Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Quadro comando programmabile
Istruzioni d'uso ed avvertenze
Programmable control board
Operating instructions and warnings
Armoire de commande programmable
Notice d'emploi et avertissements
Cuadro de maniobra programable
Instrucciones de uso y advertencias
Quadro de comando programável
Instruções para utilização e advertências
202RR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dea 202RR

  • Página 1 Quadro comando programmabile Istruzioni d’uso ed avvertenze Programmable control board Operating instructions and warnings Armoire de commande programmable Notice d’emploi et avertissements Cuadro de maniobra programable Instrucciones de uso y advertencias Quadro de comando programável Instruções para utilização e advertências 202RR...
  • Página 2 D I C H I A R A Z I O N E D I C O N F O R M I T A ’ D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y D E C L A R A T I O N D E C O N F O R M T É...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1 CONFORMITÀ DEL PRODOTTO Il quadro di comando programmabile 202RR è un prodotto marcato CE. DEA SYSTEM assicura la conformità del prodotto alle Direttive Europee 2004/108/CE (compatibilità elettromagnetica), 2006/95/ CE (apparecchi elettrici a bassa tensione).
  • Página 4: Modelli E Contenuto Dell'imballo

    DEA System. 4 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO I quadri di comando 202RR sono stati realizzati per l’automazione di cancelli ad anta azionati da 1 o 2 motori 230 V ~. Estrema versatilità, facilità d’installazione e pieno rispetto delle vigenti normative eu- ropee in ambito di compatibilità...
  • Página 5: Dati Tecnici

    6 CONDIZIONI DI UTILIZZAZIONE PREVISTE I quadri di comando 202RR sono stati realizzati per l’automazione di cancelli ad anta con motori 230 V ~ L’ambiente per il quale sono stati progettati e testati è la “normale” situazione per aperture civili ed industriali;...
  • Página 6 Istruzioni d’uso ed avvertenze Tabella 1 Collegamento alle morsettiere Ingresso alimentazione 230 V ~ +/- 10% 50Hz 1-2 230V ~ Uscita lampeggiante 230 V ~ max 40W LAMP Contatto pulito portata max 5A : il contatto può essere utilizzato per il comando di una spia cancello aperto (P27=0) o di una luce di cortesia (P27≠0) LC/SCA Uscita motore 1 max 500W (7 apre, 8 comune, 9 chiude)
  • Página 7: Istruzioni D'uso

    Istruzioni d’uso ed avvertenze 8 ISTRUZIONI D’USO Dopo aver eseguito correttamente tutti i collegamenti alle morsettiere ricordandosi di ponticellare, quan- do richiesto, gli ingressi non utilizzati (vedi “collegamenti alle morsettiere”), alimentare la scheda: sul display appare per qualche secondo la scritta “rES-“ seguita poi dal simbolo di cancello chiuso “----“. 8.1 Visualizzazione stato ingressi Premere il tasto “OK”...
  • Página 8: Ricevitore Radio A Bordo

    Ricevitore radio a bordo ——————————————— La centrale di comando DEA 202RR dispone di un ricevitore radio 433,92MHz a bordo, in grado di ricevere sia radiocomandi con codifica di tipo HCS (rolling code completo o solo parte fissa), sia con codifica di tipo HT12E a dip-switch.
  • Página 9: Personalizzazione Dei Parametri Di Funzionamento

    Ripristino dei parametri di default (p.007) Il software di gestione della centrale DEA 202RR prevede una procedura per il ripristino di tutti i pa- rametri impostabili al valore di default (come impostati in fabbrica) vedi Tabella 2 Parametri. Il valore impostato originariamente per ciascun parametro è...
  • Página 10: Dispositivi Di Sicurezza

    + 24VSIC (morsetto n°17), il loro corretto funzionamento viene provato prima dell’inizio di ogni manovra. Messaggi visualizzati sul display La centrale di comando 202RR prevede la visualizzazione sul display di una serie di messaggi indicanti il proprio stato di funzionamento o eventuali anomalie:...
  • Página 11: Manutenzione

