Handbuch enthält die technischen Anlagen, wichtige Den aktuellsten Stand ihres Handbuches finden sie unter: Anleitungen zur korrekten Inbetriebnahme und Nutzung sowie www.carson-modelsport.com Produktinformation entsprechend dem aktuellen Stand vor der GB // Important information Before using your product for the first time or ordering any spare date before going to press.
Ansprüche abgeleitet werden. Garantiebedingungen Von der Garantie ausgeschlossen sind: Für dieses Produkt leistet CARSON eine Garantie von 24 Monaten • Beschädigung oder Ausfall durch Nichtbeachten der Sicher- betreffend Fehler bei der Herstellung in Bezug auf Material und heitsanweisungen oder der Bedienungsanleitung, höhere...
SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Nur ein einwandfrei zu sam men gebautes Modell wird erwartungs- • Dieses Produkt ist kein Spielzeug, Ihre Bedienung muss schritt- gemäß funktionieren und reagieren. weise erlernt werden. Improvisieren Sie niemals mit untauglichen Hilfs mitteln, sondern •...
VORSICHT Sie können die Kontrolle über Ihr Modell verlieren, wenn der Sen- bei welchem der Elektro-Motor und der Empfänger vom gleichen der- oder Empfänger-Akku nur noch eine ungenügende Spannung Akku gespeist werden (so genanntes BEC-System), sollten Sie aufweisen. Ein Empfänger-Akku, dessen Stromversorgung nach den Betrieb abbrechen, sobald die Spitzengeschwindigkeit stark längerem Betrieb nachlässt, bewegt die Servos nur sehr langsam, nachlässt, Sie würden andernfalls kurze Zeit später die Kontrolle...
• Akku während des Ladens und/oder Betriebs niemals Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen unbeaufsichtigt lassen. Wartung nicht möglich ist, kann Tamiya/Carson keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten übernehmen. • Unbedingt empfohlene Lade-/Entladeströme einhalten. Jeglicher Anspruch auf Schadenersatz, der sich durch den Betrieb, •...
LADEN DES SENDERAKKUS 1. Installieren Sie den Sender-Akku im Akkufach auf der Unterseite 3. Der Mini-USB Stecker muss nun am USB-Port welcher sich an der Fernsteuerung und verschließen Sie das Fach wieder mit der Senderrückseite befindet angeschlossen werden. dem Verschlussdeckel. 4.
ANSCHLUSS AM EMPFÄNGER Der Empfänger hat keine separate Stromversorgung und wird über NiMH Akkupacks von 6 V bis 8,4 V können verwendet werden. den Fahr-Akku, welcher den Motor antreibt, mit Strom versorgt. Das Akkus mit höherer Spannung können den Empfänger und die BEC-System des elektronischen Fahrreglers reduziert die Spannung Servos beschädigen.
EMPFÄNGERANTENNE Hinweis Antennenkabel Um eine bessere Reichweite zu erlangen, muss die Antenne des Empfängers gerade weg nach oben fern von metallischen Anbauteilen verlegt werden. Empfänger ERKLÄRUNG EMPFÄNGERANSCHLÜSSE CH1-CH4: Anschluss des jeweiligen Kanals (Servo/Fahrtregler etc.) BIND, VCC: Anschluss für Bindingstecker bzw. Stromzufuhr. SERVO: i-bus Anschluss für ausgehende PPMS data-signale und für den Anschluss des serial bus moduls um die Kanäle noch...
ERKLÄRUNG ANSCHLÜSSE SENSOREN / MODUL Telemetrie Modul FS-CPD02 Modul zur Erkennung von Drehzahlen Sensor auf das Motorritzel Markierung ausrichten Variante 1: max 10 mm Sensor gerade auf die Maden- schraube ausrichten Variante 2: max 10 mm Markierung Vorgehensweise: 1. 3-PIN Verbindungsstecker mit dem Anschluss „Sens“ am Kennungs-Linie und rotierenden Teil, umso besser das Empfänger oder bei Verwendung mehrerer Telemetrie-Module Ergebnis).
