Seca 763 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 763:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

seca Printer module

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seca 763

  • Página 1 Printer module...
  • Página 2 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bedieningshandleiding Instruções de utilização Οδηγίες χειρισµού 取扱い説明書 操作说明...
  • Página 3: Anzeige Der Uhrzeit

    Wenn Ihre Waage mit einem Drucker in der Anzeigeneinheit ausgestattet ist, wird ein stär- keres Netzteil zur Stromversorgung benötigt. Verwenden Sie in diesem Fall das mitgelie- ferte seca-Netzteil 68-32-10-263. – Das Netzgerät kann mit den Adaptern an die verschiedensten Steckdosen- systeme angepasst werden.
  • Página 4: Einstellen Der Uhr

    Einstellen der Uhr – Um in den Einstellmodus zu gelangen, drücken Sie die Taste FUNC/SET ( BMI ) ca. 2 Sekunden lang. Je nach Ausführung der Waage er- scheint sofort die Jahreszahl oder es er- scheinen zusätzliche Menüpunkte. Falls zusätzliche Menüpunkte erschei- nen, wählen Sie mit den Pfeiltasten den Menüpunkt TIME aus und gelangen dann durch Drücken der Taste FUNC/...
  • Página 5: Papier Einlegen

    3. Druckerfunktion Papier einlegen Der Drucker verwendet Thermodruckpapier. Dieses können Sie entweder direkt von seca (siehe „4. Ersatzteile und Zubehör“ auf Seite 7) oder aus dem Fachhandel beziehen. Die Papierrollen dürfen dabei folgende Maße nicht überschreiten: ø 28mm, Breite 57mm.
  • Página 6 Was tun, wenn... … die Waage sich beim Druckversuch ausschaltet? – Es ist ein zu schwaches Netzteil angeschlossen. Schließen Sie das mitgelieferte seca- Netzteil 68-32-10-263 an (siehe „1. Waage anschließen“ auf Seite 3). … der Drucker bei der Wägung nicht druckt? –...
  • Página 7: Ersatzteile Und Zubehör

    … der Drucker bei der Wägung druckt, aber es ist nichts auf dem Ausdruck zu sehen? – Das Papier ist falsch herum eingelegt. Legen Sie die Rolle richtig herum ein. … der Drucker bei der Wägung druckt, aber es sind nur Sonderzeichen auf dem Ausdruck zu sehen? –...
  • Página 8: Clock Function

    English If your scale is equipped with a printer in the display unit, a more powerful mains power unit will be required as the power supply. In this case, use seca mains power unit 68-32-10-263 supplied. – The mains power unit can be adapted to a wide variety of socket systems us- ing the adapters.
  • Página 9: Setting The Clock

    Setting the clock – To reach setting mode, press the FUNC/SET ( BMI ) key for about 2 sec- onds. Depending on the version of the scale, the year will appear immediately or ad- ditional menu items will appear. If additional menu items appear, use the arrow keys to select the TIME menu item and then press the FUNC/SET ( BMI ) key to reach the settings menu.
  • Página 10 3. Printer function Insert paper The printer uses thermal paper. You can order this either directly from seca (see “Spare parts and accessories” on page 12) or from a specialist supplier. The rolls of paper may not exceed the following dimensions: ø 28 mm, width 57 mm.
  • Página 11 What do I do if ... … the scale switches off when attempting to print? – Too weak a mains power unit is connected. Connect seca mains power unit 68-32-10-263 supplied (see “Connecting the scale” on page 8). … the printer does not print during weighing? –...
  • Página 12: Spare Parts And Accessories

    4. Spare parts and accessories Spare parts Model-specific mains power unit Plug-in mains power unit, world-wide: 230V~ / 50Hz / 12V= / 1,25A seca no. 68-32-10-263 Accessories Thermal paper, roll 28x57mm seca no.: 12-05-02-206...
  • Página 13: Raccordement De La Balance

