Resumen de contenidos para Gaggia NEW BABY 06 DOSE
Página 1
ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO...
Página 2
La prima volta che usate il pannarello, dovete ... The fi rst time you use the frother, you must... FIG.01 Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie …. La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut..La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ..
Página 4
S.p.A. GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia Tel. 02 94 99 31 GAGGIA S.p.a.
ITALIANO PRECAUZIONI Ci congratuliamo per la vostra scelta! IMPORTANTI Grazie a questa macchina Gaggia potrete gustare un delizioso caffè o cappuccino nel Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precau- comfort della vostra casa. zioni per limitare il rischio di incendi, L’espresso viene preparato facendo filtrare rapi-...
(25). 3 se viene utilizzata una prolunga, il cavo in eccesso deve essere disposto in maniera tale La macchina Gaggia è ora pronta all’uso. che non penda dal piano di lavoro, questo per evitare che un bambino possa tirarlo, o inciamparci.
Página 7
Programmazione delle dosi caffè. Il particolare sapore di un chicco di caffè Con questa macchina Gaggia è possibile dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed programmare due dosi differenti di acqua per il suo aroma sono il risultato del processo ottenere una o due tazze di caffè.
ITALIANO 5 Ripetere i passaggi ai punti 3 e 4 per pro- 2 Scegliere il filtro corretto (10 o 11) ed inse- grammare la dose d’acqua per il tasto (3). rirlo nel portafiltro (9). Utilizzare il filtro piccolo per 1 tazza ed il Ogni utente sarà...
ITALIANO Come utilizzare caffè in cialde 2. Con la macchina pronta per erogare caffè, dirigere il tubo vapore sopra la bacinella Per l’utilizzo di cialde, utilizzare esclusivamente (12), aprire la manopola rubinetto “Acqua il filtro corretto (29). calda/vapore” (25) per qualche istante, Dopo il riscaldamento, togliere il portafiltro (9) e in modo da far uscire l’acqua residua dal inserire la cialda;...
ITALIANO Lasciare fuoriuscire il vapore per uno o due Come preparare l’acqua calda secondi per liberare l’ugello. Pulire l’esterno dell’ugello del vapore. Se Attenzione! Pericolo di scottature! necessario utilizzare un ago per pulire il All’inizio dell’erogazione possono foro del getto del vapore. verificarsi brevi spruzzi di acqua 2 Pulire il portafiltro ed il filtro con acqua calda.
L’utente non dovrà promesso. Pulire ogni 2 mesi circa (a seconda prestare nessun altro servizio di manutenzione. dell’uso e delle caratteristiche dell’acqua) la Utilizzare il decalcificante Gaggia per risultati macchina con l’apposito decalcificatore Gaggia (seguire le istruzioni ivi riportate). migliori.
ENGLISH IMPORTANT Congratulations on your wise choi- SAFEGUARDS As the proud owner of the Gaggia machine, you can now experience the taste of a delicious When using electrical appliances, cup of espresso or cappuccino in the comfort of basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, your own home.
(4) again and close the steam cal rating of the appliance. knob (25). 2 if the appliance is of the grounded type, the The Gaggia machine is now ready to be extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and used.
Important to know…… Coffee dose programming 1. The taste of your coffee depends on the With this Gaggia appliance two different water characteristics of the beans from which it doses can be programmed to obtain one or two is made, the type of bean, where it was cups of coffee.
ENGLISH ction. The symbols placed under the buttons filter-holder (9) from the brewing head and will re-start lighting up alternatively. fill with correctly ground espresso coffee using the measuring spoon provided. The appliance is now ready to dispense excellent coffees. Place one level measure of coffee in basket N.B.: to brew 1 coffee press button (2 or 3) for each cup of espresso.
Página 16
ENGLISH How to use coffee wafers Milk frother version: 1 Make espresso (in a large cups) as described Make sure you use the right filter (29) when making above espresso with coffee wafers. Once the coffee machine is heated, remove the 2 With the machine ready to deliver coffee, convey the pipe over the drip tray (12), portafilter (9) and put in the wafer.