    Istruzioni d’uso ed avvertenze MESSAGGI DI ERRORE Messaggio Descrizione Possibili soluzioni Indica che il cancello ha superato: Nel caso in cui, dopo la manovra d’emergenza il - (Err1), il numero max ammesso (20) cancello non sia ancora correttamente chiuso (ma- di inversioni senza mai arrivare alla gari a causa di false battute o ostacoli dovuti ad battuta (o finecorsa) di chiusura;...
  • Página 12: Assieme Completo Della Chiusura

    ATTENZIONE DEA System ricorda che la scelta, la disposizione e l’installazione di tutti i dispositivi ed i materiali costituenti l’assieme completo della chiusura, devono avvenire in ottemperanza alle Direttive Europee 2006/42/CE (Direttiva macchine), 2004/108/CE (compatibilità...
  • Página 13 (prima di procedere leggere attentamente il manuale d’uso della cen- trale di comando 202RR) L’utilizzo della centrale di comando 202RR in abbinamento agli attuatori oleodinamici “OLI”, prevede due diverse modalità di regolazione dell’impianto a seconda del tipo di installazione e dell’utilizzo previsto: Regolazione meccanica della forza, (maggiore praticità e velocità di installazione): 1.
  • Página 14 Istruzioni d’uso ed avvertenze...
  • Página 15 Istruzioni d’uso ed avvertenze 2 0 2 R R...
  • Página 16 Istruzioni d’uso ed avvertenze...
  • Página 17: Index Overview

    1 PRODUCT CONFORMITY The 202RR programmable control board bears the CE label. DEA SYSTEM guarantees the confor- mity of the product to European Directives 2004/108/CE (concerning electromagnetic compatibility), 2006/95/CE (low voltage electrical equipment).
  • Página 18: Models And Contents Of The Package

    The control board 202RR can be supplied together with DEA System gate operators for swing gates ope- rated by one or two operators 230V ~ or it is supplied individually as spare part to be used only with DEA System gate operators as mentioned above.
  • Página 19: Technical Data

    Max. number of transmitter controlled ....100 6 OPERATING CONDITIONS 202RR control board is designed for the automation of swing gates operated by 230 V ~ motors. This control board has been designed and tested for operation under “normal” conditions for both residential and industrial use.
  • Página 20 Operating instructions and warnings Table 1 Terminal board connection Power supply input 230 V ~ +/- 10% 50Hz 1-2 230V ~ Flashing light output 230 V ~ max 40W LAMP Free contact max. capacity 5A : this contact can be used to control an open gate war- ning light (P27=0) or a courtesy lamp (P27≠0) LC/SCA Motor 1 output max 500W (7 opens, 8 common, 9 closes)
  • Página 21: Use Instructions

    Operating instructions and warnings 8 USE INSTRUCTIONS After making all connections to the terminal board, remember to short-circuit, whenever needed, any unused input (see “connection to the control board”) and power the card: on the display you will read for a few seconds “rES-” followed by the symbol “----” which stands for gate closed. 8.1 Visualisation of inputs status Press on the “OK”...
  • Página 22: Built-In Radio Receiver

    Built-in radio receiver ———————————————— DEA 202RR control board includes a 433,92MHz built-in radio receiver accepting both transmitters with HCS coding (complete rolling code or just fixed part), and HT12E dip-switch coding.
  • Página 23: Personalization Of Working Parameters

    The automation is now ready to work according to the new working parameters. Resetting of default parameters (p.007) DEA 202RR control board software includes a reset procedure to restore default values (the one set by the maker) of all settable parameters, see Table 2 Parameters. The value originally set for each parameter is shown in the “working parameters table”.
  • Página 24: Safety Devices

    Safety devices DEA 202RR control board allows installers to set up installations that truly comply with European regu- lations concerning automated garage doors and gates. More specifically, this control board allows you to comply with the limits set by the same regulations as to impact forces in case of collision with obstacles.
  • Página 25: Maintenance