    Si votre balance est équipée d’une imprimante sur le dispositif d’affichage, un bloc-sec- teur d’alimentation plus puissant est nécessaire pour l’alimentation en courant. Utilisez dans ce cas le bloc-secteur d’alimentation fournie seca 68-32-10-263. – Le bloc-secteur peut être adapté aux différents systèmes de prise avec les...
  • Página 14: Réglage De La Pendule

    Réglage de la pendule – Pour parvenir au mode de réglage, ap- puyez sur la touche FUNC/SET (BMI) pendant 2 secondes environ. Selon le modèle de balance, c'est soit l'année qui apparaît immédiatement ou bien c'est un menu de rubriques sup- plémentaires.
  • Página 15: Insertion De Papier

    L’imprimante utilise du papier d’impression thermique. Le papier peut être acheté direc- tement auprès de seca (voir “Pièces de rechange et accessoires” à la page 17) ou chez un commerçant spécialisé. Les rouleaux de papier ne doivent pas avoir des dimensions supérieures à...
  • Página 16 Que faire si... … la balance se coupe lors de l’essai d’impression ? – Un bloc-secteur trop faible est raccordé. Raccordez le bloc-secteur fourni seca 68-32-10-263 (voir “Raccordement de la balance” à la page 13). … l’imprimante n’imprime pas lors du pesage ? –...
  • Página 17: Pièces De Rechange Et Accessoires

    4. Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange Bloc-secteur d’alimentation en fonction du modèle Alimentation enfichable, mondiale : 230V~ / 50Hz / 12V= / 1,25A Réf. seca : 68-32-10-263 Accessoires Papier d’impression thermique, rouleau 28x57mm Réf. seca : 12-05-02-206...
  • Página 18: Funzionamento Dell'orologio

    1. Attivazione della bilancia Italiano Se l’unità display della bilancia è dotata di stampante, per il collegamento elettrico occor- rerà un alimentatore più potente. Nell’eventualità utilizzare l’alimentatore seca 68-32-10-263 fornito in dotazione. – L’alimentatore può essere collegato a diversi tipi di prese elettriche mediante appositi adattatori.
  • Página 19: Regolazione Dell'orologio

    Regolazione dell’orologio – Per accedere alla modalità Regolazio- ne, premere il tasto FUNC/SET (BMI) per circa 2 secondi. Compare immediatamente la data op- pure compaiono ulteriori voci di menu, a seconda del modello della bilancia. Nel caso in cui compaiano ulteriori voci di menu, mediante i tasti con freccia se- lezionare la voce di menu TIME, quindi premere il tasto FUNC/SET (BMI) per...
  • Página 20: Inserimento Della Carta

    La stampante utilizza carta termica. La carta termica può essere acquistata direttamente presso seca (vedere “Parti di ricambio e accessori” a pagina 22) o da un rivenditore spe- cializzato. I rotoli di carta devono avere le seguenti dimensioni: ø 28mm, larghezza 57mm.
  • Página 21: Pesata Con Stampa

    Cosa fare se... … la bilancia si spegne al primo tentativo di stampa? – L’alimentatore collegato non è abbastanza potente. Collegare l’alimentatore seca 68-32-10-263 fornito in dotazione (vedere “Attivazione della bilancia” a pagina 18). … la stampante non stampa la pesata? –...
  • Página 22: Parti Di Ricambio E Accessori

    – Scaricare la bilancia prima di terminare la stampa. Inoltre, nessuna funzione della bi- lancia deve essere attiva. 4. Parti di ricambio e accessori Parti di ricambio Alimentatore a seconda del modello Alimentatore switch mode: 230V~ / 50Hz / 12V= / 1,25A seca, N°: 68-32-10-263 Accessori Carta termica, rotolo 28x57mm seca, N°: 12-05-02-206...
  • Página 23: Función De Hora

    Si su báscula está equipada con una impresora en la unidad de indicación, se necesita una fuente de alimentación más potente para el suministro de corriente. En este caso, utilice la fuente de alimentación 68-32-10-263 suministrada por seca. – Con los adaptadores, la fuente de ali- mentación puede adaptarse a los más...
  • Página 24: Ajustar La Hora

