Publicidad

Enlaces rápidos

Trainings-
und Bedienungsanleitung
Training and Operating Instructions
Mode d'emploi et instructions d'entraînement
Trainings- en bedieningshandleiding
Instrucciones de entrenamiento y manejo
Istruzioni per l'allenamento e per l'uso
Instrukcja treningowa i instrukcja obsługi
Návod k obsluze a tréninku
Instruções de treino e utilização
Trænings – og betjeningsvejledning
Рекомендации по проведению тренировок и
руководство по эксплуатации
Navodila za vadbo in uporabo
SDIR
– D –
2 – 19
– GB –
20 – 37
– F –
38 – 55
– NL –
56 – 73
– E –
74 – 91
– I –
92 – 109
– PL –
110 – 127
– CZ –
128 – 145
– P –
146 – 163
– DK –
164 – 181
– RUS –
182 – 199
– SLO –
200 – 219

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kettler SDIR

  • Página 1 SDIR Trainings- und Bedienungsanleitung – D – 2 – 19 – GB – Training and Operating Instructions 20 – 37 Mode d’emploi et instructions d‘entraînement – F – 38 – 55 – NL – Trainings- en bedieningshandleiding 56 – 73 Instrucciones de entrenamiento y manejo –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • Damaged or defective parts must be replaced immediately. Use only parts manufactured or supplied by KETTLER. • Do not used the apparatus until it has been repaired. • The high level of safety of the apparatus can only be...
  • Página 3: Brief Description

    Brief Description The electronic system has a function zone with buttons and a display zone with symbols and graphics. Display zone Display Display zone Display...
  • Página 4: Brief Instructions

    Training and Operating Instructions Brief instructions Function zone The six buttons are explained briefly below. Their purpose is described more exactly in the various sec- tions of these instructions. The function buttons are given the same names in these sections. SET (press briefly) This button is for displaying the input data.
  • Página 5 Display zone / Display The display zone contains information on the various func- tions and the setting modes selected. Programs: count up / count down programs differ they count: count up = forwards, count down = backwards. Programs Resistance over time or distance Set profiles 1-6 Pulse-controlled programs: HRC1- HRC4 Target pulse rate(s) over time period...
  • Página 6 Training and Operating Instructions Strokes / number of strokes Strokes (number) Arrows for stroke range Value 0 - 9999 Indication in case of difference Unit of ± 4 strokes per min. AVG average No. of strokes (strokes per min.) Value 0 - 199 Brake stage AVG average value Value 1-15...
  • Página 7: Display Readings

    Energy consumption Unit adjustable Value 0 – 9999 Dots text and data display 11 space corresponds Resistance profile to one minute 1 dot (height) = 1 step or 200 m or 0.1 miles 30 columns Quick start (for introduction) Start of exercising: without special adjustments •...
  • Página 8: Exercising

    Training and Operating Instructions Exercising The computer has 12 resident exercising programs. They all differ significantly from one another in the intensity and duration of the resistance required. 1. Exercising by resistance settings a) Manual input of resistance setting • (PROGRAM) “Count Up” •...
  • Página 9: Time

    Time setting • Enter values with “Plus“ or “Minus“ (e.g. 45:00) Confirm with “SET“ Display: next menu Energy setting “Energy“ Energy setting • Enter values with “Plus“ or “Minus“ (e.g. 1500) Confirm with “SET“ Display: next menu Distance setting “Dist.“ Distance setting •...
  • Página 10: Power Profile 1

    Training and Operating Instructions tings in the programs. See page 31. • All settings are cancelled with a “Reset“. If “Store settings“ is activated for certain settings (see p. 32), these settings remain stored and are used the next time Count up / Count down is run. b) Power profiles (PROGRAM) “1”...
  • Página 11: Hrc1 - Count Up

    2. Exercising with pulse-rate settings Manual pulse settings (PROGRAM) “HRC1” Count Up” • Press “PROGRAM” until: Display: HRC1 • Press “SET“: Setting zone Start exercising. values count upward. The resistance is increased automatically until the target pulse is reached (e.g. 130). (PROGRAM) “HRC2”...
  • Página 12: Training Functions