ENGLISH The steam jet is cleaned by running a shot of steam through it. Making hot water: The hole in the steam nozzle must be kept open. A needle may be used. Caution! Scalding hazard! Splashing may occur at the start – scalding ha- 2 Clean filter holder and filter in warm water zard! The hot water nozzle and pipe after use.
Página 18
NOTE: Product failure due to scale accumu- depending on use and water condition), clean lation is not covered by warranty. No other the machine with Gaggia descaler (in which servicing should be attempted by the user. Use case follow the instructions on the packet).
Página 19
DEUTSCH WICHTIGE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl! Dank der Maschine können Sie jetzt bequem VORSICHTSMASSNAHMEN zu Hause einen köstlichen Espresso oder Cap- Bei der Verwendung von Elektrogeräten puccino trinken. empfiehlt es sich, sich an einige Vorsi- Den original italienischen Espresso bereitet man chtsmassnahmen zu halten, um die Ge- zu, indem man schnell unter Druck gesetztes und fahr von Brand, elektrischen Schlägen...
Página 20
Ist die Taste voll, erneut die Heißwassertaste (4) sollte die Verlängerungsschnur ebenfalls drücken und den Dampfhahn (25)schließen. über drei Adern verfügen, damit die Verbin- dung zur Erdung hergestellt werden kann. Die Maschine Gaggia ist jetzt Betriebsbereit. Außerdem • 16 •...
Página 21
Programmierung der Kaffeemengen. aus denen er hergestellt wird. Der beson- dere Geschmack einer Kaffeebohne hängt Mit dieser Maschine von Gaggia können zwei von verschiedenen Faktoren ab, aber sein verschiedene Wassermengen für eine oder zwei Geschmack und sein Aroma sind das Ergeb- Tassen Kaffee programmiert werden.
Página 22
DEUTSCH mieren. Jeder kann für sich die Dosierungen Filter für 1 Tasse und den grossen für 2 Tassen verwenden. Die Brühgruppe (9) in für einen mehr oder weniger starken Kaffee die Maschine einsetzen und mindestens 10 programmieren und den Tasten (2 und 3) Minuten warten.
Página 23
DEUTSCH Anleitungen zum Einsatz von Turbo-Dampfdüse Darstellung 1 Den Espresso wie bereits erwähnt in grossen Kaffee in Monodosiskapseln Kaffeetassen zubereiten. Zur Zubereitung von Kaffee in Monodosiskap- 2 Bei betriebsbereiter Maschine, das Damp- seln muß der dafür vorgesehene Filter (29) frohr über das Becken (12) halten, den Hahn verwendet werden.
Página 24
DEUTSCH Dampf ein/zwei Sekunden auströmen lassen und Düse freilegen. Heisswasserbereitung Dampfdüse von aussen und falls erforderlich Achtung: Verbrühungsgefahr! das Loch mit einer Nadel reinigen. Achtung! Am Anfang der Ausgabe 2 Filterhalter und Filter nach Gebrauch mit können kurze Heißwasserspritzer lauwarmen Wasser spülen. austreten.
Gerät etwa alle zwei Monate (je nach unter die Garantieleistungen. Der Benutzer Gebrauch und Kalkgehalt) mit einer Lösung aus braucht keine weiteren Wartungseingriffe vor- Wasser und dem Gaggia Entkalker (gemäss den zunehmen. Für optimale Ergebnisse Gaggia Anleitungen) ausgespült werden. Reinigungsmittel verwenden.
Página 26
à travers un café spécial moulu très fin. autre information sur l’emballage, avant de Le secret de la machine Gaggia est sa pompe mettre la machine en marche. d’une grande précision technique. 2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine.
à ne pas s’entortiller sur la partie chaude (4) et fermez la poignée vapeur (25). supérieure du comptoir, avec le risque que La machine Gaggia est maintenant prête. les enfants puissent tirer dessus ou que l’on puisse y trébucher.
à la température tion il faut procéder de la façon suivante: plus élevée, sont beaucoup plus foncés. Ils Avec cet appareil Gaggia il est possible de pro- donnent un café à la saveur plus prononcée grammer deux doses différentes d’eau pour obtenir que les cafés légèrement torréfiés.