    Ajustar la hora – Para acceder al modo de ajuste pulse la tecla FUNC/SET (BMI) durante unos 2 segundos. En función del tipo de la báscula apare- cerá inmediatamente la cifra del año o puntos de menú adicionales. Si aparecen otros puntos de menú, se- leccione con las teclas del cursor el punto de menú...
  • Página 25: Función De Impresora

    La impresora utiliza papel para termoimpresión, el cual puede adquirir directamente de seca (véase “Piezas de repuesto y accesorios” en la pagina 27) o bien en comercios es- pecializados. Los rollos de papel no deben exceder las siguientes dimensiones: ø 28 mm, anchura 57 mm.
  • Página 26: Pesaje Con Impresión

    … la báscula se desconecte durante el intento de impresión? – La fuente de alimentación conectada no es lo suficientemente potente. Conecte la fuente de alimentación suministrada por seca 68-32-10-263 (véase “Conectar la bás- cula” en la pagina 23). … la impresora no imprima durante el pesaje? –...
  • Página 27: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    4. Piezas de repuesto y accesorios Piezas de repuesto Fuente de alimentación dependiente del modelo Fuente de alimentación enchufable, mundial: 230V~ / 50Hz / 12V= / 1,25A seca n°: 68-32-10-263 Accesorios Papel para termoimpresión, rollo 28x57mm seca n°:12-05-02-206...
  • Página 28: Visning Af Klokkeslæt

    1. Tilslut vægten Dansk Hvis Deres vægt er udstyret med en printer i displayenheden, skal der bruges en kraftigere netenhed til strømforsyningen. Brug i så fald den medleverede seca-netenhed 68-32-10-263. – Netenheden kan vha. adaptere tilpas- ses til alle mulige forskellige stikdåsesy- stemer.
  • Página 29: Indstilling Af Uret

    Indstilling af uret – Tryk i ca. 2 sekunder på tasten FUNC/ SET (BMI) for at sætte uret i indstilling- stilstand. Afhængigt af vægtens model vises års- tallet, eller der vises yderligere menu- punkter. Såfremt der vises yderligere menu- punkter, vælges menupunktet TIME med piltasterne, hvorefter De kommer til indstillingsmenuen ved at trykke på...
  • Página 30 3. Printerfunktion Læg papir i Printeren arbejder med termopapir. Dette kan De købe enten direkte fra seca (se „Reser- vedele og tilbehør” på side 32) eller hos en fagforhandler. Papirrullerne må herved ikke overskride følgende mål: Ø 28 mm, bredde 57 mm.
  • Página 31 Hvad skal man gøre, hvis ... … vægten slukker under udskrivningen? – Der er tilsluttet en for svag netenhed. Tilslut den medleverede seca-netenhed 68-32-10-263 (se „Tilslut vægten” på side 28). … printeren ikke udskriver ved vejningen? – Er der tændt for printeren? –...
  • Página 32: Reservedele Og Tilbehør

    – Vægten skal først aflastes, inden udskrivningen kan afsluttes. Der må ikke være akti- veret nogen vægtfunktion. 4. Reservedele og tilbehør Reservedele Modelafhængig netenhed Stiknetenhed, hele verden: 230V~ / 50Hz / 12V= / 1,25A seca-nr.: 68-32-10-263 Tilbehør Termopapir, rulle 28x57mm seca-nr.: 12-05-02-206...
  • Página 33 När din våg är utrustad med en skrivare i indikeringsenheten är det nödvändigt att använ- da en kraftigare nätdel för strömförsörjningen. Använd i detta fallet den bifogade nätdelen seca 68-32-10-263. – Nätaggregatet kan anpassas till olika vägguttag med hjälp av adaptrarna. Byt vid behov nätaggregatets adapter:...
  • Página 34: Ställa In Klockan