Página 12
Telemetrie Modul FS-CVT01 Modul zur Erkennung der Akkuspannung Vorgehensweise: gezogen. (Anmerkung: Umso höher der Farbkontrast zwischen Kennungs-Linie und rotierenden Teil, umso besser das 1. 3-PIN Verbindungsstecker mit dem Anschluss „Sens“ am Ergebnis). Der Abstand zwischen Sensor und des rotierenden Empfänger oder bei Verwendung mehrerer Telemetrie-Module Teils sollte nicht größer als 1cm sein.
ANSCHALTEN DES RC-SYSTEMS 1. Schließen Sie alle Komponenten wie in der Bedienungsanleitung beschrieben an. Power-Knopf 2. Schalten Sie den Sender am Power-Knopf ein. ON/OFF 3. Schließen Sie den Empfänger-Akku am Empfänger oder den Fahrakku am Fahrregler an. 4. Die rote LED am Empfänger leuchtet und bestätigt den Empfang eines korrekten Signals.
Página 15
Hauptmenü Einstellungen Hauptmenü: Hauptmenü: Zurück Seite 1 Seite 2 Auf das Hauptmenü kann durch Berühren des Einstellungssymbols aktuelle Seite an einer beliebigen Stelle auf der rechten Seite unten auf dem Hauptbildschirm zugegriffen werden. und schieben sie nach links. Das Hauptmenü ist in horizontal ausgerichteten Seiten aufgebaut. •...
Página 16
Funktionsschnittstelle Bei sämtlichen Funktionen wird auf einen Satz von Über diese beiden Schaltflächen wird die aktuelle Funktion standardmäßigen Objekten der Benutzeroberfläche aktiviert beziehungsweise deaktiviert. zurückgegriffen. Das untere Fach kann die unten stehenden Mit der „Standard“-Schaltfläche werden die aktuellen Schaltflächen enthalten: Parameter der Seite auf ihre standardmäßigen Werte zurückgesetzt.
Página 17
Über ein vertikales Menü kann aus mehreren Optionen eine Option ausgewählt werden. In diesem Beispiel wird der ABS-Parameter zum Einstellen ausgewählt. Der graue Balken auf der rechten Seite gibt die Länge des Menüs und die aktuelle Position darin an. • Um in einem vertikalen Menü nach unten zu scrollen, berühren Sie den Balken an seinem unteren Ende und schieben ihn nach oben.
Página 18
Die meisten Funktionen werden mit Hilfe eines Dialogfelds Dieses Beispiel enthält die unten stehenden Objekte: eingestellt. Ein Dialogfeld enthält einen Satz verschiedener Objekte. Durch Berühren einer Schaltfläche wird die zugehörige • Der Wert des ausgewählten Parameters wird im Wertefeld Funktion ausgeführt beziehungsweise ausgewählt. oben im Dialogfeld angezeigt.
Página 19
Endpunkte Mit der Endpunktfunktion werden die niedrigste und höchste In diesem Beispiel wurde der Gashebel auf seine Endlage der einzelnen Servos auf den vier Kanälen angepasst. Beschleunigungsseite bewegt, wodurch der Endpunkt der hohen Stellen Sie die Endpunkte in Übereinstimmung mit der Mechanik Seite von Kanal 2 ausgewählt wird.
Página 20
Exponentialfunktion Lenkung Mit der Exponentialfunktion Lenkung wird die statische Kennlinie zwischen dem Lenkrad und Kanal 1 abgeändert. Sobald die Funktion aktiviert ist, wird über die beiden unten stehenden Schaltflächen ausgewählt, welcher Parameterwert geändert werden soll: Rate: Passen Sie den Anstieg der Kurve an. Je geringer der Anstieg, desto kürzer ist der Ausschlag des zugehörigen Servos.
