Resumen de contenidos para Hansgrohe 31404 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis Select Talis S 72419xx1 32314xx1 72414xx1 32327xx1 72415xx1 32313xx1 Talis E Focus S 71748xx1 31733xx1 71744xx1 31527xx1 71747xx1 31732xx1 Metris E Metris S 31444xx1 31448xx1 31404xx1 31408xx1 31440xx1 31438xx1 Metris S Metropol Metropol 31446xx1 74553xx1 32553xx1...
Página 2
• This unit is not anti-scald. In Massachusetts, or • For best results, Hansgrohe recommends that this if required by local plumbing code, install an unit be installed by a licensed, professional plumber.
Página 3
être reconnu. • 2.0 douchettes seulement: • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande douchette doit être utilisée avec une soupape que ce produit soit installé par un plombier qui compense automatiquement, et est évalué à professionnel licencié.
Página 4
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo - teleducha 1.8 GPM (6.8 L/min) 71744xx1, 32327xx1, 72414xx1, 31404xx1, 31433xx1, 31408xx1, 31527xx1, 32557xx1, 74555xx1...
Página 5
Metris S Metris S 5⅜" 31446xx1 31436xx1 31433xx1 6¾" 6¾" 2¾" 2⅜" 2⅜" 2" 2⅜" 2¾" 2⅜" Metris S Metris S 5⅜" 31448xx1 31438xx1 31408xx1 6¾" 6¾" 2⅛" 2⅛" 2¾" 2⅜" 2⅜" 2" 2⅜" 2¾" 2⅜" Talis S Talis S 4½"...
Página 8
71747xx1, 32313xx1, 72415xx1, 31440xx1, Installation / Installation / Instalación 31436xx1, 31438xx1, 31732xx1 English Français Español Turn the water off at the main Avant de commencer, fermez l'eau Cierre el paso del agua en la before beginning. à la valve principale. entrada del suministro antes de comenzar.
Página 9
English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de los handles. poignées. mandos. If it is not satisfactory, remove Si l’alignement n’est pas satisfais- Si la alineación no es satisfactoria, the handle, turn it slightly, and ant, retirez la poignée, tournez-la retire el mando, gírelo levemente y reinstall.
Página 10
27 mm English Français Español Remove the brass plug from the Retirez le bouchon du raccord Retire el tapón del tubo en “T”. tee. en T. Lightly lubricate the o-rings on the Lubrifiez les joints toriques sur la Lubrique los retenes anulares en el sealing ring using white grease bague d’étanchéité...
Página 11
3 mm English Français Español Install the spout escutcheon. Installez l’écusson. Instale el florón. Press the spout over the spout tee. Poussez le robinet sur la bague Presione el surtidor sobre el anillo Install and tighten the set screw d’étanchéité. de sellado.
Página 12
71748xx1, 32314xx1, 72419xx1, 31444xx1, Installation / Installation / Instalación 31446xx1, 31448xx1, 31733xx1 English Français Español Turn the water off at the main Avant de commencer, fermez l'eau Cierre el paso del agua en la before beginning. à la valve principale. entrada del suministro antes de comenzar.
Página 13
English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de los handles. mandos. If it is not satisfactory, remove the Si l’alignement n’est pas satisfais- Si la alineación no es satisfactoria, handle, turn it slightly, and reinstall. ant, retirez la poignée, tournez-la retire el mando, gírelo levemente y légèrement, puis réinstallez-la.
Página 14
27 mm English Français Español Remove the brass plug from the Retirez le bouchon du raccord Retire el tapón del tubo en “T”. tee. en T. Lightly lubricate the diverter o-rings Lubrifiez les joints toriques du Lubrique los retenes anulares del using white grease (not included).
Página 15
3 mm English Français Español Firmly press the spout over the tee Installez l’écusson. Instale el florón. and diverter. Tighten the set screw with the included 3 mm Allen Poussez le robinet sur le dispositif Presione el surtidor sobre el wrench.
Página 16
English Français Español Lightly lubricate the threads on the Lubrifiez légèrement les filets sur le Lubrique ligeramente las roscas handle mounting plate using white plaque de montage en utilisant de en la placa de montaje con grasa plumbers' grease. la graisse de plomberie blanche. blanca para plomería.
Página 17
Installation / Installation / Instalación 32553xx1, 74553xx1 English Français Español Turn the water off at the main. Avant de commencer, fermez l’eau Cierre el paso del agua en la à la valve principale. entrada del suministro antes de Remove the plaster shields. comenzar.
Página 18
1.3 ft-lb (1.8 Nm) English Français Español Push the shaped gasket into the Poussez le joint en forme dans la Empuje la junta modelada en la sealing ring. bague d’étanchéité. junta. Push the gasket and sealing ring Poussez le joint et bague Empuje la junta y anillo de sellado over the valve.
Página 19
27 mm English Français Español Remove the plug from the spout Retirez le bouchon du raccord Presione las manijas en los conec- tee. en T. tores a presión. Lightly grease the o-rings on the Lubrifiez les joints toriques du Retire el tapón del tubo en “T”. diverter with white plumbers’...
Página 20
(41x1.5) 3 mm 3 ft-lb 4 Nm English Français Español Install the escutcheon and spout. Installez l’écusson et le robinet. Instale el florón. Tighten the screw using a 3 mm Serrez la vis de pression à l’aide Presione el surtidor sobre el Allen wrench.
Página 21
English Français Español Install the check valve in the Installez le clapet de non-retour Instale la válvula de retención en handshower elbow. The arrow dans le coude de la douchette. La el codo de la ducha de mano. La must point in the direction of the flèche doit pointer en direction de flecha debe apuntar en la direc- water flow.
Página 22
All models / Tous les modèles / Todos los modelos > 2 min 22 mm 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supply lines Rincez les conduites d’alimenta- Purgue los suministros de agua for at least two minutes.
Página 33
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. •...
Página 34
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •...
Página 35
For commercial purchasers, the warranty period is (a) In requesting warranty service, you will need to provide: one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR products, in each case from the date of purchase. The warranty period 1.
Página 36
Limited Warranty, please write us or call other rights which vary from state to state. us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...