    Operating instructions and warnings ERROR MESSAGES Message Description Possible solutions They point out that the gate has excee- In case the gate is not properly closed after the ded: emergency maneuver (maybe because of false -(Err1), the max allowed number of stops or obstacles due to mechanical frictions), reversals (20) without ever reaching the proceed as follows: end of stroke (or stop) while closing;...
  • Página 26: Complete Closing Assembly

    WARNING DEA System reminds all users that the selection, positioning and installation of all ma- terials and devices which make up the complete automation system, must comply with the European Directives 2006/42/CE (Machinery Directive), 2004/108/CE (electromagnetic compatibility), 2006/95/ CE (low voltage electrical equipment).
  • Página 27 OLI HYDRAULIC RAM AND 202RR.CONTROL PANEL (Before proceeding, carefully read the 202RR instructions manual) When using 202RR control board with Hydraulic ram “OLI 600” series there are two different ways of adjustment, depending on the type of installation required: Force adjusted mechanically on ram (More practical and a faster installation): 1.
  • Página 28 Operating instructions and warnings...
  • Página 29 Operating instructions and warnings 2 0 2 R R...
  • Página 30 Operating instructions and warnings...
  • Página 31: Index Introduction

    Lisez attentivement ; l’inobservation des avertissements suivants peut produire des situations dangereuses. ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformé- ment aux Directives Européennes 2006/42/CE (Directive Machines) et ses modifications ultérieures,...
  • Página 32: Modèles Et Contenu De L'emballage

    4 DESCRIPTION DU PRODUIT Les armoires de commande 202RR ont étés conçus pour l’automatisation de portails à ventail opérés par un ou deux mo- teurs en 230 V ~ Ses traits distinctifs sont l’extrême versatilité, la facilité dans l’installation et la réalisation en complète observance des normes européennes en vigueur dans le domaine de la compatibilité...
  • Página 33: Données Techniques

    N° max radiocommandes contrôlées ....100 6 CONDITIONS D’EMPLOI PRÉVUES Les armoires de commande 202RR sont réalisées pour l’automation de portails à ventail motorisés à 230 V ~ L’usage pour lequel elles sont projetées et testées est une “ normale “ situation d’ouverture à...
  • Página 34 Notice d’emploi et avertissements Tableau 1 Branchement au borniers Alimentation 230 V ~ +/- 10% 50Hz 1-2 230V ~ Sortie clignoteur 230 V ~ max 40W LAMP Contact disponible max 5A : ce contact peut être utilisé pour commander une lampe témoin d’ un portail ouvert (P27=0) ou d’une lampe de courtoisie (P27≠0) LC/SCA 7-8-9 Sortie moteur 1, max 500W (7 ouvre, 11 commun, 12 ferme)
  • Página 35: Notice D'emploi

    Notice d’emploi et avertissements 8 NOTICE D’EMPLOI Après avoir exécuté correctement tout branchement aux borniers en vous rappelant ponter, si besoin est, les entrées inutilisées (voir “ branchement aux borniers “), alimentez la carte: le display affiche pour quelques secondes le message “rES-” suivi par le symbole de portail fermé “----”. 8.1 Visualisation état des entrées Appuyez sur la touche “...
  • Página 36: Récepteur Radio Incorporé

    “positionnement” du vantail : de cette façon vous ne devrez pas répéter l’apprentissage. Récepteur radio incorporé —————————————— L’armoire de commande DEA 202RR est équipée d’un récepteur radio 433,92MHz incorporé, apte à recevoir soit des radiocommandes avec codage en HCS (rolling code complet ou seulement partie fixe), soit avec codage HT12E à...
  • Página 37: Personnalisation Des Paramètres De Fonctionnement

    Restauration des paramètres de default (p.007) Le software de gestion de l’armoire de commande DEA 202RR est pourvu d’une procédure pour la restauration de tous paramètres programmables comme valeurs de default (c’est-à-dire com- me ils ont été programmés par le producteur) voir Tableau 2 Paramètres. La valeur programmée initialement pour chaque paramètre est illustrée dans le “tableau des paramètres de fonctionne-...
  • Página 38: Dispositifs De Sécurité

