Descargar Imprimir esta página

Bestway 68003 Manual Del Propietário página 7

Ocultar thumbs Ver también para 68003:

Publicidad

Korisnički priručnik
Model br. #68003
ŠATOR TRAVERSE X4
UVOD
Pravilna uporaba
Bilo kakva uporaba proizvoda koja je drugačija od opisane
u ovom priručniku kao i izvedba bilo kakve izmjene na
samom proizvodu nije dopuštena te može dovesti do
nastanka ozljeda i / ili oštećenja proizvoda. Proizvođač ne
snosi odgovornost za štetu koja je nastala na proizvodu
uslijed njegove nepravilne uporabe. Ovaj proizvod nije
namijenjen komercijalnoj uporabi.
Popis sastavnih dijelova i njihov opis
A
B1
Vanjski dio šatora
Duga šipka
Šipka srednje
1KOMAD
2KOMADA
veličine
2KOMADA
B3
C
Kratka šipka
Pridržni konopac
Klin
1KOMAD
8KOMADA
16KOMADA
Bestway
E
F
Unutarnji dio šatora
Torba za nošenje
Priručnik
1KOMAD
1KOMAD
1KOMAD
Dimenzije šatora:
Dimenzije unutarnjeg dijela: 480cm x 210cm x 155cm
Dimenzije vanjskog dijela: 480cm x 210cm x 165cm
Dimenzije iskoristivog prostora: 490cm x 270cm
W2
W1
L
UPOZORENJE
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PROČITAJTE I SLIJEDITE SVE NAVEDENE UPUTE
Držite plamen i izvore topline podalje od tkanine od koje
je šator izrađen. Preporučujemo Vam da šator postavite u
smjeru suprotnom od strujanja vjetra i plamena logorske
vatre. Na ovaj način ćete spriječiti padanje žara na šator.
U slučaju požara pronađite izlaz iz šatora kako biste se
spasili vlastiti život.
Nikad ne postavljajte šator blizu rijeke, ispod stabla ili na
drugim mjestima gdje se nalazi izložen drugim
opasnostima.
Održavajte izlaze čistima.
Pripazite da su otvori za ventilaciju stalno otvoreni kako
bi se izbjegla mogućnost od gušenja.
ČUVAJTE OVE UPUTE
Uputstvo za upotrebu
Model Br.#68003
TRAVERSE X4 ŠATOR
Uvod
Pravilna upotreba
Bilo kakva upotreba osim opisane ili bilo kakve izmene
proizvoda nisu dozvoljene i mogu rezultirati povredom i/ili
oštećenjem proizvoda. Proizvođač nije odgovoran za štetu
nastalu nepravilnom upotrebom. Ovaj proizvod nije
namenjen za komercijalne svrhe.
Opis delova i karakteristike
A
B1
Vanjski šator
Dugačka šipka
Srednja šipka
1KOM
2KOM
2KOM
B3
C
Kratka šipka
Konopac za
Klin
1KOM
učvršćivanje
16KOM
8KOM
Bestway
E
F
Unutrašnji šator
Kesa za nošenje
Uputstvo
1KOM
1KOM
1KOM
Dimenzije šatora:
Unutrašnji šator: 480cm x 210cm x 155cm
Vanjski šator: 480cm x 210cm x 165cm
Dimenzije razapinjanja: 490cm x 270cm
W2
W1
L
UPOZORENJE
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
PROČITAJTE I PRATITE SVA UPUTSTVA
Držite sve izvore plamena i toplote dalje od ove šatorske
tkanine. Preporučujemo da uvek postavite vaš šator uz
vetar od vatre kampa. Ovo će umanjiti šanse da žar
padne na vaš šator. U slučaju vatre, molimo nađite izlaz
da pobegnete od vatre.
Nikad ne postavljajte šator blizu reke, ispod drveta ili
drugih realnih opasnosti.
Držite izlaze prohodnima.
Osigurajte da su svi izlazi otvoreni u svako doba da se
spreči gušenje.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
SASTAVLJANJE
Postavljanje šatora
B1
B2
B2
Sl.1
E
B
B2
45°
C
Sl.3
1. Prostrite unutarnji dio šatora <E> na pod. Povucite četiri
ruba prema vani.
Napomena: Pripazite da su rukavci za šipke <B1>
okrenuti prema gore.
D
Napomena: Pripazite da je patentni zatvarač na ulazu
zatvoren.