    Ställa in klockan – Du kommer inställningsläget genom att trycka på knappen FUNC/SET (BMI) i ca. 2 sekunder. Beroende på vågens utförande visas årtalet direkt, eller så visas fler menyal- ternativ. Om flera menyalternativ visas, väljer du med hjälp av pilknappen alternativet TIME och kommer sedan genom att trycka på...
  • Página 35 3. Skrivfunktion Lägg in papper Skrivaren använder termopapper. Detta kan man köpa direkt från seca (“Reservdelar och tillbehör” på sidan 37) eller i fackhandeln. Pappersrullen får inte överskrida följande mått: ø 28mm, bredd 57mm. För att utläsa lägga in rullen gör man på följande sätt: –...
  • Página 36 Vad gör man när... … vågen stängs av under utskriften? – Nätdelen är för svag. Anslut den bifogade nätdelen seca 68-32-10-263 (“Anslutning av vågen” på sidan 33). … skrivaren inte skriver under vägningen? – Är skrivaren tillkopplad? –...
  • Página 37: Reservdelar Och Tillbehör

    – Vågen måste först avlastas innan utskriften kan avslutas. På vågen får ingen funktion vara aktiverad. 4. Reservdelar och tillbehör Reservdelar Modellberoende nätdel Nätaggregat, universal: 230V~ / 50Hz / 12V= / 1,25A seca nr.: 68-32-10-263 Tillbehör Termopapper, rulle 28x57mm seca nr.: 12-05-02-206...
  • Página 38 1. Tilkopling av vekten Norsk Hvis vekten din er utstyrt med en skriver i indikeringsenheten, er det nødvendig med en sterkere nettdel til strømforsyning. Bruk i dette tilfellet den medleverte seca nettdelen 68-32-10-263. – Nettapparatet kan tilpasses de forskjel- ligste stikkontaktsystemene vha. adap- terne.
  • Página 39: Slik Stiller Du Klokken

    Slik stiller du klokken – Gå til innstillingsmodus ved å trykke på tasten FUNC/SET (BMI) i ca. 2 sek- under. Avhengig av hvilken modell vekten er, kommer enten gjeldende årstall eller fle- re menyalternativer til syne. Dersom det er flere menyalternativer, velger du alternativet TIME ved hjelp av piltastene, og trykker deretter på...
  • Página 40 3. Skriverfunksjon Legg inn papir Skriveren bruker termopapir. Dette kan du enten kjøpe direkte fra seca (se „Reservedeler og tilbehør” på side 42), eller du får det i faghandelen. Papirrullene må da ikke overskride de følgende målene: ø 28mm, bredde 57mm.
  • Página 41 Hva skal gjøres dersom... … vekten slår seg av under forsøk på utskrift? – Den tilkoplede nettdelen er for svak. Kople til den medleverte seca nettdelen 68-32-10-263 (se „Tilkopling av vekten” på side 38). … skriveren ikke skriver ut mer under veiingen? –...
  • Página 42: Reservedeler Og Tilbehør

    – Vekten må først avlastes, før utskriften kan avsluttes. Da må heller ingen av vektens funksjoner være aktivert. 4. Reservedeler og tilbehør Reservedeler Modellavhengig nettdel Nettilkoplingsapparat, verden: 230V~ / 50Hz / 12V= / 1,25A Seca-nr.: 68-32-10-263 Tilbehør Termopapir, rull 28x57mm Seca-nr.: 12-05-02-206...
  • Página 43: Kellonajan Näyttö

    1. Vaa'an kytkentä Suomi Jos vaa'an näyttöyksikköön sisältyy kirjoitin, virransyöttöön vaaditaan voimakkaampi verkkolaite. Käytä tällöin toimitukseen kuuluvaa seca-verkkolaitetta 68-32-10-263. – Verkkolaitetta voidaan käyttää monissa eri pistorasiajärjestelmissä adapterien avulla. Vaihda tarvittaessa verkkolait- teen adapteri: Vedä adapteri sivulle irti verkkolaittees- Kiinnitä sitten verkkolaitteeseen sopiva adapteri.
  • Página 44: Kellonajan Asetukset

