Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

www.timex.com
W-6
929-095005
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX WATCH.
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase
for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during
normal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address,
telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail a
check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex watch.
Your model may not have all of the features described in this booklet.
FEATURES
• Analog and digital time display • Two time zones • Alarm • 24-hour countdown timer
• Chronograph • Hourly chime
BASIC OPERATIONS
Crown
Press
to cycle through ALARM, TIMER, CHRONO, and TIME ZONE modes. Press
nate watch face (INDIGLO® night-light). Press
to view date. When setting functions, press
and hold
to advance digits rapidly.
ANALOG TIME
Remove
Pull crown and turn to set HOUR and MINUTE hands.
DIGITAL TIME
AM/PM
Alarm
Chime
A. With digital time displayed, press and hold
. SECONDS will flash. Press
to 0. Press
to select HOURS digits. Press
to advance. Go through 12 hours for AM or
PM. Press
to select TENS OF MINUTES, MINUTES, YEAR, MONTH, DATE, DAY, 12 or 24 TIME
DISPLAY. Press
to advance selected item. Press
when done.
B. In either time zone display, press
to view date, press and hold
play from time to date.
TIME ZONES
Press
until T2 (Time Zone 2) is displayed. Press and hold
HOURS digits. Press
to select MONTH,
to advance. Continue for DATE, DAY OF WEEK, 12
OR 24 HOUR TIME display. Press
when done.
ALARM AND CHIME
A. Press
until ALARM is displayed. Press
then
to select TIME
ZONE 1 or 2. Press
repeatedly to select HOURS, TENS OF MINUTES,
MINUTES, TIME ZONE 1 OR 2. Press
to advance or change. Press
when done. Repeat for second time zone.
B. Press
to turn alarm on or off. Alarm symbol will appear when on.
C. Press
again to turn hourly chime on or off. Chime symbol will appear when on.
D. Press any button to silence alarm.
COUNTDOWN TIMER
A. In TIMER (TR) mode, press
repeatedly to select HOURS digits, TENS OF MINUTES, and MIN-
UTES. Press
to advance. Press
to start timing,
to pause,
reset. Press and hold
to set new timer.
B. TIMER will continue to run when digital time is displayed. "T" appears in display.
CHRONOGRAPH
A. In CHRONO mode, press
to switch between LAP and SPLIT display. Press
CHRONO, press
again to view lap/split time (display pauses). Press
time. Display changes automatically after 10 seconds. Press
B. Press and hold
to time new lap or split.
C. CHRONO will continue to run when digital time is displayed. "C" appears in display.
Lap Pause
ELAPSED TIME RING
Turn bezel counterclockwise to position symbol ( ) at desired time to
start or end activity.
COMPASS DIRECTIONAL RING
To get approximate compass reading, point hour hand at sun.
Adjust ring so S (South) is halfway between hour hand and 12.
Adjust every hour. Make sure hour hand is always pointed
toward sun.
Lire les instructions avec attention pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre
Timex. Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans
le dépliant.
• Affichage analogique et numérique de l'heure • Deux fuseaux horaires • Alarme • Minuterie
24 heures • Chronomètre • Carillon horaire
Appuyer sur
pour afficher successivement les modes ALARM, TIMER (minuterie), CHRONO et
TIME ZONE (fuseau horaire). Appuyer sur
INDIGLO®). Appuyer sur
Crown
pour faire avancer les chiffres rapidement.
to illumi-
Tirer la couronne et la tourner pour régler les aiguilles des HEURES et des MINUTES.
A. L'heure étant affichée sur l'écran numérique, tenir
Appuyer sur
des HEURES. Appuyer sur
(matin) et PM (après-midi). Appuyer sur
MINUTES, l'ANNÉE, le MOIS, la DATE, le JOUR ou l'AFFICHAGE DE L'HEURE SUR 12 ou 24 HEURES.
Time running
Appuyer sur
B. Depuis l'un ou l'autre des fuseaux horaires, appuyer sur
enfoncé pour faire passer l'affichage principal de l'heure à la date.
to set SECONDS
Appuyer sur
jusqu'à afficher T2 (fuseau horaire 2). Tenir
Appuyer sur
pour sélectionner les chiffres des HEURES. Appuyer sur
MOIS, sur
pour l'avancer. Poursuivre avec la DATE, le JOUR DE LA SEMAINE et l'AFFICHAGE
to switch primary dis-
SUR 12 ou 24 HEURES. Appuyer sur
A. Appuyer sur
pour sélectionner le FUSEAU HORAIRE 1 ou 2. Appuyer plusieurs fois
to set time. Press
to select
sur
pour sélectionner les HEURES, les DIZAINES DE MINUTES, les
MINUTES et le FUSEAU HORAIRE 1 OU 2. Appuyer sur
ou changer. Appuyer sur
B. Appuyer sur
est activée.
C. Appuyer sur
s'il est activé.
D. Appuyer sur n'importe quel bouton pour couper l'alarme.
A. En mode MINUTERIE (TR), appuyer plusieurs fois sur
HEURES, des DIZAINES DE MINUTES et des MINUTES. Appuyer sur
sur
pour démarrer le compte à rebours, sur
redémarrer ou sur
B. Le COMPTE À REBOURS se poursuit durant l'affichage numérique de l'heure. « T » s'affiche.
to resume or
to
A. En mode CHRONO, appuyer sur
INTERMÉDIAIRE. Appuyer sur
pour afficher le temps au tour/intermédiaire (pause de l'affichage). Appuyer sur
afficher le chronométrage en cours. L'affichage change automatiquement au bout de
10 secondes. Appuyer sur
to start
B. Tenir
enfoncé pour mesurer un nouveau temps au tour ou intermédiaire.
to view running
C. Le CHRONOMÉTRAGE se poursuit durant l'affichage numérique de l'heure. « C » s'affiche.
to stop timing,
to resume.
Split Pause
Tourner la bague d'encadrement vers la gauche jusqu'à placer le symbole
( ) au moment de début ou fin d'activité souhaité.
Pour effectuer une mesure d'orientation approximative, pointer
l'aiguille des heures vers le soleil. Régler la bague de manière à
ce que le S (Sud) soit à mi-distance de l'aiguille des heures et
du 12. Répéter le réglage toutes les heures. Veiller à toujours
pointer l'aiguille des heures vers le soleil.
12 1
11
10
2
9
3
8
4
7
5
6
N
MERCI D'AVOIR ACHETÉ CETTE MONTRE TIMEX
FONCTIONS
OPÉRATIONS DE BASE
Couronne