    + 24VSIC (borne n°17), leur fonctionnement régulier sera testé avant chaque manoeuvre. Messages affichés sur le display L’armoire de commande 202RR prévoit l’affichage sur le display d’une série de messages sur son état de fonctionnement ou sur éventuelles anomalies: Message Description MESSAGES D’ÉTAT...
  • Página 39: Maintenance

    Notice d’emploi et avertissements MESSAGES D’ERREUR Message Description Solutions possibles Ils signifient que le portail a dépassé : Si par hasard, après la manœuvre d’émergence, -(Err1), le numéro max permis (20) le portail n’est pas parfaitement fermé (peut-être d’inversions sans jamais parvenir en à...
  • Página 40: Ensemble Complet De La Fermeture

    à compter de la date de construction de la porte/du portail automatique. ATTENTION DEA System vous rappelle que en choisissant, en positionnant et en installant tous di- spositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, vous devez obtempérer aux Directives Européennes 2006/42/CE (Directive Machines) et ses modifications ultérieures, 2004/108/...
  • Página 41 (avant de commencer, lire avec attention le Manuel d’instructions de l’armoire de commande 202RR) L’utilisation de la platine de commande 202RR avec les opérateurs hydrauliques OLI prévoie 2 modalités de régulation selon le type d’installation et l’usage prévu: Régulation mécanique de la force (pour plus de facilité et installation plus rapide): 1.
  • Página 42 Notice d’emploi et avertissements...
  • Página 43 Notice d’emploi et avertissements 2 0 2 R R...
  • Página 44 Notice d’emploi et avertissements...
  • Página 45: Índice Introducción

    1 CONFORMIDAD DEL PRODUCTO El cuadro de mandos programable 202RR es un producto marcado CE. DEA SYSTEM garantiza que el producto es conforme a las Directivas Europeas 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética), 2006/95/CE (equipos eléctricos a baja tensión).
  • Página 46: Modelos Y Contenido Del Paquete

    DEA System. 4 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los cuadros de maniobras 202RR estan realizados para automatismos de portones batientes de 1 o 2 mo- tores 230 V ~. Extrema vrsatilidad, facilidad de instalación y pleno respeto de las vigentes normativas euro- peas dentro de compatibilidad electro magnético y seguridad eléctrica que constituye los puntos de fuerza.
  • Página 47: Datos Técnicos

    6 CONDICIONES DE UTILIZACIÓN PREVISTAS Los cuadros de mandos 202RR han sido realizados para la automatización de puertas de hojas ba- tientes con motores 230 V ~ El ambiente para el cual han sido concebidos y ensayados es la “normal”...
  • Página 48 Instrucciones de uso y advertencias 1 Conexión a las borneras Entrada alimentación 230 V ~ +/- 10% 50Hz 1-2 230V ~ Salida lámpara intermitente 230 V ~ Máx. 40W LAMP Contacto limpio capacidad Máx. 5A: el contacto puede ser utilizado por el comando de un aviso luminoso puerta abierta (P27=0) o de una luz de cortesía (P27 ≠ 0) LC/SCA 7-8-9 Salida motor 1 Máx.
  • Página 49: Instrucciones De Empleo

    Instrucciones de uso y advertencias 8 INSTRUCCIONES DE EMPLEO Tras haber efectuado correctamente todas las conexiones a las borneras, acordarse de puentear, cuando sea requerido, las entradas no utilizadas (véase “conexiones a las borneras”), alimentar la tarjeta: en la pantalla aparece por unos segundos la expresión “rES-” seguida del símbolo de la puerta cerrada “----”. 8.1 Visualización estado de la entradas Presionar la tecla “OK”...
  • Página 50: Receptor Radio Incorporado

    Receptor radio incorporado ————————————— La central de mando DEA 202RR dispone de un receptor radio 433,92MHz incorporado, capaz de reci- bir tanto mandos a distancia con codificación de tipo HCS (rolling code completo o solo parte fija), como con codificación de tipo HT12E con dip-switch.
  • Página 51: Personalización De Los Parámetros De Funcionamiento

