Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis S 72414 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis S Talis E 72414XX1 71744XX1 72415XX1 71747XX1 Metris S Metris S 31408XX1 31433XX1 31438XX1 31436XX1 Metropol Metropol 74555XX1 32557XX1 Metris E 31404XX1 31440XX1...
Página 2
• For best results, Hansgrohe recommends that • 1.8 GPM handshowers only:This showerhead this unit be installed by a licensed, professional is for use with an automatically compensating valve plumber.
Página 3
être reconnu. réenclenchement automatique. • 1.8 douchettes seulement: • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier douchette doit être utilisée avec une soupape professionnel licencié. qui compense automatiquement, et est évalué à...
Página 4
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo teleducha 1.8 GPM (6.8 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Página 5
Metris S Metris S 31433XX1 31436XX1 5⅜" 6¾" 6¾" 2⅜" 2¾" 2⅜" 2⅜" 2¾" 2" 2⅜" Metris S Metris S 31408XX1 31438XX1 5⅜" 6¾" 6¾" 2⅛" 2⅛" 2" 2¾" 2⅜" 2⅜" 2¾" 2⅜" 2⅜" Talis S Talis S 72414XX1 72415XX1 5⅞"...
Página 7
71747XX1, 72415XX1, 31440XX1, Installation / Installation / Instalación 31436XX1, 31438XX1 To reduce the risk of scald injury and property damage, turn the water off at the main. Remove the plaster shields. Pour réduire les risques de blessures par brûlure et de dommages matériels, fermez l’eau à...
Página 8
Inspect the alignment of the handles. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de los mandos. If it is not satisfactory, remove the handle, turn it slightly, and reinstall. Si l’alignement n’est pas satisfaisant, retirez la poi- gnée, tournez-la légèrement, puis réinstallez-la. Si la alineación no es satisfactoria, retire el mando, gírelo levemente y reinstálelo.
Página 9
Remove the brass plug from the tee. Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el tapón del tubo en “T”. 27 mm Lightly lubricate the o-rings on the sealing ring using white grease. Push the spout sealing ring firmly into the spout tee. Lubrifiez les joints toriques sur la bague d’étanchéité...
Página 10
Install the spout escutcheon. Press the spout over the spout tee. Install and tighten the set screw with a 3 mm Allen wrench. Do not overtighten the set screw or the o-rings on the sealing ring will deform, which will cause a leak. Installez l’écusson.
Página 11
72414XX1, 71744XX1, 31404XX1, Installation / Installation / Instalación 31408XX1, 31433XX1 To reduce the risk of scald injury and property damage, turn the water off at the main. Remove the plaster shields. Pour réduire les risques de blessures par brûlure et de dommages matériels, fermez l’eau à...
Página 12
Inspect the alignment of the handles. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de los mandos. If it is not satisfactory, remove the handle, turn it slightly, and reinstall. Si l’alignement n’est pas satisfaisant, retirez la poi- gnée, tournez-la légèrement, puis réinstallez-la. Si la alineación no es satisfactoria, retire el mando, gírelo levemente y reinstálelo.
Página 13
Remove the brass plug from the tee. Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el tapón del tubo en “T”. 27 mm Lightly lubricate the diverter o-rings using white grease (not included). Press the diverter assembly firmly into the spout tee until it is fully seated.
Página 14
Install the spout escutcheon. Firmly press the spout over the tee and diverter. Tighten the set screw with the included 3 mm Allen wrench. Do not overtighten the screw. Install the pull rod. Remove the plaster shield from the handshower holder.
Página 15
Lightly lubricate the threads on the handle mounting plate using white plumbers' grease. Pull out on the handshower hose. Screw the handshower holder escutcheon into place. Install the elbow. Lubrifiez légèrement les filets sur le plaque de mon- tage en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Tirez sur l’extrémité...
Página 16
32553XX1, 74553XX1 Installation / Installation / Instalación 74555XX1, 32557XX1 To reduce the risk of scald injury and property damage, turn the water off at the main. Remove the plaster shields. Pour réduire les risques de blessures par brûlure et de dommages matériels, fermez l’eau à...
Página 17
Push the shaped gasket into the sealing ring. Push the gasket and sealing ring over the valve. Poussez le joint en forme dans la bague d’étanchéité. Poussez le joint et bague d’étanchéité sur le robinet. Empuje la junta modelada en la junta. Empuje la junta y anillo de sellado a través de la válvula.
Página 18
Remove the plug from the spout tee. 27 mm Retirez le bouchon du raccord en T. Retire el tapón del tubo en “T”. Lightly grease the o-rings on the diverter with white plumbers’ grease. Push the diverter firmly into the tee. Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dériva- tion à...
Página 19
Install the escutcheon and spout. (41x1.5) Installez l’écusson et le robinet. Instale el florón. Tighten the screw using a 3 mm Allen wrench. Over-tightening the screw may cause a leak. Install the diverter rod. Serrez la vis de pression à l’aide d’une clé hexago- 3 mm nale de 3 mm.
Página 20
Install the check valve in the handshower elbow. The arrow must point in the direction of the water flow. Pull the handshower hose away from the holder. Install the escutcheon. Install the elbow. Installez le clapet de non-retour dans le coude de la douchette.
Página 21
All models / Tous les modèles / Todos los modelos Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. 22 mm Flush the hot and cold supply lines for at least two minutes. Rincez les conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide pendant au moins deux minutes. Purgue los suministros de agua caliente y agua fría durante al menos dos minutos.
Página 29
Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos...
Página 30
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. •...
Página 31
Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •...
Página 35
For commercial purchasers, the warranty Hansgrohe, Inc. period is (a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) 1492 Bluegrass Lakes Parkway years for AXOR products, in each case from the date of purchase.
Página 36
State of New Jersey. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...