Página 21
Lenkmischfunktion Es gibt vier verschiedene Typen von Lenksteuerungen: Die Lenkmodus-Funktion kann einem Druckknopf zugeordnet werden. Der nächste Modus wird immer dann ausgewählt, wenn Vorne: über Kanal 1 wird die Vorderachslenkung gesteuert. der Druckkopf betätigt wird. Hinten: über Kanal 1 wird die Hinterachslenkung gesteuert und ist umgekehrt.
Página 22
Exponentialfunktion Gas Die Exponentialfunktion Gas ist mit der Exponentialfunktion Lenkung identisch, gilt jedoch für Kanal 2. Die Aktivierung der Exponentialfunktion Gas kann einem Druckknopf zugeordnet werden. Die Drosselungsrate kann einem Trimmschalter zugeordnet werden. Die Exponentialfunktion Gas kann einem Trimmschalter zugeordnet werden. Gaskurve Die Gaskurve definiert eine unterbrochene statische Kennlinie mit fünf Punkten zwischen Gashebel und Gasservo.
Página 23
A.B.S. Das automatische Bremssystem (ABS) pulsiert die Bremsen, um während der die Bremsen gelöst sind, fest. Beim niedrigsten ein Blockieren der Räder und den Verlust der Kontrolle über das Wert (-4) werden die Bremsen lediglich bei 10 % der Zeit und Fahrzeug zu verhindern.
Página 24
Gasgeschwindigkeit Die Gasgeschwindigkeit ist mit der Lenkgeschwindigkeit identisch, gilt jedoch für Kanal 2. Die Gas-Go-Geschwindigkeit kann einem Trimmschalter zugeordnet werden. Die Gasrückstellungsgeschwindigkeit kann ebenfalls einem Trimmschalter zugeordnet werden. Gas-Mittelpunkt Bei einigen Modellen entspricht der Gasweg nicht dem Bremsweg. Mit Hilfe dieser Funktion wird die Position des Mittelpunkts zwischen Gas und den Bremsen eingestellt.
Página 25
Motorabschaltung Bootmodus Wenn diese Funktion Wenn die Bremswirkung bei aktiviert ist, ignoriert die einem Boot oder einem anderen Motorabschaltung die Stellung Fahrzeug nicht erforderlich ist, des Gashebels und bringt das kann diese deaktiviert werden. Gas in eine vorab festgelegte In diesem Beispiel befindet Position.
Página 26
Mixer Zwischen einem Master- und einem Slave-Kanal können vier Bei einer Änderung an der Mischung der niedrigen Seite, der verschiedene unabhängige Mischungen angewendet werden. Mischung der hohen Seite oder am Offset-Wert werden der Bei jeder Mischung kann – wenn sie aktiviert ist – der Slave-Kanal Master-Kanal (oben) und der Slave-Kanal (unten) in Echtzeit durch den zugehörigen Master-Kanal beeinflusst werden.
Página 27
Renn-Timer Wenn die Bremsseitenbetätigung bei einem Boot oder einem anderen Fahrzeug nicht erforderlich ist, kann diese deaktiviert werden. In diesem Beispiel befindet sich der Gashebel in der Neutralstellung, da jedoch der Bootmodus aktiviert ist, befindet sich der Gasservo auf seinem niedrigen Endpunkt. Mit dem Renn-Timer kann die Zeitdauer in vier verschiedenen Modi gemessen werden.
Página 28
Tastenfunktion Den einzelnen Trimmschaltern und Druckknöpfen kann unabhängig voneinander eine Funktion zugeordnet werden. Um einem Trimmschalter beziehungsweise Druckknopf eine Funktion zuzuordnen, müssen Sie die entsprechende Schaltfläche im Dialogfeld „Tastenfunktion“ berühren. In einem Menü werden sämtliche, für den ausgewählten Trimmschalter beziehungsweise Druckknopf verfügbaren Funktionen angezeigt.
