D
Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit: Druckspeichern, thermisch und hydraulisch
gesteuerten Durchlauferhitzern. Der Betrieb mit drucklosen
Speichern (offene Warmwasserbereiter) ist nicht möglich!
Technische Daten
• Fließdruck
bar
• Betriebsdruck
• Prüfdruck
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei Ruhe-
drücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
Höhere Druckdifferenzen zwischen Warm- und Kaltwasseran-
schluß sind zu vermeiden!
• Durchfluß bei 3 bar Fließdruck:
• Temperatur
Warmwassereingang:
Empfohlen:
Verbrühschutz möglich durch Einbau eines Temperatur-
begrenzers (siehe Ersatzteile Klappseite II, Best.-Nr.: 46 375)
Installation
Rohrleitungen gemäß DIN 1988 spülen!
Einbau und Anschluß, siehe Klappseite III, Abb. [1] und [2].
Die Zugstange (A) muß bei der Montage im Batteriekörper einge-
steckt sein.
Ablaufgarnitur (28 910) einbauen, siehe Klappseite II.
Kelch abdichten!
Warm- und Kaltwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen!
Funktion der Armatur prüfen, siehe Abb. [3].
GB
Application
Can be used in conjunction with: Pressurised storage heaters,
thermally and hydraulically controlled instantaneous heaters.
Operation with low-pressure displacement water heaters is not
possible!
Specifications
• Flow pressure
min. 0.5 bar / recommended 1 - 5 bar
• Operating pressure
• Test pressure
If static pressure is greater than 5 bar, fit pressure reducer.
Avoid major pressure differences between hot and cold water
supply.
• Flow rate at 3 bar flow pressure:
• Temperature
Hot water inlet:
Recommended:
Scalding protection possible by fitting a temperature limiter (see
replacement parts fold-out page II, ref. No. 46 375).
Installation
Flush pipes thoroughly!
Installation and connection, see fold-out page III, Fig. [1] and [2].
When assembling, the waste rod (A) has to be placed into the body.
Fit pop-up waste set (28 910), see fold-out page II.
Seal plug-hole rim!
Open hot and cold water supply and check connections for
leakage!
Check fitting for correct operation, see Fig. [3].
1
min. 0,5 bar / empfohlen 1 - 5
max. 10 bar
16 bar
ca. 13 l/min
max. 80 °C
(Energieeinsparung) 60 °C
max. 10 bar
16 bar
approx. 13 l/min
max. 80 °C
(energy saving) 60 °C
Mengenbegrenzer
Diese Armatur ist mit einer Mengenbegrenzung ausgestattet. Damit
ist eine stufenlose, individuelle Durchflußmengenbegrenzung
möglich. Werkseitig ist der größtmögliche Durchfluß voreingestellt.
In Verbindung mit hydraulischen Durchlauferhitzern ist der
Einsatz der Durchflußmengenbegrenzung nicht zu empfehlen.
Zur Aktivierung siehe "Austausch der Kartusche" Punkt 1 bis 4,
Abb. [4] und [5].
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit Spezial-
armaturenfett (Best.-Nr. 18 012) einfetten.
Warm- und Kaltwasserzufuhr absperren!
I. Austausch der Kartusche, siehe Abb. [4].
1. Stopfen (B) aushebeln.
2. Gewindestift mit Innensechskantschlüssel 3mm lösen.
3. Hebel (C) abziehen.
4. Kappe (D) abschrauben.
5. Schraubring (G) mit Steckschlüssel 32mm herausschrauben.
6. Kartusche (H) kpl. oder Dichtungen (H1) austauschen.
Einbaulage beachten!
Es ist darauf zu achten, daß die Dichtungen (H1) der Kartusche
und die Positionszapfen am Boden der Kartusche, in die Eindreh-
ungen bzw. Bohrungen des Gehäuses eingreifen.
Schraubring (G) einschrauben und fest anziehen.
II. Mousseur (13 929) ausschrauben und säubern, siehe
Klappseite II.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatzteile, siehe Klappseite II ( * = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
Flow rate limiter
This fitting is fitted with a flow rate limiter, permitting an infinitely
individual variable reduction in the flow rate. The highest possible
flow rate is set by the factory before despatch.
The use of flow rate limiters in combination with hydraulic
instantaneous water heaters is not recommended.
For commissioning see "Replacing the cartridge" point 1 to 4,
Figs. [4] and [5].
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease with
special grease (order no. 18 012).
Shut off hot and cold water supply!
I. Replacing the cartridge, see Fig. [4].
1. Lever out plug (B).
2. Loosen set screw using a 3mm socket spanner.
3. Pull off lever (C).
4. Unscrew cap (D).
5. Unscrew threaded ring (G) using a 32mm socket wrench.
6. Change either complete cartridge (H) or seals (H1).
Observe the correct installation position!
Make sure that the cartridge seals (H1) engage in the grooves and
the locating pins at the base of the cartridge slot into the apertures
on the housing.
Screw in and tighten screw ring (G).
II. Unscrew and clean mousseur (13 929), see fold-out page II.
Assemble in reverse order.
Replacement parts, see fold-out page II ( * = special accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, refer to the accompanying
Care Instructions.