir la correcta exhalación del paciente.
  • Página 26 Modelo Prematuros - Descripción general Accesorios Clip de bloqueo Tubo de extensión de silicona (28 cm) Desviador de espiración (DE 30 mm)
  • Página 27 Modelo Prematuros - Descripción general Pieza con agujero para colgar...
  • Página 28: Ensamblaje/Desensamblaje De Válvula De Entrada

    Click on - click o Ensamblaje/desensamblaje de válvula de entrada CLIC Las tapas de las válvulas de entrada producidas antes de 2015 no son compatibles con los LSR producidos después de 2015. Tapa antes de 2015 Tapa después de 2015...
  • Página 29: Prueba Funcional

    Precaución Si un Laerdal Silicone Resuscitator no supera las pruebas de funcionamiento, debe retirarse del servicio y no utilizarse. Inspeccione todas las piezas para comprobar que no están dañadas. Sustituya las...
  • Página 30 Prueba funcional Prueba de la válvula de entrada Apretar Sellar cuello Soltar bolsa Inspeccionar Intentar apretar bolsa - debe Inspeccionar expandirse bolsa - no debe haber escape de aire...
  • Página 31: Prueba De La Válvula Del Paciente

    Prueba funcional Prueba de la válvula del paciente Conectar reservorio de O a la válvula del Apretar paciente Inspeccionar movimiento de válvula labiada Advertencia Asegúrese de que se ha instalado una sola válvula labiada en la válvula del paciente.
  • Página 32 Prueba funcional Prueba de la membrana del disco de la válvula del paciente Llenar el reservorio de O con aire Inspeccionar el movimiento de la membrana del disco Apretar para sacar el aire...
  • Página 33 Prueba funcional Prueba de la válvula de paraguas de alivio de oxígeno Conectar el reservorio de a la válvula Llenar el del paciente reservorio de con aire Conectar el reservorio de O a la válvula de entrada Inspeccionar el fl ujo de aire y el movimiento de la válvula de paraguas de alivio de...
  • Página 34: Prueba De La Válvula De Paraguas De Entrada

    Prueba funcional Prueba de la válvula de paraguas de entrada Conectar el reservorio de Llenar el a válvula del reservorio paciente de O aire Conectar el reservorio de O a la válvula de entrada Sellar el puerto de oxígeno y apretar la bolsa de ventilación varias veces para vaciar el reservorio de O...
  • Página 35: Prueba De La Válvula De Liberación De Presión

    Prueba funcional Prueba de la válvula de liberación de presión Se aplica a modelos pediátricos y para prematuros. Precaución Asegúrese de que la válvula de liberación de presión está funcionando antes del uso. Sellar la válvula del paciente Inspeccionar el movimiento de la válvula de liberación de presión Apretar...
  • Página 36: Uso Clínico

    Uso clínico Manejo del Laerdal Silicone Resuscitator con mascarilla facial: 1. Conecte una mascarilla facial adecuada. 2. Conecte a una fuente externa de O , si procede. 3. Coloque la mascarilla sobre la cara y compruebe que está sellada. 4. Apriete la bolsa de ventilación de acuerdo con el protocolo clínico.
  • Página 37 Uso clínico Advertencia El manejo incorrecto del resucitador puede ser peligroso. Notas • No se proporciona un tubo de oxígeno con el LSR. El conector de oxígeno se adapta a los tubos de oxígeno que cumplen la norma ISO 13544-2. Se debe comprobar el ajuste antes de su uso. La fuente de oxígeno debe poder ajustarse para proporcionar un flujo relevante para el LSR.
  • Página 38: Limpieza Y Desinfección

    Limpieza y desinfección Precauciones • El resucitador no se suministra estéril. El resucitador y la mascarilla deben limpiarse y desinfectarse antes de su uso inicial. • Es recomendable utilizar el mayor nivel de desinfección/esterilización posible para los pacientes que puedan tener las defensas inmunitarias comprometidas, como un bebé...
  • Página 39: Lavado Y Enjuague

    Limpieza y desinfección • Desenrosque la válvula de liberación de presión (modelos pediátrico y para prematuros), pero no siga desmontando. Lavado y enjuague Es necesario limpiar el LSR y las mascarillas antes de la desinfección o esterilización de alto nivel. El LSR y las mascarillas se pueden limpiar manualmente o limpiarse en una lavadora/desinfectadora automática.
  • Página 40: Reensamblaje

