Descargar Imprimir esta página

Jamara Obsession Speedboot Instrucción página 4

Publicidad

DE - Akku Anschluss
GB - Battery connection
1
DE - Entfernen Sie die äußere Abdeckung, die innere Abdeckung
und das Spritzblech (Transparente Kunststoffabdeckung),
indem Sie die Hebel in die abgebildete Richtung drehen.
GB - Remove the external cover, internal cover and the water
spray cover (the transparent plastic cover) by turning the lift
in a shown direction.
3
DE - Setzen Sie den Akku in die Akkuhalterung und verbinden Sie
den Akku mit dem Modell.
GB - Put the battery in the battery compartment and connect it
to the model.
DE - Legen Sie das Spritzblech (Transparente Kunststoffabdeckung) in das Boot, dieses schützt die
Elektronik vor eventuellem Wasser im Modell. Setzen Sie die innere Abdeckung wieder ein,
stecken Sie hierfür die Nase vorne an der Abdeckung unter den Rand der Luke. Achten Sie
darauf dass die Abdeckung richtig sitzt, erst wenn sie ein leises einrasten der Nase höhren, ist
die Abdeckung richtig eingesetzt und somit auch dicht. Verschließen Sie die innere Abdeckung
und bringen Sie auch die äußere Abdeckung wieder an.
GB - Put the spray cover (the transparent plastic cover) in the boat, for it protects the electronics
from getting wet. Put the internal cover back in, for this put the cover nozzle in the opening
under the rim. Make sure that the cover is placed properly, you should hear the nozzle
locking in: that should indicate the tight seal. Lock the internal cover and put the external cover
back in.
FR - Placez le boitier anti-éclaboussures (capot en plastique transparent) dans le bateau, afin de
protéger l'électronique de l'eau éventuelle dans le modèle. Replacez le couvercle intérieur en
insérant le nez à l'avant du couvercle sous le bord de l'écoutille. Veillez à ce que le couvercle
soit correctement mis en place, seulement lorsque vous entendez un léger déclic du nez, et
que le couvercle est inséré correctement et donc également serré. Fermez le couvercle
intérieur et replacez le couvercle extérieur.
1
DE - Binden von Sender und Modell
1.
Boot ins Wasser setzen.
2.
Den Sender einschalten und warten bis die rote LED
(linke) am Sender zu Blinken aufhört, dann sind das Boot
und der Sender gebunden.
3.
Ob der Bindeprozess erfolgreich war sehen Sie an dem
Bindesymbol am Sender.
GB - Pairing the transmitter and the model
1.
Put the boat into the water.
2.
Switch the transmitter on and when the red LED stops
blinking (the left one) the model and the transmitter are
connected.
3.
The transmitter has a pairing symbol which indicates the
connection.
4
FR - Raccordement de la batterie
IT - Collegamento della batteria
2
FR - Retirez le couvercle extérieur, le couvercle intérieur et le
garde-boue (couvercle en plastique transparent) en tournant
les leviers dans le sens indiqué.
IT - Rimuovere il coperchio esterno, il coperchio interno e il
paraspruzzi (coperchio in plastica trasparente), ruotando le
leve nella direzione indicata.
4
FR - Placez la batterie dans le support de batterie et connectez la
batterie au modèle.
IT - Inserire la batteria nel portabatteria e collegare la batteria al
modello.
IT - Posizionare il paraspruzzi (copertura in plastica trasparente) nella barca, questo protegge
l'elettronica da possibili infiltrazioni d'acqua nel modello. Rimettere il coperchio interno
inserendo il nasello sulla parte anteriore del coperchio sotto il bordo del portello. Assicurarsi
che il coperchio sia posizionato correttamente, solo quando si sente un leggero clic del nasello,
il coperchio è inserito correttamente e quindi anche stretto. Chiudere il coperchio interno e
riposizionare il coperchio esterno.
ES - Coloque la protección contra salpicaduras (tapa de plástico transparente) en el barco, esto
protege la electrónica del posible agua en el modelo. Vuelva a colocar la tapa interior
insertando la nariz en la parte delantera de la tapa debajo del borde de la escotilla. Asegúrese
de que la tapa está bien colocada, sólo cuando oiga un suave clic de la nariz, se inserta la tapa
correctamente y, por lo tanto, también está bien ajustada. Cierre la tapa interior y vuelva a
colocar la tapa exterior.
2
FR - Fixation de l'émetteur et du modèle
1.
Mettez le premier bateau à l'eau.
2.
Allumez l'émetteur et attendez que la LED rouge (à
gauche) de l'émetteur cesse de clignoter, ainsi le bateau et
l'émetteur sont liés.
3.
Vous pouvez voir si le processus de liaison a réussi grâce
au témoin de liaison sur l'émetteur.
IT - Binding della trasmittente e modello
1.
Posizionare la barca in acqua.
2.
Accendere la trasmittente e attendere che il LED rosso
(a sinistra) sull radio smetta di lampeggiare, la barca e la
trasmittente sono collegati.
3.
Si può vedere se il processo di collegamento ha avuto
successo dal simbolo di collegamento sulla trasmittente.
ES - Conexión de la batería
ES - Retire la tapa exterior, la tapa interior y la protección contra
salpicaduras (tapa de plástico transparente), girando las
palancas en la dirección indicada.
ES - Coloque la batería en el soporte y conecte la batería al
modelo.
3
ES - Binding de la emisora y modelo
1.
Ponga el barco en el agua.
2.
Encienda la emisora y espere hasta que el LED rojo
(izquierda) en la emisora deje de parpadear, entonces el
barco y la emisora estarán conectado.
3.
Puede ver si el proceso de binding se ha realizado
correctamente desde el símbolo de bindin el la emisora.
 signal

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

040645