    Training and Operating Instructions Exercising functions scan function during training Adjustment: manual > > > With “Display“, the data in the dot display area switches in the following succession: Time / SPM. / Str. / Brake / Dist. / Power / Energy / Pulse / (Profile) / Time ... Adjustment: automatic (SCAN) >...
  • Página 13: Recovery (Recovery-Pulse Measurement)

    RECOVERY function Recovery-pulse measurement On conclusion of exercising, press “RECOVERY“. The electronics measure your pulse rate for 60 sec. running downwards. If you press “RECOVERY“, the current pulse rate is stored under “STROKES“. Under “BRAKE“, the pulse rate is stored after 60 sec.
  • Página 14: Individual Settings

    Training and Operating Instructions Individual settings Proceed according to the diagram opposite: Press “Reset“ Display: all segments Now press “SET“ and keep pressed: Menu: Individual Settings Display: Reset +/–, Total km and exercising time. 1. Delete Total km and exercising time Press “Plus“...
  • Página 15: General Notes

    Note on interface changes. For interface possibilities, refer to our website www.kettler.net. Recovery Pulse measurement during the recovery phase after exercising. From the pulse rate at the beginning and end of a minute, the dif-...
  • Página 16: Important

    Exercising with the KETTLER COACH exercising, the improvement of this mark is a measure of impro- The KETTLER COACH rowing machine provides all of the advan - ving fitness. tages of “real life” rowing without the trouble or expense of “taking to the water”.
  • Página 17: Resistance Intensity

    endurance test to determine your physical performance. The Sessions per week Length of exercise blocks results of the test should be used to plan your exercise program- me. If you do not go through an endurance test, you should avoid 1st/2nd week excessive exercising stresses at all costs.
  • Página 18 Training and Operating Instructions Instructions for exercising with the KETTLER Caution! COACH You are using a machine that has been designed and built to the latest safety standards. Any possible sources of danger that could Besides rowing, the COACH is also suitable for exercises desi-...
  • Página 19: Integrated Training Programs

