Bdal 5023.000
28.10.2002
D Durch Betätigen des Handhebels Bohrerspitze bündig mit Werkstück fahren. Skala auf 0 stellen.
G Move drill tip flush with the work piece by oper ting the clamp handle. Set scale to 0.
F Placer la pointe du foret à fleur avec la pièce à travailler en actionnant le levier à main. Règler l'èchelle à 0.
n Door middel van de handknevel de boorpunt op gelijke hoogte van het werkstuk brengen. Scala op 0 zetten.
I Azionando la nottola a mano spostare la punta da trapano a livello con il pezzo da lavorare. Mettere la scala su 0.
E Accionando la palanca manual, se desplazará la punta de la broca hasta quedar a ras con la pieza a trabajar.
Poner en 0 la escala.
P Accionando a alavanca manual, mover a ponta da broca, até esta ficar encostada à peça a trabalhar. Colocar a escala a 0.
K Fastgør spændepinden. Kør borets spids i flugt med arbejdsemnet ved at bevæge håndspændepinden. Indstil skalaen på 0.
S Se till att borrspetsen sitter jämns med arbets stycket genorm att styra handvredet. Ställ skalan på 0.
f Käyttämällä käsivipua ajetaan porankärki alas työkappaleelle. Asteikko asetetaan asentoon 0.
N Ved å betjene håndspaken beveges borspissen til den er i flukt med arbeidsstykket. Skalaen settes på 0.
l Poprzez naciśnięcie dźdigni ręcznej przy główce wiertarki daje się równolegle przeciągać wzdłuż obrabianych przedmiotów.
q Εφαρµ στε µε την βο θεια του χειροκ νητου µοχλο την µ τη του τρυπανιο π νω στο προς
επεξεργασ α υλικ . Τοποθετε στε την κλ µακα στο 0.
T Kollu manivelayı, matkap ucunun işlenecek parçaya değeceği kadar indiriniz. Skalayı sıfırlayınız.
0
11:52 Uhr
Seite 8
8
2