2. Umetnite do kraja šipke <B1 i B2> u rukavce koji se
nalaze na sredini unutarnjeg dijela šatora. (Sl.1)
3. Podignite unutarnji dio šatora <E> i provucite završetke
šipki <B1> kroz željezne prstenove koji se nalaze na
kutovima unutarnjeg dijela šatora <E>. (Sl.2)
4. Učvrstite krov unutarnjeg dijela šatora <E> tako da ga
uvežete konopcima na mjestu ukrštavanja šipki.
5. Pažljivo prebacite vanjski dio šatora <A> preko
G
unutarnjeg dijela šatora <E>. (Sl.3)
6. Provucite šipku <B3>kroz prstenove koji se nalaze na
vanjskom dijelu šatora <A>. (Sl.3)
7. Vanjski dio šatora <A> učvrstite tako da klinove <D>
provučete kroz podne kukice. (Sl.3)
8. Jedan kraj pridržnih konopaca <C> zavežite za prstene
koji se nalaze na vanjskom dijelu šatora <A>. (Sl.4)
9. Drugi kraj pridržnih konopaca zavežite za klinove <D> i
učvrstite ih tako da klinove <D> zabijete u tlo.
10. Napomena: Pripazite da se pridržni konopci <C> uvijek
nalaze pod kutom od 45°.
11. Ne pritežite pridržne konopce <C>.
RASTAVLJANJE I ODRŽAVANJE
Za rastavljanje šatora ponovite korake od 1 do 11 obrnutim
H
redoslijedom.
1. Očistite unutrašnji dio šatora i uklonite sve mrlje pomoću
spužve namočene hladnom vodom. Koristite sredstvo za
čišćenje bez sapuna za temeljitije čišćenje.
2. Nikada ne perite šator u perilici za rublje niti ga sušite u
sušilici. Operite ga ručno i pustite da se osuši na
otvorenom.
3. Pustite da se svi sastavni dijelovi šatora dobro osuše prije
nego što ga spremite. Na ovaj način ćete spriječiti
nastanak plijesni, neugodnih mirisa i promjenu boje šatora.
4. Koncem zašijte rupice kroz koje prodire voda u
unutrašnjost šatora te popravite oštećenja na tkanini i
plastičnim prostirkama. Pomoću konopca povežite
slomljene dijelove okvira. Upotrijebite traku kako biste
obložili površinski sloj slomljenih dijelova.
5. Upotrijebite silikonski sprej za otvaranje zaglavljenog
patentnog zatvarača.
ČUVANJE
Spremite šator u torbu od tkanine na hladno, suho mjesto
koje nije izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti, izvoru topline i
nije dostupno glodavcima.
25
SASTAVLJANJE
Postavljanje šatora
B1
B2
B2
SILKU1
E
B
B2
45°
C
SILKU3
1. Postavite unutrašnji šator ravno na zemlju. Povucite
četiri ćoška prema vani.
D
Napomena: Pobrinite se da su kanali za
šipke<B1>okrenuti prema gore.
Napomena: Pobrinite se da je rajfešlus ulaza u šator
zakopčan.
2. Gurnite šipke <B1 i B2> skroz u kanale na sredini
unutrašnjeg šatora. (SILKU1)
3. Uspravite unutrašnji šator <E> i gurnite krajeve šipki
<B1> u metalne šipke koje su na svakom ćošku
šatora <E>. (SILKU2)
4. Zavežite krov unutrašnjeg šatora <E> na spoj šipki sa
G
ušivenim špagama.
5. Sada lagano položite vanjski šator <A> preko
unutrašnjeg šatora<E>. (SILKU3)
6. Umetnite šipku<B3> u obruče vanjskog šatora <A>.
(SILKU3)
7. Osigurajte vanjski šator <A> gurajući klinove šatora
<D> u podne karike. (SILKU3)
8. Zavežite jedan kraj užadi za pričvršćivanje <C>na
obruče vanjskog šatora<A>. (SILKU4)
9. Zavežite drugi kraj na klinove šatora <D> i stegnite ih
umećući klinove šatora <D> u zemlju.
10. Napomena: Osigurajte da je užad <C>uvek pod
uglom od 45°.
11. Ne vucite užad <C> previše.
ODLAGANJE I ODRŽAVANJE
H
Pratite korake 1-11 unazad.