FRANÇAIS 5 Répétez les passages aux points 3 et 4 pour Le petit pour un tasse, le grand pour deux tasses. Ensuite insérez le porte-filtre (9) programmer la dose d’eau pour la touche dans la machine et attendez au moins 10 (3).
Página 30
FRANÇAIS Version bec à vapeur Turbo Comment utiliser le café en capsules 1 Faites de l’espresso (dans des grandes tas- Pour l’utilisation de capsules, utiliser exclusive- ses) selon la méthode décrite plus haut. ment le filtre correct (29). 2 Avec la machine prête pour distribuer le Après le chauffage, enlever le porte-filtre (9) et café, dirigez le tube vapeur sur la grille insérer la capsule.
FRANÇAIS deux secondes afin de libérer le gicleur. Preparations de l’eau chaude Nettoyer l’extérieur du gicleur de la vapeur. Attention! Risques de brûlures! Au Utiliser, si nécessaire, une aiguille afin de début, il est possible qu’un peu d’eau nettoyer l’orifice du jet de vapeur. s’échappe de la machine.
Pour de meil- d’utilisation), nettoyer la machine avec le détar- leurs résultats, utilisez le détartrant Gaggia. trant Gaggia (suivez les instructions). Enlevez le distributeur (17) et nettoyez-le. Diluez la solution avant de verser celle-ci dans le réservoir. Versez la solution dans le groupe de distribution café...
ESPAÑOL PRECAUCIONES Les felicitamos por su decisión! Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar IMPORTANTES un delicioso café o cappuccino en el comfort Durante el uso de electrodomésticos, se de la casa. aconseja tomar algunas precauciones El espresso, de origen italiano, se prepara ha- para limitar el riesgo de sacudidas ciendo filtrar rápidamente agua bajo presión...
(25). superior (en la superficie donde descansa). De La máquina Gaggia ahora esta lista para el uso. lo contrario, existe el riesgo de que los niños jalen del mismo y lo tiren al piso, o bien, que la gente se tropiece.
Como preparar un buen Espresso: Programación de la dosis de café. Gracias a esta máquina Gaggia es posible Cosas importantes de saber: programar dos dosis diferentes de agua para obtener una o dos tazas de café.
Página 36
ESPAÑOL más o menos fuertes y puede atribuir dosis Usar el filtro pequeño para 1 taza y el filtro menores o mayores a las teclas (2 y 3) para grande para 2 tazas. utilizar el filtro de 1 o 2 tazas. Introduzcan luego el portafiltro (9) en la máqui- na y esperen por lo menos 10 minutos.
ESPAÑOL Cómo usar el café en obleas Versión con boquilla vapor Turbo: A la hora de utilizar los sobres monodosis de 1 Preparar el espresso en tazas grandes como café, emplee exclusivamente el filtro correcto (29). se especificó antes Una vez que la temperatura haya subido al nivel 2.
ESPAÑOL Utilizar un paño húmero para limpiar los extremos de la boquilla y abrir la válvula Como preparar el agua caliente de erogación del vapor. Dejar salir el vapor por uno o dos segundos para que la boquilla quede libre. ¡Atención! ¡Peligro de quemaduras! Limpiar el extremo de la boquilla del vapor.
N.B.: Daños debidos a la acumulación de su- las características del agua) la máquina con stancias calcáreas no están cubiertos por la una solución de agua y descalcificador Gaggia garantía. El usuario no deberá prestar ningún (seguir las instrucciones aquí presentadas).Extraer otro servicio de manutención.
Página 40
NEDERLAND BELANGRIJKE Wij feliciteren u met uw keuze! VOORZORGSMAATREGELEN Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voor- genieten. zorgsmaatregelen in acht te nemen om het...
3 de verlengkabel moet zodanig worden neer- (25) dicht. gelegd dat hij niet over het aanrecht naar be- Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het neden hangt, waardoor kinderen eraan kun- gebruik. nen trekken of erover kan worden gestruikeld.
Wat u moet weten Instellen van de hoeveelheid espresso 1 De smaak van de espresso hangt af van de Met dit apparaat van Gaggia kunnen twee hoeveelheid en het type gebruikte koffie. verschillende hoeveelheden water geprogram- De bijzondere smaak van een koffieboon is...
