Първи стъпки /
Sådan kommer du i gang /
A
1. Преди използване на пасатора за
BG
първи пътизмийте всички части с
изключение на корпуса на мотора.
Сглобяване: Поставете гуменото
уплътнение на набора от остриета (A) и
го сложете в каната. Завъртете набора
от остриета обратно на часовниковата
стрелка (B), за да го закрепите.
Внимание! Ножовете са много
остри!
1. Před prvním použitím mixéru
CS
všechny díly kromě pláště motoru
umyjte. Montáž: Na jednotku s
noži nasaďte pryžové těsnění (A)
a umístěte ji pod džbán. Džbán
dotáhněte otáčením jednotky s noži
proti směru hodinových ručiček (B).
Varování! Nože jsou velmi ostré!
1. Før du bruger blenderen for første
DA
gang, skal du vaske alle dele, dog
ikke motorhuset. Samlevejledning:
Anbring gummipakningen på
knivenheden (A), og sæt den ind
under kanden. Drej knivenheden mod
uret (B), og skru den fast.
Forsigtig! Knivene er meget skarpe!
1. Vor der ersten Verwendung
DE
des Mixers alle Teile außer dem
Motorgehäuse reinigen. Aufbau:
Den Gummidichtungsring an
der Messereinheit (A) anbringen.
Schneidvorrichtung von unten in den
Mixbehälter einführen und entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen (B), bis sie
einrastet.
Vorsicht! Die Klingen sind sehr
scharf!
8
www.electrolux.com
Začínáme
Erste Schritte
A
B
2. Поставете пасатора на равна
повърхност и закрепете каната
върху корпуса на мотора. Когато
стрелката е подравнена с индикатор
„Заключен", чашката е в заключена
позиция. Поставете съставките
в каната. (Не надвишавайте
максималния капацитет.)
2. Umístěte mixér na rovný povrch a
zajistěte nádobu v příslušné poloze,
označené na plášti motoru. Když šipka
ukazuje na ukazatel „Zamčeno", je
konvice zajištěna na místě. Do nádoby
vložte přísady. (Nepřekračujte
maximální kapacitu.)
2. Anbring blenderen på en plan
overflade, og lås kanden fast
på motorhuset. Når pilen står
ud for indikatoren "Låst", sidder
kanden fast. Fyld ingredienserne
i kanden. (Overskrid ikke
maksimumkapaciteten.)
2. Den Mixer auf eine ebene Fläche
stellen und den Behälter auf
dem Motorgehäuse einrasten
lassen. Wenn der Pfeil auf der
Verriegelungsanzeige steht, ist
der Behälter fest arretiert. Die
Zutaten in den Behälter füllen. (Die
maximale Füllmenge darf nicht
überschritten werden.)
B
3. Затворете капака (A) и поставете
мерителната чашка в отвора за
пълнене, след което (B) се уверете, че
тя е заела правилна позиция. (Можете
да използвате мерителната чашка
за добавяне на продукти, докато
пасатора работи. Веднага след това
затворете отвора за пълнене, за да
избегнете пръскане.) Внимание!
За работа с горещи течности вж.
параграф 4.
3. Zavřete víko (A) a vložte do plnicího
otvoru odměřovací nádobku a (B)
zajistěte ji ve své poloze. (Odměřovací
nádobku můžete během provozu
mixéru používat k přidávání přísad.
Abyste zabránili v rozstřikování
obsahu, plnicí otvor ihned po
naplnění uzavřete.) Varování!
Při práci s horkými tekutinami
postupujte podle odstavce 4.
3. Sæt låget på (A), og indsæt
målekoppen i påfyldningshullet,
og (B) lås den fast. (Du kan bruge
målekoppen til at tilføje ingredienser,
mens blenderen kører. Luk straks
derefter påfyldningshullet for at
undgå, at det sprøjter.) Forsigtig! Se
afsnit 4 vedrørende håndtering af
varme væsker.
3. Die Abdeckung schließen
(A) und den Messbecher in die
Einfüllöffnung einsetzen und
(B) einrasten lassen. (Mit dem
Messbecher können Zutaten
hinzugefügt werden, während
der Mixer läuft. Um Spritzer zu
vermeiden, die Einfüllöffnung
danach sofort wieder verschließen.)
Vorsicht! Zur Verarbeitung heißer
Flüssigkeiten siehe Absatz 4.
B
A