    Restablecimiento de los parámetros por defecto (p.007) El software de gestión de la central DEA 202RR prevée un procedimiento para la reactivación de todos los parámetros que pueden programarse al valor por defecto (como fueron programados en fábrica) véase Tabla 2 Parámetros.
  • Página 52: Dispositivos De Seguridad

    +24 VSIC (bornes nº 17), su correcto funcionamiento viene probado antes de iniciar cada maniobra. Messaggi visualizzati sul display La central de control 202RR prevé la visualización en pantalla de una serie de mensajes que indican su estado de funcionamiento o eventuales anomalías: Mensaje Descripción...
  • Página 53: Mantenimiento

    Instrucciones de uso y advertencias MENSAJES DE ERROR Soluciones posibles Mensaje Descripción Indica que la puerta ha superado: Si, tras la maniobra de emergencia, la puerta no se - (Err1), el número máximo admitido ha cerrado correctamente (debido a falsas referencias (20) de inversiones sin llegar nunca a o a obstáculos provocados por rozamientos mecáni- la referencia (o tope) de cierre;...
  • Página 54: Conjunto De Cierre Completo

    ATENCIÓN DEA System recuerda que la selección, la disposición y la instalación de todos los dispositivos y materiales que constituyen el conjunto de cierre completo tienen que efectuarse en el cumplimiento de las Directivas Europeas 2006/42/CE (Directiva máquinas), 2004/108/CE (compati-...
  • Página 55 OLEODINAMICO CON EL CUADRO DE MANIOBRAS 202RR. (recomendamos leer atentamente el manual de instrucciones de cua- dro de maniobras 202RR) El uso del cuadro de maniobras 202RR con los motores hidráulicos “OLI”, ofrece dos modos diferentes de ajuste en función del tipo de instalación y uso: Regulación mecánica de la fuerza (mayor comodidad y rapidez de instalación): 1.
  • Página 56 Instrucciones de uso y advertencias...
  • Página 57 Instrucciones de uso y advertencias 2 0 2 R R...
  • Página 58 Instrucciones de uso y advertencias...
  • Página 59: Glossário Premissa

    1 CONFORMIDADE DO PRODUTO O quadro de comando programável 202RR é um produto marcado CE. DEA SYSTEM assegura a con- formidade do produto ao Diretivo Europeo 2004/108/CE (compatibilidade electromagnetica), 2006/95/ CE (aparelhos eléctricos a baixa tensão).
  • Página 60: Modelos E Conteúdo Do Embalagem

    ATENÇÃO O erro de valutação das forças de impacto pode ser causa de graves danos a pessoas, ani- mais ou coisas. DEA System recorda que o instalador deve verificar tais forças de impacto, misuradas segundo quanto indicado da norma EN 12445, sejam efetivamente inferiores aos limites previstos da norma EN12453.
  • Página 61: Dados Técnicos

    Instruções para utilização e advertências ATENÇÃO DEA System recorda que a escolha, a disposição e a instalação de todos os dispositivos e os materiais que constituem o conjunto completo da fechadura, devem acontecer de acordo com as Diretivas Europeas 2006/42/CE (Diretiva máquinas), 2004/108/CE (compatibilidade electromagnéti- ca), 2006/95/CE (aparelhos eléctricos a baixa tensão).
  • Página 62 Instruções para utilização e advertências Tabela1 ligação aos terminais Tensão de alimentação 230V ~ +/- 10% 50Hz 1-2 230V ~ Saída para pirilampo 230V ~ Max. 40W LAMP Contacto livre, capacidade Max. 5A: Este contacto pode ser usado para controlar um aviso de porta aberta (P027=0) ou como luz de cortesia (P027 ≠ 0) LC/SCA 7-8-9 Saída para o motor 1, Max 500W (7 abre, 8 comum, 9 fecha)
  • Página 63: Instruções De Uso