Página 43
NEDERLAND 5 Herhaal de handelingen van punten 3 en 4 Het zetten van de espresso. 1 De procedure die in het hoofdstuk “Voor- om de hoeveelheid water voor knop (3) te bereiding van het Espresso-appa- programmeren. raat” beschreven is volgen. Iedere gebruiker kan zo zijn of haar eigen 2 Kies het juiste filter (10 of 11) en plaats het voorkeuren programmeren door kleine of...
Página 44
NEDERLAND Ga vervolgens verder met de punten 6 en 7. Stoompijp version N.B.: Gelieve nooit de distributie langer 1 Maak espresso klaar in grote koppen zoals dan 40 sekonden uit te voeren. reeds gespecificeerd is. 2. Als de machine klaar is om koffie te maken, Het gebruik van koffiepads het stoompijpje boven het bakje (12) zetten, het kraantje (25) “heet water/stoom”...
NEDERLAND Laat één of twee seconden stoom vrijkomen Hoe maakt u heet water om de stoompijp vrij te maken. Maak de buitenkant van de stoompijp schoon. Let op! Gevaar voor verbrandingen! Gebruik, indien nodig, een naald om de ope- Aan het begin van de distributie ning voor de stoomstraal schoon te maken.
Página 46
Gebruik de Gaggia ontkalker Gaggia ontkalker (volg de aanwijzingen die voor de beste resultaten.
PORTUGAL Agradecemos pela escolha PRECAUÇÕES IMPORTANTES Com esta maquina torna-se possível apreciar um gostoso café ou cappuccino na sua casa. Durante o utilizo dos eletrodomesticos é O espresso vem preparado fazendo filtar aconselhavel tomar algumas precauções rapidamente água sob pressão e aquecida à para limitar a possibilidade de incendios, temperatura correta com uma mistura finemente choques elétricos e/ou acidentes.
PORTUGAL Preparação da maquina para café DESCRIÇÃO Espresso: FIG. 01 1. Retirar a tampa do reservatório de água (22) Interruptor principal e enché-lo de água fria até á marca MAX Tecla distribuição do café do reservatótio (26). Ver FIG. 02 Tecla distribuição do café...
PORTUGAL A maquina Gaggia está assim pronta para utilizar um moedor de molas que um de o uso. lámina porqué produz muito pó de café e uma mistura irregular. N.B.: A espia da temperatura correta (7) con- tinuarà a ligar-se e desligar-se automatica- 4 O verdadeiro espresso é...
Página 50
PORTUGAL Cada usuário será livre para programar as Preparação do café. doses para obter um café mais ou menos 1 Seguir o processo descrito no capitulo forte e de associar doses menores ou maio- “Preparação da maquina para café res às teclas(2 e 3),para utilizar o filtro de Espresso”.
PORTUGAL Como utilizar café em pastilha Versão biquinho vapor 1 Preparar o espresso em xicaras grandes Ao usar sachês, utilizar exclusivamente o filtro como jà indicado. correto (29). Após o aquecimento, retirar o porta-filtro (9) e 2 Com a máquina pronta para distribuir inserir o sachê;...
PORTUGAL Deixar sair o vapor por um ou dois segundos Como preparar água quente para limpar o biquinho. Limpar o externo do biquinho vapor. Se for Atenção! Perigo de queimaduras! necessário utilizar um alfinete para limpar No início da emissão podem verificar- o furo do jato de vapor.
Página 53
água) a maquina com o aposito decalcificador manutenção. Utilizar o decalcificador Gaggia Gaggia (seguir as instruções). Extrair a ducha para obter os melhores resultados (17) e limpá-la. Diluir a solução antes de colocá-la no re- servatório.
Página 54
Istruzioni per il trattamento a fine vita Instructions for end-of-life disposal treatment Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme Instructions pour le traitement de fin de vie utile Instrucciones para el tratamiento al final de vida útil Instruções para o tratamento em fim de vida útil Instructies voor de behandeling aan het einde van de levensduur T h i s p r o d u c t c o m p l i e s w i t h Ihrer Mitmenschen.