    Limpieza y desinfección Para conseguir la desinfección/esterilización de alto nivel del LSR y las mascarillas, siga uno de estos métodos. Esterilización/desinfección de alto nivel Método Parámetros del proceso Postratamiento Temperatura / Tiempo de Concentración exposición Esterilización (se aplica a todas las piezas, excepto a los reservorios de O , que no soportan altas temperaturas) Dejar que...
  • Página 41 Advertencia Reservorio de oxígeno desechable (870702) Diseñado para su uso en un solo paciente. No los reutilice. La reutilización conllevará un riesgo de contaminación cruzada. Laerdal no es responsable de las consecuencias de la reutilización. Precauciones • Los componentes del resucitador se deben limpiar y desinfectar antes del siguiente uso en el paciente.
  • Página 42: Información Reglamentaria

    Información reglamentaria El Laerdal Silicone Resuscitator cumple los siguientes estándares: • EN 1789:2020 • ISO 10651-4:2002 Cuando se utiliza de acuerdo con la norma ISO 10651-4, se aplica la siguiente recomendación de tamaño del resucitador: Adultos para pacientes de más de 20 kg, Pediátrico para pacientes de 2,5 kg a 20 kg y Prematuros para pacientes de menos de 2,5 kg.
  • Página 43 Información reglamentaria Glosario de símbolos Producto sanitario Este producto sanitario cumple los requisitos generales de seguridad y rendimiento del reglamento (UE) 2017/745 sobre productos sanitarios. Precaución: La legislación federal (EE. UU.) restringe la venta de este dispositivo a médicos autorizados o por orden de estos. No está...
  • Página 44: Especificaciones

    Especificaciones Condiciones Condiciones de Temperatura: -18 ˚C a 60 ˚C funcionamiento Humedad: 15% a 95% HR Condiciones de Temperatura: –40 ˚C a 70 ˚C almacenamiento Humedad: 15% a 95% HR Parámetros de vida útil Periodo de validez 5 años Vida de servicio esperada 100 ciclos de reprocesamiento Resistencia Resistencia espiratoria...
  • Página 45 Especificaciones Tabla de materiales Resucitador Accesorios Piezas Materiales Piezas Materiales Desviador Mascarilla PSU, Silicona PSU, Silicona de espiración Válvula del paciente PSU, silicona Silicona PSU, Silicona, (con Válvula de (PPSU, acero) Tubo de extensión Viton liberación de presión) Bolsa de PSU, Silicona, Viton Cinta para colgar Silicona...
  • Página 46: Modelo Adultos

    Especificaciones Modelo Adultos Volumen de bolsa de ventilación: 1600 ml. Volumen de reservorio: 2600 ml Peso: Aproximadamente 370 g Dimensiones: Aproximadamente 370 mm x 132 mm x 132 mm Dimensiones del maletín transparente: Ancho 291/326 mm x Largo 362 mm x Alto 136 mm Dimensiones del maletín compacto: Ancho 163/189 mm x Largo 237 mm x Alto 150 mm Administró...
  • Página 47: Modelo Prematuros

    Especificaciones Concentraciones de O administradas en varias condiciones de prueba Flujo Volumen tidal (ml) x índice de ciclos de bolsa por minuto. Concentraciones de O (%) utilizando reservorio de O (lpm) (sin reservorio de O 20 x 40 20 x 60 150 x 20 150 x 30 300 x 12...
  • Página 48: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Accesorios N.º de Descripción catálogo 511700 Soporte mural LSR 521100 Montaje en pared para Maletín transparente Pediátrico y Prematuros 572000 Montaje en pared, Maletín transparente Adultos 850500 Desviador de espiración (diámetro exterior 30 mm) 860300 Maletín transparente, Pediátrico 870120 Pieza con agujero para colgar el LSR...
  • Página 49 Piezas de repuesto y accesorios 551901 Reservorio O del LSR, 0,6 l 551906 Reservorio de oxígeno de 0,6 l, paquete de 50 560200 Válvula del paciente del LSR 850150 Bolsa Prematuros, 240 ml 851103 Clips de bloqueo del LSR, paquete de 10 851250 Válvula del paciente con válvula de liberación de presión O 35 cm...
  • Página 50 Cubierta de mascarilla multifunción para Mascarilla 4-5+ Para saber cuál es la última versión de las piezas de repuesto y accesorios, visite www.laerdal.com. Garantía Consulte la garantía global de Laerdal para ver los términos y las condiciones. Para obtener más información, visite www.laerdal.com.
  • Página 52 ® Laerdal es una marca registrada de Laerdal Medical AS. © 2022 Laerdal Medical AS. Reservados todos los derechos. Fabricado en China para Laerdal Medical AS P.O. Box 377, Tanke Svilandsgate 30, 4002 Stavanger, Norway T: (+47) 51 51 17 00...

Tabla de contenido