ZP2609
2
1
2
1
3
2
3
INSTALLAZIONE MIX A PARETE - SINGLE LEVER WALL MIXER INSTALLATION
Inserire il corpo scorrevole 1 all'interno dell'incasso, facendo entrare i tubetti nelle apposite sedi. Spingere il medesimo
fino a farlo andare in battuta sulle superficie delle piastrelle. Avvitare le due viti 2 con una chiave a brugola da 2.5 mm.
Insert the sliding body 1 inside the concealed body, introducing the tubes in the seats provided. Push it until it is flush with
the surface of the tiles. Tighten the two screws 2 with a 2.5 mm Allen key.
Introduire l'élément coulissant 1 à l'intérieur de l'encastrement en faisant entrer les tubes dans les sièges prévus. Le
pousser à fond jusqu'à ce qu'il touche la surface des carreaux. Visser les deux vis 2 avec clé mâle six pans de 2,5 mm.
Das Gleitelement 1 in das Unterputzteil einsetzen, dabei müssen die Röhrchen in die jeweiligen Einbaustellen eintreten.
Das Gleitelement andrücken, bis es bündig an der Fliesenoberfläche anliegt. Die zwei Schrauben 2 mit einem 2,5-mmm-
Inbusschlüssel anziehen.
2
Introducir el cuerpo corredero 1 dentro del empotrado, haciendo entrar los tubos en sus alojamientos correspondientes.
Empujar el mismo hasta hacer que haga tope en la superficie de las baldosas. Ajustar las dos tornillos 2 con una llave
Allen de 2.5 mm.
5
Inserire il rosone 1 facendo passare la maniglia 2 nel suo interno. Avvitare il raccordo 3 con la chiave 4 (da 6mm - non in
dotazione) fino a farlo andare in battuta.
Insert the cover 1 threading the handle 2 through it. Tighten the connector joint 3 with the spanner 4 (6 mm - not provided)
until it is tight.
Entrer la rosette 1 en faisant passer la poignée 2 au milieu. Visser le raccord 3 avec la clé 4 (de 6 mm – ne faisant pas
partie de la livraison) jusqu'au fond.
Die Rosette 1 einsetzen, dabei den Griff 2 durchziehen. Das Anschlussstück 3 mit dem (nicht mitgelieferten) 6-mm-
Schlüssel 4 bis zum Anschlag festschrauben.
Introducir el rosetón 1 haciendo pasar la manija 2 a su interior. Ajustar el empalme 3 con la llave 4 (de 6 mm - no
suministrada) hasta hacer que haga tope.
4
6
Inserire il tubo 1 sul raccordo facendo attenzione a non danneggiare gli o-rings. Avvitare il grano 2 (da 4mm) con una
chiave a brugola 3 (da 2mm - non in dotazione).
Insert the spout 1 onto the connector joint taking care not to damage the O-rings. Tighten the dowel 2 (4 mm) with an
Allen key 3 (2 mm - not provided).
Placer le tube 1 sur le raccord en faisant attention à ne pas endommager les joints toriques. Visser le goujon 2 (de 4
1
mm) avec une clé mâle six pans 3 (de 2 mm – ne faisant pas partie de la livraison).
Das Rohr 1 am Anschlussstück einsetzen. Dabei darauf achten, dass die O-Ringe nicht beschädigt werden. Den 4-
mm-Stift 2 mit einem (nicht mitgelieferten) 2-mm-Inbusschlüssel 3 zuschrauben.
Introducir el tubo 1 en el empalme teniendo cuidado en no dañar los o-rings. Ajustar el tornillo prisionero 2 (de 4 mm)
con una llave Allen 3 (de 2mm - no suministrada).
7