1. Očistite šator od unutrašnjosti prema van, i uklonite bilo
kakve mrlje spužvom i hladnom vodom. Molimo
koristite sapun bez deterdženta za pravo čišćenje.
2. Nikad ne perite u mašini i ne sušite šator u sušilici.
Ručno operite i osušite na vazduhu.
3. Molimo pustite da se svi delovi potpuno osuše pre
pakovanja šatora. Ovo će sprečiti stvaranje plesni,
neprijatnih mirisa i diskoloracije.
4. Zašijte koncem da popravite manje poderotine,
oštećenja tkanine i plastične posteljine. Upotrebite
užad da povežete delove polomljenog okvira.
Upotrebite lepljivu traku da popravite oštećene delove
podstave.
5. Silikonski sprej treba koristiti na rajfešlusima ako su
zaglavljeni.
ODLAGANJE
Odložite šator u vreću za stvari i odložite na hladno, suvo
mesto van domašaja sunčeve svetlosti i dalje od izvora
toplote i glodara.
27
TOOTE TUTVUSTUS
Sihipärane kasutamine
Igasugune muu kasutus, kui siin kirjeldatud või telgi
ümbertegemine ei ole lubatud ja võib tingida kehavigastuse
ja/või toote vigastumise. Tootja ei vastuta vigastuste eest,
mis on põhjustatud nõuetevastasest kasutusest. See
B1
seade ei ole ette nähtud äriliseks kasutamiseks.
Osade loend ja pildid
Sl.2
A
Välistelk
Pikk post
1TK
2TK
C
Sl.4
B3
Lühike post
Telginöör
1TK
8TK
E
Sisetelk
Kandekott
1TK
1TK
Telgi mõõtmed.
Sisetelk: 480cm x 210cm x 155cm
Välistelk: 480cm x 210cm x 165cm
Aluse mõõtmed: 490cm x 270cm
W2
W1
L
HOIATUS
OLULISED OHUTUSJUHISED
LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI JA JÄRGIGE NEID
Hoidke telgiriie eemale lahtisest tulest ja küttesead-
metest. Soovitame püstitada telk telkimislaagri lõkke
suhtes pealetuult. Sellega väheneb võimalus sädemete
langemiseks teie telgile. Tulekahju korral olge valmis
kasutama väljapääsu.
Ärge püstitage telki jõe äärde, puu või mingi muu ohtliku
objekti alla.
Hoidke väljapääsud vabad.
Veenduge, et õhutusavad on kogu aeg täielikult avatud,
et vältida lämbumist.
HOIDKE KÄESOLEV JUHEND ALLES
S-S-002062
简介
正确使用方式
请避免任何非本说明书中提到的使用方法,避免对本产
B1
品作任何修改,这将可能导致伤害以及对产品的损伤。
由使用不当引起的损伤,生产商概不负责。本产品不适
用于商业用途。
SILKU2
A
长杆
外部帐篷
1套
2根
C
SILKU4
B3
短杆
拉绳
1根
8根
E
内部帐篷
携带袋
1套
1个
帐篷尺寸:
内帐:480厘米 x 210厘米 x 155厘米
外帐:480厘米 x 210厘米 x 165厘米
斜面尺寸:490厘米 x 270厘米
W2
W1
L
警告
重要的安全说明
阅读并遵守所有说明
远离火焰和热源。如果有营火,我们建议您将帐篷安
置在逆风处,这有助于减少小火苗扑降在帐篷上的几
率。万一着火,请尽快从帐篷出口处逃离。
切勿将帐篷安装在河流附近,以及有潜在危险的树下。
保持出入口通畅。
确保通风口一直是开着的,以避免窒息。
掌握以下说明
S-S-002062
Kasutusjuhend
Mudel nr 68003
TELK TRAVERSE X4
KOKKUPANEK
Telgi püstitamine
B1
B2
JOONIS1
E
B
B1
B2
Keskmine post
2TK
JOONIS3
1. Laotage sisetelk <E> lapiti maapinnale. Tõmmake neli
nurka väljapoole.
C
D
Tähelepanu! Veenduge, et postide tunnelid <B1>
oleks suunatud üles.
Telgivai
Tähelepanu! Veenduge, et sissepääsu tõmbelukk
16TK
oleks suletud.