Página 29
Name: Modell auswählen: ändert den Namen des Zum Auswählen der aktuellen Modells. Modellkonfiguration, die geladen und verwendet werden soll. In diesem Beispiel ist das erste Modell ausgewählt. Berühren Sie einfach einen anderen Punkt im Modellmenü, um diesen zu laden und zu verwenden.
Página 30
Einrichtung des Empfängers (RX) Richten Sie den Empfänger ein. Das Menü für die RX-Einrichtung Sie stattdessen einen externen Sensor. Dies ist hilfreich, wenn der Empfänger über einen Fahrtenregler (ESC) versorgt wird. entspricht Abbildung Schließen Sie den externen Sensor direkt am Fahrakku an. •...
Página 31
• Failsafe-Funktion: Im Fall eines Signalverlusts kann der Empfänger so konfiguriert werden, dass einer oder mehrere Servos auf eine vorab festgelegte Position gesetzt werden. Im ersten Menü wird die aktuelle Einstellung der vier Kanäle angezeigt. „Off“ bedeutet, dass – im Fall eines Signalverlusts – der entsprechende Servo seine zuletzt empfangene Position behält.
Página 32
Sensoren wählen: Der Hauptbildschirm kann den Drücken Sie die Setup- Wert von bis zu 4 Sensoren Taste entsprechend der anzeigen. Diese Funktion zeigt gewünschten Servos oder die Sensoren an. Wählen Sie berühren Sie Abbrechen, um den Hauptbildschirm Slot- zurückzukehren. Attribut (1 bis 5). Im nächsten Menü...
Página 33
Kilometerzähler Zurücksetzen: Auswahl der Servo-Frequenz: Drücken Sie „Reset Odometer 1“ Berühren Sie die erforderliche oder „Reset Odometer 2“, um die Frequenz, um eine neue Servo- entsprechende Kilometerzähler Frequenz einzustellen oder zurückzusetzen. berühren Sie die Schaltfläche „Zurück“, um die aktuelle Servo- Odometer 1: wird zum Frequenz beizubehalten.
Página 34
Hintergrundbeleuchtung: Sprache: Passen Sie den Grad der Die Benutzeroberfläche kann Hintergrundbeleuchtung an. in verschiedenen Sprachen Eine hohe Helligkeit kann in angezeigt werden. einer sehr hellen Umgebung, wie etwa bei sonnigem Wetter, nützlich sein. Je heller die Hintergrundbeleuchtung, desto kürzer ist die Lebensdauer der Senderbatterie.
Página 35
USB-Funktion: Beschreibung: • Keine: Die USB-Schnittstelle kann ausschließlich zum Laden der Batterie des Senders verwendet werden. • FS-iT4-Emulator: Ist der Sender an einen Computer angeschlossen, so funktioniert der Sender als ein Standard- HID mit vier Achsen (eine für jeden Kanal) und drei Schaltern (SW1, SW2 und SW3) und kann bei jeder kompatiblen Simulationssoftware als Steuergerät verwendet werden.
Página 36
Anmerkungen zu Senderfunktionen Lenksteuerung: Erläuterung der Funktion: Mit dieser Funktion wird ihr Modell gesteuert. Wird die Lenkung nach rechts gedreht, fährt das Modell nach rechts. Wird die Lenkung nach links gedreht, fährt das Modell nach links. Vorgehensweise: Stellen Sie die Dual Rate der Lenkung ein, indem Sie den D/R-Knopf anpassen.
Página 37
Beschreibung der Alarmfunktion Akustisches Alarmsignal 4. Schaltet sich der Timer aus, gibt das System drei Mal folgendes Geräusch von sich: „Bi, Bi, Bi, Bi“. 1. Wenn der Akku des Senders schwach ist und die Spannung weniger als 3,75 V beträgt, gibt das System ein Alarmsignal ab, 5.