    Kellonajan asetukset – Kellonajan asetuksiin pääset painamalla FUNC/SET (BMI)-painiketta noin kah- den sekunnin ajan. Vaa'an asetuksista riippuen näyttöön tulee vuosiluku tai lisää valikkokohtia. Jos näyttöön tulee lisää valikkokohtia, valitse nuolipainikkeella TIME ja jatka painamalla aloitusvalikon FUNC/SET (BMI)-painiketta. Näyttöön tulee vuosi- luku.
  • Página 45 3. Kirjoitintoiminto Paperin lisääminen Kirjoitin käyttää lämpöpaperia. Sitä voidaan tilata joko suoraan secalta (ks. luku „Varaosat ja lisätarvikkeet”, sivu 47) tai alan liikkeistä. Paperirullat eivät saa ylittää seuraavia mittoja: ø 28 mm, leveys 57 mm. Rulla asetetaan paikalleen seuraavasti: – Nosta hieman kirjoittimen läpinäkyvää kantta, kunnes paperikotelo kääntyy ylös hieman naksahtaen.
  • Página 46 Mitä tehdä, jos... … vaaka kytkeytyy pois päältä, kun sillä yritetään tulostaa? – On kytketty liian heikko verkkolaite. Käytä laitteen mukana toimitettua seca-verkkolai- tetta 68-32-10-263 (ks. luku „Vaa'an kytkentä”, sivu 43). … kirjoitin ei tulosta punnituksen aikana? –...
  • Página 47: Varaosat Ja Lisätarvikkeet

    – Potilaan on ensin poistuttava vaa'alta, jotta tulostus voidaan suorittaa loppuun. Vaa'an toiminnot eivät saa olla aktiivisia. 4. Varaosat ja lisätarvikkeet Varaosat Mallikohtainen verkkolaite Pistokeverkkolaite, maailma: 230V~ / 50Hz / 12V= / 1,25A seca nro: 68-32-10-263 Lisätarvikkeet Lämpöpaperi, rulla 28x57mm seca nro: 12-05-02-206...
  • Página 48 Indien uw weegschaal met een printer in de displayeenheid is uitgerust, heeft u een krach- tigere voedingseenheid voor de stroomvoeding nodig. Gebruik in dit geval de meegele- verde seca-voedingseenheid 68-32-10-263. – De voedingseenheid kan met de adap- ters aan de meest verschillende con- tactdoossystemen worden aangepast.
  • Página 49: Klok Instellen

    Klok instellen – Druk op de toets FUNC/SET (BMI) en houd deze toets ongeveer twee secon- den ingedrukt om de instelmodus te ac- tiveren. Afhankelijk van het model van de weeg- schaal wordt meteen het jaartal weer- gegeven, verschijnen extra menuopties.
  • Página 50 3. Printerfunctie Papier plaatsen De printer werkt met thermisch printpapier. Dit kunt u direct bij seca bestellen (zie „Reser- veonderdelen en accessoires” op bladzijde 52) of bij de vakhandel verkrijgen. De papier- rollen mogen daarbij de volgende maten niet overschrijden: ø 28mm, breedte 57mm.
  • Página 51 Wat te doen, wanneer... … de weegschaal zich bij de printpoging uitschakelt? – Er is een te zwakke voedingseenheid aangesloten. Sluit de meegeleverde seca-voe- dingseenheid 68-32-10-263 aan (zie „Weegschaal aansluiten” op bladzijde 48). … de printer bij het wegen niet afdrukt? –...
  • Página 52: Reserveonderdelen En Accessoires

    – De weegschaal moet eerst ontlast worden voordat het afdrukken beëindigd kan wor- den. Er mag ook geen functie van de weegschaal geactiveerd zijn. 4. Reserveonderdelen en accessoires Reserveonderdelen Modelafhankelijke voedingseenheid Stekkeradapter, wereld: 230V~ / 50Hz / 12V= / 1,25A seca nr. 68-32-10-263 Accessoires Thermisch printpapier, rol 28x57mm seca nr. 12-05-02-206...
  • Página 53: Ligar A Balança

    Se a sua balança estiver equipada com uma impressora na unidade de visualização, será necessário um alimentador de rede mais potente para a alimentação de corrente. Neste caso, utilize o alimentador de rede seca 68-32-10-263 fornecido. – Utilize os adaptadores do alimentador para o adaptar aos diferentes sistemas de tomadas.
  • Página 54: Acertar O Relógio

