Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCÇOES E MODO DE
EMPREGO
Mod.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggia Bonita Timer

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO Mod.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com FIG.01...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com FIG.02 FIG.03 FIG.05 FIG.04...
  • Página 4 S.p.A. GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifications which might be considered necessary. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen.
  • Página 5: Misure Di Sicurezza Importanti

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 8. Non lasciare che il cavo di alimentazione MISURE DI penzoli dal bordo del tavolo o del banco né che venga a contatto con superfici molto SICUREZZA calde. IMPORTANTI 9. Non collocare l’elettrodomestico sopra o vi- cino a un fornello a gas o elettrico caldo né...
  • Página 6: Caratteristiche E Vantaggi

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Caratteristiche e vantaggi ISTRUZIONI SPECIALI PER IL CAVO 1. Coperchio di acciaio inossidabile DI ALIMENTAZIONE 2. Manopola di plastica del coperchio L’elettrodomestico è dotato di un cavo 3. Recipiente superiore in acciaio inossidabi- di alimentazione corto al fine di ridur- le della capacità...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4. Per fare 6 tazze di caffè, riempire con acqua CARATTERISTICHE DI la parte inferiore fino al livello “6” Tazze FUNZIONAMENTO DELLA (16). Mettere il caffè nel filtro da 6 tazze, BASE CON TIMER che deve essere usato da solo.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO tasto + una volta per aumentare i minuti di PROGRAM è attiva. un’unità; se il tasto + viene tenuto premuto - Per arrestare la funzione timer caffè, per 2 secondi, le cifre dei minuti aumentano premere il tasto ON/OFF (20) di nuovo, il alla velocità...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (9) Se si preme un qualsiasi tasto, viene MANUTENZIONE emesso un bip. 1. Quando la Moka non viene utilizzata, con- servarla in un luogo asciutto. 2. Sostituire la guarnizione quando è consu- mata o danneggiata.
  • Página 10: Important Safety Measures

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH IMPORTANT 8. Do not allow the power cord to hang from the edge of the table or counter or to come into contact with hot objects. SAFETY 9. Do not place the appliance above or near MEASURES electric or gas burners and never put it in a hot oven.
  • Página 11: Use Of The Coffee Maker

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Features and advantages SPECIAL INSTRUCTIONS FOR THE POWER CORD 1. Stainless steel cover 2. Plastic knob on cover 3. Stainless steel upper coffee recipient with The appliance has a short power cord 3-6 cup capacity in order to reduce the risks of it getting 4.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 4. To make 6 cups of coffee, follow the above PROGRAM OPERATION FOR BASE procedure but fill the lower recipient to the TIMER “6” level (16) and fill only the 6-cup filter ( 1 ) When the power is on : with coffee (the 3-cup filter must be - The EL (Electroluminescence) display is on,...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH will go back to the normal clock mode or When the coffee cooking starts, a series ( 6 ) leave it for 5 seconds the setting is confirmed of beep sound will be emitted for a short automatically and the display will go back period of time to indicate that coffee to normal clack mode.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CLEANING STORAGE AND MAINTENANCE Before cleaning the coffee maker, always remove 1. Store the moka maker in a dry place when it from the base and disconnect the plug. Make not in use. sure the appliance is resting on a flat surface.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WICHTIGE zur Ausführung der entsprechenden Kontrollen, Reparaturen oder Einstellungen HINWEISE ZUM an den nächsten Kundendienst. 7. Das Gerät darf nicht im Freien betrieben UNFALLSCHUTZ werden. 8. Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht von der Tisch- oder Arbeitsplatte allen elektrischen...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BESONDERE HINWEISE ZUM Kenndaten besondere NETZKABEL Eigenschaften 1. Deckel aus Edelstahl Dieses elektrische Haushaltsgerät ist mit 2. Griff des Deckels aus Kunststoff einem Netzkabel ausgestattet, dessen Länge begrenzt ist, um alle Gefahren 3.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH den Trichterfilter für 3 Tassen wieder ein, und (1) Nach Einschaltung des Geräts: geben Sie den Kaffee in den Filter für 3 Tassen. Das Display leuchtet auf und erlischt nach 4. Zubereitung von 6 Kaffeetassen. Füllen Sie 1 Minute.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH gesteigert; wenn die Taste “+” länger als - Wenn im Zeitraum von 5 Sekunden keine 2 Sek. gedrückt gehalten wird, werden die Taste gedrückt wird, gilt die neue Eingabe Minuten kontinuierlich (8 Stellen pro Sek.) automatisch als bestätigt und es wird die gesteigert.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WARTUNG (8) Sollten Sie Kaffee kochen wollen und die 1. Bei längerer Nichtbenutzung die Maschine Taste ON/OFF (20) drücken, ohne das an einem trockenen Ort abstellen. Gerät mit Wasser gefüllt zu haben, so gibt 2.
  • Página 20: Quand On Utilise Un Appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MESURES DE 7. Ne pas utiliser en plein air. 8. Ne pas laisser pendre le câble SECURITE d’alimentation du bord de la table ou du comptoir ou le laisser en contact avec des IMPORTANTES surfaces très chaudes.
  • Página 21: Utilisation De La Cafetière Moka