pour illuminer la face de la montre (veilleuse
pour afficher la date. Lors du réglage de fonctions, tenir
AFFICHAGE ANALOGIQUE DE L'HEURE
Enlever
AFFICHAGE NUMÉRIQUE DE L'HEURE
AM/PM
Heure
Alarme
courante
Carillon
enfoncé. Les SECONDES clignotent.
pour mettre les SECONDES à 0. Appuyer sur
pour sélectionner les chiffres
pour avancer. Faire défiler 12 heures pour alterner entre AM
pour sélectionner les DIZAINES DE MINUTES, les
pour faire avancer l'élément sélectionné. Appuyer sur
pour valider.
pour afficher la date, tenir
FUSEAUX HORAIRES
enfoncé pour régler l'heure.
pour sélectionner le
pour valider.
ALARME ET CARILLON
jusqu'à afficher l'ALARME. Appuyer sur
puis sur
pour avancer
pour valider. Répéter pour le second fuseau horaire.
pour activer ou désactiver l'alarme. Le symbole de l'alarme s'affiche si elle
pour activer ou désactiver le carillon horaire. Le symbole du carillon s'affiche
MINUTERIE
pour sélectionner les chiffres des
pour avancer. Appuyer
pour marquer une pause, sur
pour remettre à zéro. Tenir
enfoncé pour régler une nouvelle durée.
CHRONOMÈTRE
pour alterner entre l'affichage du temps AU TOUR et
pour démarrer le CHRONOMÈTRE, une nouvelle fois sur
pour arrêter le chronomètre, sur
pour le redémarrer.
Pause tps
Pause tour
interm. (Split)
(Lap)
BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE
BAGUE D'ORIENTATION
11
10
9
8
LE AGRADECEMOS LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX.
Le rogamos lea atentamente las instrucciones para poner en funcionamiento su reloj Timex.
Es posible que su modelo no tenga todas las características descritas en este folleto.
• Visualización horaria analógica y digital • Dos zonas horarias • Alarma • Temporizador de
cuenta regresiva de 24 horas • Cronógrafo • Señal acústica cada hora
Couronne
Pulse el botón
para recorrer los modos ALARMA, TEMPORIZADOR, CRONÓGRAFO y ZONA
HORARIA. Pulse el botón
para iluminar la cara del reloj (luz nocturna INDIGLO®). Pulse el
botón
para ver la fecha. Cuando ajuste las funciones, pulse y mantenga pulsado el botón
enfoncé
para hacer avanzar los dígitos rápidamente.
Tire de la corona y gírela para ajustar las manecillas de HORAS y MINUTOS.
AM/PM
Alarma
Señal acústica
A. Con la hora digital visualizada, pulse y mantenga pulsado el botón
parpadearán. Pulse el botón
seleccionar los dígitos de las HORAS. Pulse el botón
AM o PM. Pulse el botón
para seleccionar DECENAS DE MINUTOS, MINUTOS, AÑO, MES,
FECHA, DÍA o VISUALIZACIÓN HORARIA DE 12 ó 24 HORAS. Pulse el botón
avanzar la función seleccionada. Pulse el botón
B. En la visualización de cualquiera de las dos zonas horarias, pulse el botón
fecha y pulse y mantenga pulsado el botón
hora a fecha.
Pulse el botón
hasta que se visualice T2 (zona horaria 2). Pulse y mantenga pulsado el
botón
para ajustar la hora. Pulse el botón
Pulse el botón
para seleccionar MES y pulse el botón
a FECHA, DÍA DE LA SEMANA y visualización HORARIA DE 12 Ó 24 HORAS. Pulse el botón
cuando haya acabado.
ALARMA Y SEÑAL ACÚSTICA
A. Pulse el botón
hasta que se visualice ALARMA. Pulse el botón
después pulse el botón
para seleccionar la ZONA HORARIA 1 ó 2.
Pulse el botón
repetidamente para seleccionar HORAS, DECENAS
DE MINUTOS, MINUTOS Y ZONA HORARIA 1 Ó 2. Pulse el botón
avanzar o cambiar. Pulse el botón
segunda zona horaria.
B. Pulse el botón
para activar o desactivar la alarma. El símbolo de alarma aparecerá cuan-
do la alarma esté activada.
C. Pulse el botón
otra vez para activar o desactivar la señal acústica cada hora. El símbolo
de señal acústica aparecerá cuando esta función esté activada.
D. Oprima cualquier botón para silenciar la alarma.
TEMPORIZADOR DE CUENTA REGRESIVA
A. En el modo TIMER (TR, TEMPORIZADOR), pulse el botón
pour
los dígitos de las HORAS, las DECENAS DE MINUTOS y los MINUTOS. Pulse el botón
avanzar. Pulse el botón
para empezar el cronometraje, pulse el botón
pulse el botón
para reanudar el cronometraje o pulse el botón
temporizador. Pulse y mantenga pulsado el botón
B. El TEMPORIZADOR seguirá funcionando cuando se visualice la hora digital. Una "T" aparecerá
en la pantalla.
pour
A. En el modo CRONÓGRAFO, pulse el botón
LAP (VUELTA) y SPLIT (TIEMPO PARCIAL). Pulse el botón
CRONÓGRAFO y pulse el botón
lización pausa). Pulse el botón
automáticamente después de 10 segundos. Pulse el botón
y pulse el botón
para reanudarlo.
B. Pulse y mantenga pulsado el botón
parcial nuevo.
C. El CRONÓGRAFO seguirá funcionando cuando se visualice la hora digital. Una "C" aparecerá
en la visualización.
ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDO
Gire la luneta en sentido contrario al de las agujas del reloj para situar el
símbolo ( ) en la hora deseada para empezar o terminar una actividad.
12 1
2
3
4
5
7
6
ANILLO DIRECCIONAL DE BRÚJULA
N
Para obtener una lectura de brújula aproximada, apunte la
manecilla de las horas hacia el sol. Ajuste el anillo de forma que
S (Sur) esté a mitad de camino entre la manecilla de las horas
y las 12. Realice el ajuste cada hora. Asegúrese de que la
manecilla de las horas esté apuntando siempre hacia el sol.
FUNCIONES
OPERACIONES BÁSICAS
Corona
Corona
HORA ANALÓGICA
Sacar la
corona
HORA DIGITAL
Tiempo en
marcha
. Los SEGUNDOS
para ajustar los SEGUNDOS a 0. Pulse el botón
para
para avanzar. Avance 12 horas para
para hacer
cuando haya acabado.
para ver la
para cambiar la visualización principal de
ZONAS HORARIAS
para seleccionar los dígitos de las HORAS.
para avanzar. Prosiga para pasar
y
para
cuando haya acabado. Repita el procedimiento para la
repetidamente para seleccionar
para
para pausar,
para poner a cero el
para ajustar un temporizador nuevo.
CRONÓGRAFO
para cambiar entre la visualización de
para poner en marcha el
otra vez para ver la vuelta y el tiempo parcial (la visua-
para ver el tiempo en marcha. La visualización cambia
para parar el cronometraje
para cronometrar una vuelta nueva o un tiempo
Pausa de
Pausa de
tiempo
vuelta
parcial
12 1
11
10
2
9
3
8
4
5
7
6
N