    Acertar o relógio – Para aceder ao modo de acerto, prima a tecla FUNC/SET (BMI) por aprox. 2 segundos. Conforme a versão da balança, apare- ce, de imediato, o número do ano ou são exibidos pontos de menu adicio- nais. Caso sejam visualizados pontos de menu suplementares, seleccione o ponto de menu TIME com as teclas de...
  • Página 55 3. Funcionamento da impressora Introduzir papel A impressora utiliza papel térmico. Pode adquiri-lo directamente a partir da seca (consulte “Peças sobressalentes e acessórios” na pág. 57) ou em lojas especializadas. Os rolos de papel não podem ultrapassar as seguintes medidas: ø 28 mm, largura 57 mm.
  • Página 56 … a balança se desliga ao tentar imprimir? – Está ligado um alimentador de rede demasiado fraco. Ligue o alimentador de rede seca 68-32-10-263 fornecido (consulte “Ligar a balança” na pág. 53). … a impressora não imprime durante a pesagem? –...
  • Página 57: Peças Sobressalentes E Acessórios

    4. Peças sobressalentes e acessórios Peças sobressalentes Alimentador de rede em função do modelo Alimentador, geral: 230V~ / 50Hz / 12V= / 1,25A Nº da seca: 68-32-10-263 Acessórios Papel térmico, rolo 28x57mm Nº da seca: 12-05-02-206...
  • Página 58: Ενδειξη Ώρας