    Instruções para utilização e advertências 8 INSTRUÇÕES DE USO Depois de ter realizado correctamente todos os colegamentos as placas de terminais recordando-se de fazer o ponte, quando requerido, com as entradas não utilizadas (ver “conexão as placas de terminais”), alimentar o quadro: no display aparece por qualquer segundo a escrita “rES-” em seguida do símbolo de portão fechado “----”.
  • Página 64: Receptor Rádio Incorporado

    Receptor rádio incorporado ————————————— O quadro de comando DEA 202RR dispõe de um receptor rádio 433,92MHz incorporado, em condições de receber seja rádiocomandos com codificação de tipo HCS (rolling code completo ou só parte fixa), seja com codificação de tipo HT12E a codigos compostos.
  • Página 65: Personalização Dos Parâmetros De Funcionamento

    Restabelecimento dos parâmetros de default (p.007) O software de gestão do quadro DEA 202RR prevem um procedimento para o restabelecimento de todos os parâmetros programaveis ao valor de default (como programados em fábrica) ver Tabela 2 Parâmetros. O valor selecionado originalmente para cada parâmetro é indicado na “tabela dos parâ- metros de funcionamento”.
  • Página 66: Dispositivos De Segurança

    24VSIC (terminal n.º 17) o seu correcto funcionamen- to é testado antes de cada operação do portão. Mensagens visualizados no display O quadro de comando 202RR preve a visualização no display de uma série de mensagens que indi- cam o estado de funcionamento ou eventuaís anomalias: Mens.
  • Página 67: Manutenção

    Instruções para utilização e advertências MENSAGENS DE ERROS Mens. Descrição Possíveis soluções Indica que o portão tem superado: No caso em que, depois da manobra de emergên- - (Err1), o número max admitido (20) de cia o portão não seja ainda correctamente fechado inversões sem nunca chegar a bater (ou (talvez por causa de falsas bateres ou obstaculos fim de curso) de fechamento;...
  • Página 68: Conjunto Completo Do Fechamento

    •Preencher a etiqueta ou a placa completa da marca CE e aplicar-lhe na porta/portão. ATENÇÃO DEA System recorda que a escolha, a disposição e a instalação de todos os dispositivos e os materiais que constituem o conjunto completo da fechadura, devem acontecer de acordo com as Diretivas Europeas 2006/42/CE (Diretiva máquinas), 2004/108/CE (compatibilidade electromagnéti-...
  • Página 69 USANDO O MOTOR HIDRAULICO COM CENTRAIS DE COMANDO 202RR. (Antes de continuar, ler atentamente o manual de instruções da central 202RR) O uso da central de comando 202RR com o motor hidráulico “OLI” prevê duas maneiras diferentes de programação, dependendo do tipo de instalação e utilização: Forçar programação mecânica (mais prático e uma instalação mais rápida): 1.
  • Página 70 Instruções para utilização e advertências...
  • Página 71 Instruções para utilização e advertências 2 0 2 R R...
  • Página 72 Instruções para utilização e advertências...
  • Página 73 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Schema elettrico - Wiring Diagram - Schéma électrique - Esquema eléctrico - Esquema eléctrico ANTENNA ANTENNE AERIAL SCHEMA ELETTRICO BASE ANTENA ANTENA RG 58 ATTENZIONE: Con motori senza encoder J8 e J10 in pos. B WARNING: If operators without encoder, set J8 and J10 in pos. B 2x0,5 START ATTENTION: avec moteurs sans encodeur J8 et J10 en pos.
  • Página 74 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Schema elettrico - Wiring Diagram - Schéma électrique - Esquema eléctrico - Esquema eléctrico ANTENNA ANTENNE AERIAL SCHEMA ELETTRICO COMPLETO ANTENA ANTENA RG 58 3x0,5 ENCODER M 2 3x0,5 ENCODER M 1 ATTENZIONE: Con motori con encoder J8 e J10 in pos. A WARNING: If operators with encoder, set J8 and J10 in pos.
  • Página 75 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações 2 0 2 R R...
  • Página 76 DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...

Tabla de contenido