2. Suruge postid <B1 ja B2> sisetelgi keskosas täies
pikkuses kanalite sisse. (JOONIS1)
3. Pange sisetelk <E> üles ja suruge postide <B1> otsad
Bestway
terasvarbade sisse, mis asetsevad sisetelgi <E> igas
nurgas. (JOONIS2)
4. Kinnitage sisetelgi katus <E> postide ühenduslüli
F
G
külgeõmmeldud nööride abil.
Kasutusjuhend
5. Laotage välistelk <A> ettevaatlikult sisetelgile <E>.
1TK
(JOONIS3)
6. Pange post <B3> välistelgi <A> rõngastesse.
(JOONIS3)
7. Kinnitage välistelk <A> läbi kinnitusaasade vaiadega
<D> maapinnale. (JOONIS3)
8. Siduge telginööride <C> üks ots välistelgi <A>
rõngastesse. (JOONIS4)
9. Teine ots siduge telgivaia <D> külge ja suruge
telgivaiad <D> kinnitamiseks maa sisse.
10. Märkus. Veenduge, et telginööride <C> nurk on
maapinna suhtes 45°.
11. Ärge tõmmake telginööre <C> liiga pingule.
LAHTIVÕTMINE JA HOOLDAMINE
H
Tehke toimingud 1 kuni 11 vastupidises järjekorras.
1. Pühkige telk puhtaks seestpoolt väljapoole ja
eemaldage plekid käsna ja külma veega. Raske
mustuse korral kasutage pindaktiivsete omadusteta
seepi.
2. Ärge mingil juhul kasutage telgi juures masinpesu ega
masinkuivatust. Peske käsitsi ja kuivatage õhu käes.
3. Laske kõik telgi osad enne hoiulepanekut täielikult ära
kuivada. See väldib hallituse, ebameeldiva lõhna ja
värvimuutuste teket.
4. Väikesed lekked, riiderebendid ja plastplaatide rikkeid
saab parandada niidiga õmmeldes. Purunenud
raamiosade ühendamiseks kasutage nööri. Katterikete
parandamiseks kasutage teipi.
5. Kinnijäänud lukud saab avada, kui neile pihustada
silikoonõli.
HOIUSTAMINE
Hoidke telki komplektis olevas kotis ja jahedas, kuivas
kohas, kus ei ole otsest päikesepaistet, eemal kütteke-
hadest ja närilistest.
26
说明书
货号 #68003
四人帐篷
组装
帐篷安装示意图
B1
图1
B2
E
B
B1
B2
中等杆
2根
图3
C
D
1. 将内帐 <E> 展开在地面上。四角向外拉。
注意:确保杆子 <B1> 的通道正面向上。
16个
注意:确保帐篷入口处的拉链是关闭的。
2. 将杆B1和B2完全压入内部帐篷中间的通道中 (如图1)
3. 将内帐立起来,把杆子 <B1> 的末端插入内帐四个
Bestway
角的铁锭中。(如图2)
4. 将内帐顶部在杆子交界处打结。
F
G
5. 现在将外部帐篷A小心的放到内部帐篷E上。
说明书
( 如图3)
1本
6. 将杆B3插到内部帐篷A的箍里。(如图3)
7. 将帐篷桩D推入地面环扣里来固定帐篷A。
(如图3)
8. 将拉绳C的一端系到帐篷A的箍里。(如图4)
9. 将风绳的另一端系在地钉 <D> 上,并将地钉插入
地面以固定。
10. 注意:确保风绳总是在45°的角度。
11. 切勿将风绳拉得太紧。
H
拆解与维护
依次根据以上第10步到第1步的顺序拆解帐篷。
1. 用海绵及冷水从里至外将帐篷擦洗干净。请使用非
洗涤剂肥皂认真清洗。
2. 切勿机洗或用机器烘干帐篷。手洗并自然风干。
3. 在将帐篷包装好之前请确保所有的零部件已经风干,
这可以防止帐篷发霉,异味和变色。
4. 如果有微小的破损部分,可用针线修补。用绳子连接
破损的框架部分。用胶带修复破损的表面部分。
5. 如果拉链卡住可以使用硅喷剂。
储存
将帐篷存放于塞满填充物的袋子中,并放置于阴凉、干
燥之处,远离阳光直射、热源,以及老鼠出没的地方。
28
B1
B2
JOONIS2
45°
C
C
JOONIS4
S-S-002062
B1
B2
图2
45°
C
C
图4
S-S-002062

Publicidad

loading