    Αν η ζυγαριά σας διαθέτει εκτυπωτή στην οθόνη, τότε είναι απαραίτητη η χρήση ισχυρότερου τροφοδοτικού για την τροφοδοσία ρεύµατος. Στην περίπτωση αυτή χρησιµοποιήστε το συνηµµένο τροφοδοτικό της seca 68-32-10-263. – Το τροφοδοτικό µπορεί να προσαρµοστεί µε τους προσαρµογείς στα διάφορα...
  • Página 59 Ρύθµιση ώρας – Για να περάσετε στη λειτουργία ρύθµισης, FUNC/SET πιέστε το πλήκτρο ) για 2 περίπου δευτερόλεπτα. Ανάλογα µε την παραλλαγή µοντέλου της ζυγαριάς, εµφανίζεται αµέσως ο αριθµός έτους ή εµφανίζονται επιπλέον σηµεία µενού. Αν εµφανιστούν επιπλέον σηµεία µενού, επιλέξτε...
  • Página 60 Ο εκτυπωτής χρησιµοποιεί θερµικό τυπογραφικό χάρτι. Αυτό το χαρτί µπορείτε να το προµηθευτείτε είτε άµεσα από την seca (βλέπε “Ανταλλακτικά και εξαρτήµατα” στη σελίδα 62) είτε από το ειδικό εµπόριο. Ο ρόλος του χαρτιού δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τις ακόλουθες...
  • Página 61 εκτυπωτή µε το διακόπτη Εντός/Εκτός. Τι κάνετε εάν... … η ζυγαριά απενεργοποιείται κατά την προσπάθεια εκτύπωση; – Eχει συνδεθεί ένα πολύ αδύνατο τροφοφοδοτικό. Συνδέστε το συνηµµένο τροφοδοτικό seca 68-32-10-263 (βλέπε “Σύνδεση ζυγαριάς” στη σελίδα 58). … ο εκτυπωτής δεν εκτυπώνει κατά το ζύγισµα;...
  • Página 62 εκτύπωσης. ∆εν επιτρέπεται επίσης να είναι ενεργοποιηµένη καµία λειτουργία της ζυγαριάς. 4. Ανταλλακτικά και εξαρτήµατα Ανταλλακτικά Τροφοδοτικό ανάλογα µε το µοντέλο Τροφοδοτικό πρίζας, κόσµου: 230V~ / 50Hz / 12V= / 1,25A seca Αρ.: 68-32-10-263 Εξάρτηµα Θερµικό τυπογραφικό χαρτί, ρόλος 28x57mm seca Αρ.: 12-05-02-206...
  • Página 63 1. 体重計を接続する ご使用の体重計の表示器にプリンターが設置されている場合は、強力な AC アダプ ターが必要です。この場合は付属のセカ専用 AC アダプター 68-32-10-263 をご使用 ください。 – AC アダプターは接続プラグにより、 多様なコンセントのシステムに適応 させることができます。必要に応じて AC アダプターの接続プラグを取替 えてください。 AC アダプターの側面から接続プラ グを引き抜いてください。 その後、適切な接続プラグを AC ア ダプターに差込んでください。接続プ ラグがしっかりとはまり込んで固定 するように注意してください。 – コネクターを体重計に差込んで接続 してください。 – AC アダプターをコンセントに差込 んでください。 2. 時間機能 時刻の表示 体重計のスイッチを入れた後、時刻が約 2 秒間表示されます。 プリンターに接続されている場合、測定の日付と時刻とが、体重と共にプリントされ...
  • Página 64 時刻の設定 – 時刻設定のモードにセットするため、 機能 / 設定 (BMI) キーを約 2 秒間押 してください。 体重計仕様によっては、西暦年が現れ る場合と、追加メニュー機能が現れる 場合があります。 追加メニュー機能が現れた場合は、矢 印キーで TIME を選択してから機能 / 設定 (BMI) キ ー を押し て 設 定 メ ニューにしてください。ディスプレイ に西暦年が表示されます。 – 矢印キーで正しい西暦年を設定して ください。 – 機能 / 設定 (BMI) キーを押して、 入力 した西暦年の設定を確認してくださ...
  • Página 65 3. プリンター機能 用紙をセットする プリンターに感熱紙が用いられます。直接、セカ社にご注文になるか (67 ページの 「取替え部品と付属品」参照 ) または専門店でお買い求めください。ロールは直径 28mm、幅 57mm の寸法を超えないものを使用してください。 用紙のセットは次のように行ってください。 – プリンターの透明なプラスティック カバーをやや持ち上げてください。 – 用紙仕切りを前方に起こして開けて ください。 – 感熱紙の包装を取ってください。 – ロールから用紙をやや引き出してく ださい。 – プリントされる表面がエッジの側に 用紙を裂くた 置かれるよう、用紙仕切りにロールを めのエッジ セットしてください。 – プリンターのカバーを閉じてくださ い。しっかりとはまり込むように閉じ てください。 注意 ! カバーは必ずしっかりと閉じてくだ さい。そうでないとプリント機能が不 全な状態になる原因になります。...
