Página 1
Racing Portamotos Motorbike carrier Porte-motos Motorrad Portamoto Ref. AEPM030 1x 120 cm 2x 80 cm maxi 75 kg 160729 Rev. 2 AEPM030...
Página 2
Racing 5 min. Tel.: (+34) 976 457 130 Seleccione el menor de los dos pesos. Select the minor of both nose weight values. Selectionnez le plus petit de tous les deux poids. Wählen Sie das kleinere der beiden Gewichte. Scegliere il piu piccolo di entrambi i pesi. C ≤...
Página 5
13 p. 7 p. Ajuste del cabezal: Afloje la contratuerca (B), apriete el tornillo (A) hasta que el cabezal no pueda girar (en caso de que no sea posible bajar la palanca con la fuerza de la mano, afloje un poco el tornillo). Una vez se consiga un buen ajuste, apriete la contratuerca (B).
Página 6
Racing el cuello de la bola del enganche. Vuelva a apretar la contratuerca (D). Esta operación se realizará solo la primera vez que coloquemos nuestro portamotos en el vehículo o si lo colocamos sobre un vehículo diferente al nuestro. Adjustment of the anti-swing system: Loosen the locknut (D) and tighten bolt (C) until it makes contact with put our motorbike carrier on our tow ball or we place it on a vehicle different than ourso.
Página 9
1x 120 cm 2x 80 cm 160729 Rev. 2 AEPM030...
Página 10
Racing Recuerde que la normativa vigente prohíbe que la carga sobresalga del vehículo y, por tanto, la moto no puede salir por los laterales del mismo. Remember that current legislation prohibits the motorbike protrudes from the vehicle sides. Ne pas oublier que la réglementation en vigueur interdit que le chargement dépasse du véhicule et par conséquent, que la moto ne peuvent pas dépasser les côtés du véhicule.
Página 11
km/h MAX. Advertencias de seguridad: Preste una especial atención al calor desprendido por los humos del escape. Safety advice: Pay special attention to the heat from exhaust pipe! Avertissements de sécurité: veiller particulièrement à la chaleur dégagée par les fumées du pot d’échappement. Sicherheitshinweise: Achten Sie besonders auf die Wärme, die durch Abgasen aus dem Auspuff entsteht.
Gracias por adquirir un producto TowCar. El nuevo TowCar Racing es un portamotos anclado a la bola, diseñado y fabricado por Enganches y Remolques Aragón S.L. Con este nuevo portamotos podrá transportar de una manera cómoda y segura su moto.
Thanks for purchasing a TowCar product. The new TowCar Racing is tow ball mounted motorbike carrier designed and manufactured by Enganches y Remolques Aragón S.L. With TowCar Racing you can transport your motorbike in a very comfortable and secure way.
Caractéristiques générales Merci d’avoir acheté un produit TowCar. Le nouveau Towcar Racing est un porte-moto fixé sur la rotule d’attelage, conçu et fabriqué par Enganches y Remolques Aragón S.L. Ce nouveau porte-moto vous permettra de transporter confortablement et en toute sécurité votre moto.
Allgemeine Eigenschaften Wir bedanken uns dafür, dass Sie ein TowCar-Produkt erworben haben. Der neue Towcar Racing ist ein von Enganches y Remolques Aragón S.L. konstruierter und hergestellter Motorradträger mit Kugelkopfverankerung. Mit diesem neuen Motorradträger können Sie Ihr Motorrad bequem und sicher transportieren.
Grazie per acquistare un prodotto TowCar. Il nuovo Towcar Racing è un portamoto fissabile al gancio di traino, progettato e costruito da Enganches y Remolques Aragón S.L. Questo nuovo portamoto consente di trasportare in modo confortevole e sicuro la sua motocicletta.
Página 18
Racing SOCIÉTÉ NATIONALE DE GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG CERTIFICATION ET D'HOMOLOGATION s.à r.l. Ministère du Développement durable Registre de Commerce: B 27180 et des Infrastructures Département des Transports L-2938 Luxembourg L-5201 Sandweiler Référence: e13*74/483*2007/15*6064*02 Annexes: - Rapport Technique r t s l i e , r e l i r...
Página 19
e13*74/483*2007/15*6064*02 Autorité déléguée: Société Nationale de Certification et d'Homologation L-5201 Sandweiler Assigned authority: Service technique: Luxcontrol SA Technical service: B.P. 349 L-4004 Esch-sur-Alzette Date du procès-verbal délivré par le service technique: 28.03.2014 Date of test report issued by that service: Numéro du procès-verbal délivré...
Página 20
Racing e13*74/483*2007/15*6064*02 Modifications faisant l'objet de la présente extension Reason for extension refer to Annex A of technical report ______________________ 1) Rayer la mention qui ne convient pas Delete where inapplicable Page 3 of 4 160729 Rev. 2 AEPM030...
Página 21
SOCIÉTÉ NATIONALE DE GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG CERTIFICATION ET D'HOMOLOGATION s.à r.l. Ministère du Développement durable Registre de Commerce: B 27180 et des Infrastructures Département des Transports L-2938 Luxembourg L-5201 Sandweiler Référence: e13*74/483*2007/15*6064*02 Annexes: - Rapport Technique r t s l i e , r e l i r Index du dossier d'homologation...
Página 22
Racing Enganches y Remolques Aragón S.L. Tel. (+34) 976 457 130 Pol. Ind. Malpica Calle B, Nº 77 www.towcar.es 50016 - Zaragoza - España 160729 Rev. 2 AEPM030...