• Damage caused by losing control of your model; CARSON will, at its option, unless otherwise provided by law: • Any repairs other than those provided by a CARSON authorised (a) Correct the defect by repairing the product without charging service facility;...
SAFETY PRECAUTIONS This model is not a toy! • This product is not a toy, its operation must be learned step by Only a correctly assembled model will work and react as expected. step. Never improvise with unsuitable materials but, when the need arises, use only original spare parts.
CAUTION Control of models is impossible with insufficient or no voltage in motor and receiver on the same battery, such as a BEC system, the transmitter or receiver. A receiver battery, that is too weak will you should discontinue operating the car, when the top speed move the servo(s) very slowly, and that may cause erratic operation becomes sharply reduced, otherwise loss of control will result soon of your model.
Tamiya / Carson can accept no liability for loss, damage or costs incurred. • Do not fail to keep to the recommended charge/discharge current. Any claim for damages that may result from operation, failure or faulty operation or that is in any way related thereto will therefore •...
CHARGING THE BATTERY 1. Insert the TX battery in the compartment on the underside of 3. The mini USB connecter must now be connected to the USB the remote control and close the compartment again with the port, which is located on the back of the transmitter. closure cover.
CONNECTIONS TO RECEIVER Battery eliminator is installed in the receiver circuitry. The receiver Batteries of higher voltage may damage the receiver and servos. Use gets supplied with current through the drive battery that runs the only a speed controller which has the exclusive connector for the engine.
RX AERIAL Advice Antenna cable To obtain a better range, the RX aerial must be installed perpendicularly, away from metallic components. Receiver RECEIVER CONNECTIONS EXPLAINED CH1-CH4: Connection to the relevant channel (servo/ESC, etc.) BIND, VCC: Connection for binding connector and power supply. SERVO: i-bus connection for outgoing PPMS data signals and for connecting the serial bus module to extend the channels...
SENSORS/MODULES CONNECTIONS EXPLAINED Telemetry module FS-CPD02 Speed recognition module Align the sensor with the Marker motor pinion Version 1: max 10 mm Align the sensor directly with the grub screw Version 2: max 10 mm Marker Procedure: 1. Connect the 3-pin connector to the “Sens” port on the receiver The greater the colour contrast between identifying line and or, if using more than one telemetric module, to the “IN”...
Página 47
Telemetry module FS-CVT01 Battery voltage recognition module Procedure: 1. Connect the 3-pin connector to the “Sens” port on the receiver 3. Next, connect the red and black contact connector to the or, if using more than one telemetric module, to the “IN” port on balancer terminal of your LiPo driving battery.
TRANSMITTER Stylus for 2,4 GHz Aerial touchscreen Status LED Trim switch TR2 Trim switch TR1 Control steering wheel Trim switch TR4 Trim switch TR3 Trim switch TR5 Switch SW3 Switch SW1 Power switch On/Off Interchangeable Switch SW2 grip S/L Battery compartment Micro USB port Throttle trigger LCD colour touch...
POWERING ON THE RC SYSTEM 1. Connect all the components as described in the operating instructions. Power switch 2. Switch on the transmitter at the power button. On/Off 3. Connect the RX battery to the receiver or the driving battery to the ESC.
Página 50
Main menu Settings Main menu: Main menu: Back Page 1 Page 2 The main menu can be accessed by touching the settings icon at • To display the next page, touch the current page anywhere on the bottom of the main screen. its right part and slide it to the left.
Página 51
Functions interface All functions use a set of standard user interface objects. The These 2 buttons respectively enable and disable the current bottom tray can contain the following buttons: function. The default button sets back the current page parameters to their default values.
Página 52
A vertical menu allows to select one option among several. This example selects the ABS parameter to set. The right gray vertical bar indicates the lengths of the menu and the current position in it. • To scroll down a vertical menu, touch it anywhere on its bottom and slide it up.