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Timex W-6

  • Página 1 • Visualización horaria analógica y digital • Dos zonas horarias • Alarma • Temporizador de check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. cuenta regresiva de 24 horas • Cronógrafo • Señal acústica cada hora •...
  • Página 2 Para obtener servicio cubierto por la garantía, por favor envíe su reloj a Timex, una de sus filiales o a la tienda donde To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à...
  • Página 3 ® ® ® ® Přečtěte si prosím pozorně pokyny, abyste se dozvěděli, jak hodinky Timex Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy megismerje Timex órája Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji w celu zapoznania się z zasadami Please read instructions carefully to understand how to operate ®...
  • Página 4 соответствующая глубина в метрах или значок (O). poştal de 3,50 GBP. În alte țări Timex vă va trimite nota de plată pentru serviciul poştal şi de manipulare. kAYAR TOkALI kORDON 2. Acesta nu este un ceas destinat scufundărilor acvatice şi deci nu trebuie NU INCLUDEȚI NICIODATĂ...
  • Página 5: Extended Warranty

    5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203. Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex watch.
  • Página 6 To be stamped by dealer at the time of purchase and kept as a permanent record for warranty claims by customer. care maintenance requirements. in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage CUSTOMER NAME: 4.

Este manual también es adecuado para:

929-095005