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES INSTRUCTIONS SPECIALES POUR LE CÂBLE DI ALIMENTATION 1. Couvercle en acier inoxydable 2. Bouton en plastique du couvercle L’électroménager est doté d’un câble 3. Récipient supérieur en acier inoxydable d’alimentation court afin de réduire les d’une capacité...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 4. Pour faire 6 tasses de café, remplir d’eau L’afficheur EL sera éteint chaque fois que la partie inférieure jusqu’au niveau “6” l’alimentation en courant alternatif sera (16). Mettre le café dans le filtre à 6 tasses, débranchée.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Après avoir terminé le réglage de l’horloge, Quand l’utililisateur veut activer la vous avez deux possibilités: fonction Minuterie, il doit appuyer une fois sur la touche PROG, l’icone Program clignote et le [i] Appuyez sur le bouton ON/OFF;...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS NETTOYAGE ENTRETIEN Avant de nettoyer la cafetière MOKA, toujours 1. Si l’on n’utilise plus la Moka, la conserver la retirer de la base d’alimentation et détacher dans un lieu sec. la prise. Vérifier que l’électroménager repose 2.
  • Página 25: Medidas De Seguridad Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL MEDIDAS DE cano para que lo controle, repare y/o pon- ga a punto. SEGURIDAD 7. No lo use al aire libre. 8. No deje el cable de alimentación colgando IMPORTANTES de la mesa ni de la barra. Impida que el mismo entre en contacto con superficies que Al utilizar un electrodoméstico, siempre estén muy calientes.
  • Página 26: Características Y Ventajas

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA Características y ventajas EL CABLE DE ALIMENTACIÓN 1. Tapa de acero inoxidable 2. Ruedilla de plástico de la tapa Este electrodoméstico posee un cable de alimentación corto, para evitar que 3.
  • Página 27: Modalidad + - Inicio/Parada

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 4. Si desea preparar 6 tazas de café, llene de El display EL se apagará al desconectar agua la parte inferior hasta el nivel “6” (16). la corriente alterna. Ponga el café en el filtro de 6 tazas que se El reloj eléctrico LCD está...
  • Página 28: Modalidad De Inicio De Ebullición Del Café

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Después de haber terminado el ajuste del reloj, Cuando la modalidad programada de hay dos posibilidades: ebullición del café se haya completado, el icono del PROGRAMA (PROGRAM) desaparecerá Pulsar el boton ON/OFF (20) y el y la cafetera volverá...
  • Página 29: Limpieza

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL MANTENIMIENTO LIMPIEZA Antes de proceder a limpiar la MOKA, 1. Cuando no utilice la MOKA, guárdela en extráigala siempre de la base de alimentación un lugar seco. y desenchufe la clavija de la toma de 2.
  • Página 30: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND BELANGRIJKE 7. Gebruik het niet in de buitenlucht. 8. Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet langs VEILIGHEIDS- de tafelrand of het aanrecht naar beneden hangt en ook dat deze niet in aanraking MAATREGELEN komt met hete oppervlakken.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND SPECIALE AANWIJZINGEN VOOR Kenmerken en voordelen HET STROOMSNOER 1. Roestvrij stalen deksel Het apparaat is voorzien van een kort 2. Kunststof knop van het deksel stroomsnoer om het gevaar dat een 3. Roestvrij stalen bovenste reservoir met een lang snoer in de war raakt of dat men inhoud van 3 - 6 kopjes erover struikelt tot een minimum te...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND verloopfilter voor 3 koppen terug en doe Indien op een willekeurige toets koffie in het filter voor 3 koppen. gedrukt wordt, gaat het EL display gedurende 1 minuut branden. 4. Vul, om 6 koppen koffie te zetten, het onderste gedeelte tot aan het niveau voor Het EL display gaat uit, als de 6 koppen met water.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND indien de klok te ver is doorgelopen en van de koffietimer onveranderd blijft. verminder de minuten op dezelfde wijze als de + toets deze vermeerdert. Als de geprogrammeerde koffiezettijd voltooid is, verdwijnt het PROGRAM- Nadat de klok ingesteld is, zijn er twee symbool en keert het koffiezetapparaat mogelijkheden:...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLAND SCHOONMAKEN ONDERHOUD Alvorens het koffiezetapparaat te reinigen, dient 1. aLS HET KOFFIEZETAPPARAAT NIET men het altijd van het kookplaatje te nemen en de GEBRUIKT WORDT, DIENT MEN HET OP stekker uit het stopcontact te halen. Controleer dat EEN DROGE PLAATS TE BEWAREN.
  • Página 35: Medidas De Segurança Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL MEDIDAS DE 7. Não usar ao ar livre. 8. Não deixar que o cabo de alimentação SEGURANÇA fique pendurado a partir da borda da mesa ou da superfície de trabalho nem que entre IMPORTANTES em contacto com superfícies muito aquecidas.
  • Página 36: Características E Vantagens

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL Características e vantagens INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA O 1. Tampa de aço inoxidável CABO DE ALIMENTAÇÃO 2. Manípulo de plástico da tampa O electrodoméstico é dotado de um 3. Recipiente superior de aço inoxidável com cabo de alimentação curto para que capacidade de 3 a 6 chávenas não se corra o risco de o mesmo...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL 4. Para 6 chávenas de café, encher de água – Sempre que se carregar num botão a parte inferior até ao nível “6” (16). qualquer, o mostrador EL acender-se-á e Colocar o café no filtro para 6 chávenas, permanecerá...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL Após terminar a programação do desaparecerá e a cafeteira voltará para o relógio, há duas possibilidades: modo relógio normal. Carregar na tecla de activação ON/ Quando o usuário quiser activar a OFF (20), o mostrador voltará para o modo função de timer, deverá...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGAL MANUTENÇÃO LIMPEZA 1. Quando a Cafeteira Moka não for utilizada Antes de limpar a MOKA, retirá-la sempre da deverá ser guardada num sítio seco. base de alimentação e desligar a ficha. Certifi- 2.

Tabla de contenido