Descargar Imprimir esta página

Sichern Ihres Kindes; Anpassen Der Kopfstütze; Securing Your Child; Adjusting The Headrest - Romer Britax SAFEFIX plus Instrucciones De Uso

Publicidad

4.

Sichern Ihres Kindes

Zum Schutz Ihres Kindes
Grundsätzlich gilt: Je enger der Gurt
am Körper Ihres Kindes anliegt,
desto größer ist die Sicherheit.
Bitte lassen Sie Ihr Kind im Auto-
Kindersitz nie unbeaufsichtigt im
Fahrzeug zurück.
Benutzung auf dem Rücksitz:
Stellen Sie den Vordersitz so weit
nach vorne, dass Ihr Kind mit den
Füssen nicht an der Rückenlehne
des Vordersitzes anstößt
(Verletzungsgefahr).
Die Kunststoffteile des Kindersitzes
heizen sich in der Sonne auf.
Vorsicht! Ihr Kind kann sich daran
verbrennen. Schützen Sie den
Kindersitz, wenn er gerade nicht
gebraucht wird,vor intensiver
Sonneneinstrahlung.
Lassen Sie Ihr Kind nur auf der
Gehwegseite ein- und aussteigen.
Lockern Sie längere Reisen durch
Pausen auf, in denen Ihr Kind
seinen Bewegungsdrang ausleben
kann.
4.1 Anpassen der Kopfstütze
Eine richtig angepasste Kopfstütze
20
gibt Ihrem Kind im Auto-
Kindersitz optimalen Halt.
Die Kopfstütze
20
muss so
eingestellt sein, dass die
Schultergurte
19
auf Schulterhöhe
Ihres Kindes liegen oder etwas
darüber.
16
4.

Securing your child

For the protection of your
child
As a general rule: The more snugly
the harness fits over your child's
body, the safer your child will be.
Please do not leave your child
unattended in the child safety seat
in the vehicle.
Installation on the rear seat: Move
the front seat forward far enough
that you child's feet cannot hit the
back rest of the front seat (to
prevent risk of injury).
The plastic parts of the child safety
seat can heat up in the sun.
Caution! Your child may get burnt.
Protect the child seat against
intensive solar radiation when it is
not actually in use.
Allow your child to enter and exit the
vehicle only on the side away from
traffic.
Make stops during longer journeys
to give your child an opportunity to
run about and play.

4.1 Adjusting the headrest

A correctly adjusted headrest
20
ensures optimal protection for your
child in the safety seat.
The headrest
20
must be adjusted
so that the shoulder straps
19
are at
the same level as your child's
shoulders or slightly above.
4.
Protection de votre
enfant
Pour protéger votre enfant
Les principes suivants sont à
respecter : Plus la ceinture est
proche du corps de votre enfant,
plus celui-ci est en sécurité.
Ne laissez pas votre enfant dans le
siège auto dans la voiture sans
surveillance.
Utilisation sur le siège arrière :
Avancez le siège avant de manière
à ce que les pieds de votre enfant
ne touchent pas le dossier de celui-
ci (risques de blessures).
Les parties en matière plastique du
siège auto se réchauffent en plein
soleil.
Attention ! Votre enfant risque de
se brûler. Protégez le siège auto
des rayons du soleil lorsque vous
ne l'utilisez pas.
Ne faites monter ou descendre
votre enfant que du côté du trottoir.
Lors des longs trajets, aménagez
des pauses afin que votre enfant
puisse se dégourdir les jambes.
4.1 Réglage de l'appui-tête
L'appui-tête bien adapté
20
assure
que votre enfant est efficacement
maintenu dans le siège auto.
L'appui-tête
20
doit être réglé de
telle manière que les bretelles
19
se
trouvent à la hauteur des épaules
de l'enfant ou un peu en dessous.

Publicidad

loading