Página 53
Most of functions are set using a dialog bog. A dialog box contains This example contains the following objects: a set of different objects. Touching a button will execute or select the function associated to it. • The value of the selected parameter is displayed in the value box on the top of the dialog box.
End points The end points function individually adjusts the low and high In this example, the throttle trigger was moved to it acceleration travel limit of each servo on the 4 channels. Set the end points side thus selecting the high side end point of the channel 2. according to your model mechanics.
Página 55
Steering exponential The steering exponential function modifies the transfer curve between the steering wheel and the channel 1. Once activated, 2 buttons select which parameter value to modify: Rate: adjust the slope of the curve. The smaller is the slope, the shorter is the throw of the corresponding servo.
Página 56
Steering mix There are 4 different types of steering control. The steering mode function can be assigned to a push button. The next mode is selected each time the push button is pressed. Front side: the channel 1 controls the front steering. Rear side: the channel 1 controls the rear steering and is reversed.
Página 57
Throttle exponential The throttle exponential is identical to the steering exponential but applies to the channel 2. The activation of the throttle exponential function can be assigned to a push button. The throttle rate can be assigned to a trim switch. The throttle exponential can be assigned to a trim switch.
Página 58
A.B.S. • Steering mix: a positive value (N) will activate the ABS only The automatic brake system (A.B.S.) pulses the brakes to avoid blocking the wheels and losing control of the vehicle. if the steering wheel is within the specified range around the neutral position.
Página 59
Throttle speed The throttle speed is identical to the steering speed but applies to the channel 2. The throttle go speed can be assigned to a trim switch. The throttle return speed can be assigned to a trim switch. Throttle middle point On some models, the travel of the throttle is not equal to the travel of the brakes.
Página 60
Engine cut Boat mode When activated, the engine When the brake side operation cut ignores the throttle trigger is unnecessary with a boat and position and set the throttle to some other vehicle, it can be a predefined position. It can be disabled.
Página 61
Mixes 4 independent mixes can be applied between any master and slave When modifying the low side mix, the high side mix or the offset, channel. Each mix, when activated, will let the slave channel be the master channel (at the top) and the slave channel (at the influenced by its master channel.
Página 62
Race timer When the brake side operation is unnecessary with a boat and some other vehicle, it can be disabled. In Ihis example, the throttle trigger is at its neutral position but since the boat mode is activated, the throttle servo is at its low end point.
Keys function A function can be independently assigned to each trim switch and push button. To assign a function to a trim switch or push button, touch its corresponding button in the Keys function dialog box. A menu displays all the available functions for the selected trim switch or push button.
Página 64
Name: Select model: modifies the name of the select the model configuration current model. to load and use. In this example, the first model is selected. Simply touch another model menu item to load and use it. Copy model: copies a model configuration The second menu selects the to another.
Página 65
RX setup the receiver is powered by an ESC. Connect the external sensor Set up the receiver. RX setup menu are like the picture directly to the main battery. • Bind with a receiver: the transmitter enters in bind mode. •...
Página 66
• Fallsafe: In case of a loss of signal, the receiver can be configured to set one or several servos to a predefined position. The first menu displays the current setting of the 4 channels. „Off“ means that in case of a loss of signal, the corresponding servo will keep its last received position.
Página 67
Choose sensors: the main screen can display the Press the interface setup value of up to 4 sensors. This button corresponding to the function selects which sensors desired servo or touch Cancel to display. Select the main to return. screen slot to attribute (1 to 5). The currently attributed sensor is displayed.
Página 68
Reset odometer: Servo frequency selection: Touch “Reset odometer 1” or Touch the required frequency “Reset odometer 2” to reset the to set a new servos frequency or corresponding odometer. touch the back button to keep the current servos frequency. Odometer 1: it is used for recording the distance traveled by the vehicle one time Odometer 2: it is used for...