  • Página 66 測定値のプリント – 体重計がオフになっている場合は、オ プリンターのスイッチ ンにしてください。 – プリンターのスイッチを入れてくだ さい。 – 患者が体重計にのるのを助けてくだ さい。静かに直立するようにしてくだ さい。測定値がプリントアウトされま す。 – 身長も記録する場合には (763/764 型 に限る )、測定を続けてください ( 取 扱い説明書の「身長測定」参照 )。 それから有効データキーを押してく ださい。身長と算出された体格指数 (BMI) 値がプリントされます。 – 体重計から荷重が除かれると、日付と 時間とがプリントされます。その後プ リントされた分を裂いて取ってくだ さい。 参考 : 12 時間制の場合は、 プリントに午前時 間が AM、午後時間が PM と記されま...
  • Página 67 … プリンターは測定の際にプリントアウトするが、プリントは特殊文字のみからな る? – プリンターのスイッチが、 先行するプリントアウトの最中に切られました。 まず体 重計のスイッチをオフにしてから、 再びオンにしてスタートしてください。 プリン ターのスイッチは、プリントアウトが終了してから切るようにしてください。 … プリントが完全ではない(日付が欠けていて、プリントが充分に繰り出さな い)? – プリントが終了する前に体重計からまず重みが取除かれなければなりません。ま た、体重計のどのような機能も設定されていてはなりません。 4. 取替え部品と付属品 取替え部品 この型に適応する AC アダプター 差込みアダプター、世界共通 : 230V ~ / 50Hz / 12V= / 1.25A 注文番号 68-32-10-263 付属品 感熱紙、ロール 28 × 57mm 注文番号...
  • Página 68 1. 称量设备的电源连接 如果您的称量设备配有一个打印机,您便需要一个强有力的电源件为您提供电能。这种 情况下,请您使用随同供应的 68-32-10-263 赛康电源件。 – 通过适配器,电源件可以适应各种不同 的电源插座系统。必要时,请更换电源 件的适配器: 从侧面将适配器从电源件上取下。 然后,将正确的适配器连接到电源件 上。请注意,适配器与电源件之间的连 接必需正确且牢固。 – 将电源件与称量设备连接起来。 – 将电源件与插座连接起来。 2. 时间功能 时间显示 接通称量设备后,显示屏会显示时间并持续约 2 秒钟。 如连接了打印机,称量时间和日期会连同重量值一起打印出来。 根据供应国家的不同,时间显示形式可以为 24 h (如 19:45)或 12 h (如 P 7:45) 。 如接通称量设备后屏上出现 TIME,同时还能听到三声警报音,则表明,设备已长时没 有供电,必须重新调整时间。...
  • Página 69 时间设置 – 为了进入设置模式,请按下功能设置 (BMI) 按钮并持续约 2 秒钟。 根据设备的不同,显示屏会立即显示年 份数字或附加菜单项。 如显示附加菜单项,请通过箭头按钮选 定时间 (TIME) 选项并按下功能设置 (BMI) 按钮,以进入设置菜单。然后, 显示屏显示年份数字。 – 请通过箭头按钮来设置正确的年份。 – 请按下功能设置 (BMI) 按钮, 对输入的 年份进行确认。同时,显示屏显示下一 个可以设置的数值。同样的,请您通过 箭头按钮来改变数值并通过功能设置 (BMI) 按钮进行确认。 请以同样的方式正确设置其他有关时 间的数值。各数值的顺序为:年、月、 日、时、分。 如时间的显示形式为 12h,则显示屏左 侧的 A 表示上午时间, P 表示下午时 间。 – 当您按下功能设置 (BMI) 按钮以完成 对分钟设置的确认后,系统将自动退出...
  • Página 70 3. 打印机功能 放置打印纸 打印机只使用热敏打印纸。您可直接从赛康公司(见第 72 页 “4. 备件和附件 ”)或在专 业销售商店购买此类打印纸。打印纸筒的尺寸不能超过如下标准: ø 28mm、宽 57mm。 请按如下步骤安装打印纸筒。 – 将打印机盖稍稍抬起,直至纸槽卡擦一 声稍向上翻转。 – 然后,从后向前将纸槽完全打开。 – 拆掉热敏打印纸的包装。 – 从纸筒上放一些纸下来。 – 将纸筒放入纸槽内,并让打印面对着撕 纸沿。 撕纸沿 – 关闭纸槽。请注意,只有听到清晰的卡 擦声,才表明打印机盖合上了。 注意! 打印机盖必须合好 (卡入) ,否则打印 机会受损。...
  • Página 71 带打印功能的称量 – 如有必要,请接通设备。 开 / 关键 – 按下打印机的开 / 关键 – 让病人站到秤上。病人应保持安静放 松。打印机将打印测出的重量值。 – 如您还要测量身高 (763/764 型号) , 请按照说明进行测量。 (参见称量设备 操作说明书中的 “身高测量”一章) 。 然后按下数据有效按钮。打印机将打印 身高值和计算出的 BMI 值。 – 如称量设备卸去负重,则打印机还会打 印时间和日期。请沿撕纸沿撕下打印好 的纸张。 提示: 如时间的打印格式为 12 小时,则 AM 表示上午时间, PM 表示下午时间。 – 如没有其他打印需要,请通过开 / 关键...
  • Página 72 4. 备件和附件 备件 与型号相配的电源件 插拔式电源件,230V~ / 50Hz / 12V= / 1,25A 定购编号 68-32-10-263 附件 热敏打印纸,28x57mm 的纸筒 定购编号 12-05-02-206...

Tabla de contenido