    Integrated training programs The computer of the KETTLER-COACH has 6 pre-set performance profiles and 2 pulse-directed programs. These can be called off via the program button. Programs vary distinctly concerning load intensity and time. The 6 performance profiles have been conceived for “interval training 20 mins”, “sprints 30 mins”, “weight reduction 40 mins”, “fitn- ess 40 mins”, “power program 30 mins”...
  • Página 20 l Bewegungsfehler, die zu vermeiden sind: l Błędy, których należy unikać • Rundrücken während der einzelnen Bewegungsphasen • zaokrąglonych pleców podczas poszczególnych faz • Vollkommene Streckung der Arme. Dies kann zu Beschwerden im • całkowitego wyprostowania ramion. To może prowadzić do dolegli- Ellenbogengelenk führen.
  • Página 21 l 1. Phase Zum Ablauf der Ruderbewegung l 1. faza O przebiegu ruchu wiosłami In der Ausgangsposition wird der Sitz in die vordere Position W pozycji wyjściowej siedzenie przesuwane jest do przodu poprzez gebracht, indem man Hüft- und Kniegelenke beugt. Die Hände fas- zginanie stawu kolanowego i biodrowego.
  • Página 22 l 2. Phase l 2. faza Der Trainierende beginnt in dieser Phase mit der Streckung der Beine. Trenujący zaczyna w tej fazie prostowanie nóg. Lekko ugięte ramiona Der Griff wird weiterhin mit leicht gebeugten Armen gehalten. Auf einen trzymają uchwyt. Proszę pamiętać o wyprostowanych plecach. geraden Rücken achten.
  • Página 23 l 3. Phase l 3. faza Wenn die Beine nahezu gestreckt sind, sollten Sie den Griff zum Körper Gdy nogi są już prawie wyprostowane, powinni Państwo pociągnąć ziehen. Den Oberkörper leicht rückwärts neigen. Die Beine auch zum uchwyt do siebie. Górne partie ciała są odchylone lekko do tyłu. Na Ende der Bewegungsphase leicht gebeugt lassen.
  • Página 24 mniej więcej w połowie stawu kolanowego, proszę podciągnąć nogi i l 4. Phase przejść do pozycji wyjściowej. Führen Sie den Griff nach vorne. Sobald sich der Griff etwa auf Höhe der Knie befindet, ziehen Sie die Beine an und begeben sich in die Ausgangsposition.
  • Página 25 l 1. Crunches l 1. Crunch Ausgangsposition: Rückenlage auf dem Polsterbrett. Beine in Hochhalte, Pozycja wyjściowa: plecy ułożone na podłożu, nogi uniesione do góry, die Hüft-und Kniegelenke sind zu 90° gebeugt. Hände berühren den staw kolanowy i biodrowy zgięte są pod kątem 900. Ręce założone Nacken.
  • Página 26 l 2. Remare in posizione avanzata curva Posizione di partenza: piegare leggermente in avanti il busto. I piedi si trovano sulla pedana. Piegare leggermente le ginocchia. Le mani sfi- orano la barra. Le braccia sono tese. Sequenza del movimento: sollevare la barra in direzione della pancia. I gomiti devono passare davanti al busto, quindi distendere le brac- cia.
  • Página 27 l 3. Remare con un solo braccio Posizione di partenza: inginocchiarsi con una sola gamba sul sedile imbottito. Afferrare la barra al centro con una mano e tenerla in posizione verticale. Il braccio rimane teso. Sequenza del movimento: tirare la barra verso il corpo. In quest’occa- sione piegare l’articolazione del gomito.
  • Página 28 tenendo le braccia leggermente piegate. Successivamente condurre la barra dietro al testa. Effetto: muscolatura del torace, muscolatura dorsale l 4. Przeciąganie nad giową Pozycja wyjściowa: plecy ułożone na podłożu; głowa na siedzeniu; złapać wyciąg dwoma rękami. Przy lekko zgiętych rękach trzymać wyciąg za głową.
  • Página 29 l 5. Seilzug stehend Posizione di partenza: la posizione deve essere laterale. Il piede sinistro deve poggiare sulla pedana. Il busto deve essere piegato legger- mente in avanti, tenendo comunque la schiena in posizione diritta. Piegare leggermente il ginocchio. La mano sinistra deve afferrare il centro della barra.
  • Página 30 Sequenza del movimento: tirare la barra tenendola davanti al corpo, quindi riportarla nella posizione di partenza. Dopo aver eseguito una serie di esercizi cambiate il lato. Effetto: muscolatura del torace, muscolatura anteriore della spalla. l 6. Ciągnięcie liny w pozycji klęczącej Pozycja wyjściowa: pozycja bokiem do urządzenia, jedna stopa stoi na rurze podstawy, druga noga klęczy.