Página 69
Backlight: Language: adjust the level of the the user interface can be backlight. A high brightness, displayed in several languages. can be useful in a very bright environment like a sunny weather. The brighter the backlight is the shorter the battery of the transmitter lasts.
Página 70
USB function: Description: • None: the USB interface can be used only to charge the battery of the transmitter. • FS-iT4-Emulator: when connected to a computer, the transmitter acts as a standard HID with 4 axes (one for each channel) and 3 switches (SW1, SW2 and SW3) and can be used as the main controller in any compatible simulation software.
Página 71
Transmitter function notes Steering control: Function explanation: This function is to control the direction. When the steering turn to right then the front wheel will turn to right. When the steering turn to left then the front wheel will turn to left.
Alarm function description Audible alarm 4. When the timer goes off, the system will make a sound “Bi, Bi, Bi, Bi’” thrice. 1. When the transmitter battery is low and the voltage is lower than 3.75V, the system will make alarm which sounds slowly. 5.
Conditions de garantie La garantie ne couvre pas: Pour le présent produit, CARSON offre une garantie de 24 mois à • Tout dommage ou défaillance causé par force majeure, abus, compter de la date d‘achat chez un distributeur autorisé et couvre accident, utilisation abusive, erronée ou anormale, non respect...
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Ce produit n’est pas un jouet ! Seul un modèle réduit correctement assemblé fonctionnera et • Ce produit n’est pas un jouet, son utilisation nécessite un réagira conformément aux attentes. apprentissage progressif. Le cas échéant, n’improvisez jamais avec des moyens inadéquats, •...
Página 75
• Respectez impérativement les courants de charge et de Tamiya/Carson refuse toute prise en charge des pertes, dommages décharge recommandés. et frais entraînés.
Condizioni di Garanzia Dalla garanzia sono esclusi: CARSON offre una garanzia di 24 mesi, dalla data di acquisto, • Danni o cadute derivanti dalla mancata osservanza delle contro eventuali difetti di materiale o di fabbricazione nel caso istruzioni d‘uso e di sicurezza, da cause di forza maggiore,...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Questo prodotto non è un giocattolo! Solo un modello montato correttamente è in grado di funzionare e • Questo modello non è un giocattolo. L’apprendimento della reagire secondo le aspettative. corretta modalità di utilizzo è graduale. In caso di necessità non improvvisare mai utilizzando strumenti •...
Página 78
Tamiya/Carson declina ogni responsabilità legata a • Rispettare scrupolosamente le correnti di caricamento/ perdite, danni o costi. scaricamento.
• Daños derivados de la pérdida de control del producto CARSON, en función de su propio criterio, y si en la ley no se esta- • Reparaciones realizadas por un servicio no autorizado por...
INDICACIONES DE SEGURIDAD ¡Este producto no es un juguete! Únicamente los modelos montados correctamente funcionarán y • Este producto no es un juguete y su manejo debe aprenderse reaccionarán de la forma deseada. gradualmente. No improvise bajo ninguna circunstancia con herramientas inade- •...
Tamiya / Carson no puede asumir ningún tipo de responsabilidad por pérdidas, daños o costes. • Respetar siempre la corriente de carga/descarga recomendada.
Garantievoorwaarden Uitgesloten van de garantie zijn: CARSON verleent een garantie van 24 maanden op dit product in • Beschadiging of uitval door niet-naleving van de veiligheids- geval van fabricagefouten in het materiaal en vakmanschap bij...
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit product is geen speelgoed! Alleen een perfect samengesteld model zal werken en reageren • Dit product is geen speelgoed, de bediening ervan moet staps- zoals men mag verwachten. gewijs worden geleerd. Improviseer nooit met ongeschikte hulpmiddelen, maar gebruik, •...
Página 84
Tamiya/Carson geen enkele aansprakelijkheid voor • Houd u beslist aan aanbevolen laad-/ontlaadstromen. verlies, schade of kosten aanvaarden. • De kast van de accu mag niet worden beschadigd.Beslist...