  • Página 31 l 7. Wiosłowanie na stojąco Pozycja wyjściowa: postawa wyprostowana przed urządzeniem na podłożu. Złapać wyciąg od góry i trzymać na wysokości bioder. Przebieg ruchów: podnieść wyciąg na wysokość barków, łokcie przy tym w bok do góry. Następnie spuścić wyciąg. Działanie: mięśnie barków, ramion. l 7.
  • Página 32 l 8. Wiosłowanie z uniesionymi łokciami Pozycja wyjściowa: jak w fazie 1 Przebieg ruchów: Wyprostowć nogi, a następnie podnieść łokcie na wysokość barków. Ramiona są prowadzone daleko w tył. Następnie proszę przejść do pozycji wyjściowej. Działanie: mięśnie pleców, barków i ramion. l 8.
  • Página 33 l 9. podnoszenie wyciągu na stojąco Pozycja wyjściowa: wyprostowana postawa przed urządzeniem na podłożu. Ręce trzymają wyciąg od góry. Ramiona są lekko zgięte i trzymane na wysokości klatki piersiowej. Przebieg ruchów: ręce wyciągnąć do góry przed siebie, aż znajdą się na wysokości barków.
  • Página 34 zione elevata. Successivamente ricondurla nella posizione iniziale. Effetto: muscolatura della spalla l 10. Podnoszenie wyciągu na siedząco Pozycja wyjściowa: pozycja wyprostowana na siedzeniu, wyciąg chwy- cić od góry. Plecy są wyprostowane, ramiona lekko zgięte. Nogi lekko podkurczone. Przebieg ruchów: wyciąg poprowadzić z pozycji przed sobą do góry ponad głowę...
  • Página 35 l 11. Trazione della barra in posizione eretta laterale Posizione di partenza: la posizione deve essere laterale. Il piede destro deve poggiare sul tubo. Il piede sinistro deve poggiare sulla peda- na. Afferrare con la mano destra il centro della barra. Tenere la barra accanto alla coscia destra.
  • Página 36 l 12. Trazione della barra in posizione inginocchiata laterale Posizione di partenza: la posizione deve essere laterale. Il piede destro deve poggiare sul tubo. La gamba sinistra dovrà essere inginocchia- ta. Afferrare con la mano sinistra il centro della barra. Tenere la barra davanti al corpo, all’altezza delle spalle.
  • Página 37 l 13. Zginanie kolan Pozycja wyjściowa: stabilna postawa na podłożu, ręce trzymają wyciąg od góry. Przebieg ruchów: zgiąć staw kolanowy i biodrowy a następnie ponownie wyciągnąć. Uważać przy tym stale na wyprostowane plecy. Działanie: mięśnie pośladków, łydek, zginacz nóg l 13. Dřepy Výchozí...
  • Página 38 l 14. Bicipiti in posizione eretta Posizione di partenza: la posizione deve essere diritta sulla pedana. Le mani devono afferrare la barra dal basso. Tenere la barra davanti al corpo. Le braccia devono essere leggermente piegate. Le braccia supe riori poggiano sul busto. Sequenza del movimento: piegando le braccia la barra viene condotta verso le spalle.
  • Página 39 l 15. Ćwiczenie bicepsów na siedząco Pozycja wyjściowa: usiąść w pozycji wyprostowanej na urządzeniu. Ręce trzymają wyciąg od dołu. Wyciąg trzymać na wysokości klatki piersiowej przy pomocy lekko zgiętych ramion. Przebieg ruchów: poprzez zgięcie rąk w stawie kolanowym wyciąg przesuwany jest w kierunku barków. Działanie: mięsień...
  • Página 40 no con ambedue le mani, piegando leggermente le braccia. Sequenza del movimento: piegando le braccia la barra viene condotta in direzione del mento. Le parti superiori delle braccia rimangono fissate al corpo. Effetto: flessore del gomito l 16. Ćwiczenie bicepsów na leżącej Pozycja wyjściowa: plecy położone.
  • Página 41 l 17. Estensione delle braccia in posizione supina Posizione iniziale: posizione supina sulla tavola con cuscino. Afferrare dall‘alto la barra di traino con ambedue le mani. Avambraccio e tronco formano un angolo di 90°. Lo stesso vale per avambraccio e braccio.
  • Página 42 l 18. Estiramiento de brazos sentado Posición inicial: De pie delante del aparato. Tirar la barra de tracción aprox. 1,5 m fuera de la caja. Empujar el asiento rodante cerca de la caja, sentarse de espaldas a la caja. Llevar los brazos hacia arri- ba.
  • Página 43 RUS l 18. Разгибание рук в положении сидя Исходное положение: Станьте перед тренажером. Вытянете ручку из тренажера на приблизительно 1,5 м. Подвиньте подвижное сиденье ближе к тренажеру. Сядьте на подвижное сиденье, спиной к тренажеру. Поднимите руки вверх. Руки держат перекладину сверху. Руки согнуты в локтях под углом 90°...
  • Página 46 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit www.kettler.net...

Tabla de contenido