Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

ENGLISH (EN)
ESPAÑOL (ES)
DEUTSCH (DE)
FRANÇAIS (FR)
ITALIANO (IT)
NEDERLANDS (NL)
SVENSKA (SV)
DANSK (DA)
SUOMI (FI)
PORTUGUÊS (PT)
NORSK (NO)
POLSKI (PL)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (EL)
日本語 (JA)
中文 (ZH)
한국어 (KO)
2020-08
Steri-Shield
Personal Protection System
®
Without Peel Away Lens
With Peel Away Lens
0408-800-740 Rev-AA
Flyte
®
Hood
0408-800-000
REF
REF
0408-800-400
0408-800-100
REF
REF
0408-800-500
Instructions For Use
www.stryker.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stryker Steri-Shield Flyte

  • Página 1 0408-800-500 Instructions For Use ENGLISH (EN) ESPAÑOL (ES) DEUTSCH (DE) FRANÇAIS (FR) ITALIANO (IT) NEDERLANDS (NL) SVENSKA (SV) DANSK (DA) SUOMI (FI) PORTUGUÊS (PT) NORSK (NO) POLSKI (PL) ΕΛΛΗΝΙΚΑ (EL) 日本語 (JA) 中文 (ZH) 한국어 (KO) 2020-08 0408-800-740 Rev-AA www.stryker.com...
  • Página 2 The CE marking affixed to the equipment indicates Flyte Hoods are components of the Stryker Flyte compliance with the following European Community System and are intended to be worn over any Stryker Lens Slot - Helmet Hook Regulations: Flyte Helmet.
  • Página 3: Storage And Handling

    • Be sure to adjust helmet settings and secure • Each layer of lens and exposed surfaces are Temperature Limit: cable connections to the helmet prior to donning -20 °C sterile. the hood. Temperature exposure upper limit of 40 °C (104 °F). www.stryker.com...
  • Página 4: Introducción

    En este apartado o en el Gráfico de definición de fuego y puede arder. en contacto con el representante de ventas de Stryker o símbolos se definen los símbolos ubicados en el equipo llame al servicio de atención al cliente de Stryker. Fuera •...
  • Página 5: Almacenamiento Y Manipulación

    -20 °C • Asegúrese de ajustar la configuración del casco y descubierto están estériles. transporte: de fijar las conexiones de los cables al casco antes de ponerse la capucha. Límite superior de exposición a la temperatura, 40 °C. www.stryker.com...
  • Página 6 Hersteller als auch der zuständigen Behörde Allgemeines Warnungssymbol des europäischen Mitgliedstaates, in dem der Anwender Flyte Hauben sind Komponenten des Stryker Flyte und/oder Patient ansässig ist, melden. Systems und zum Tragen über einem Stryker Flyte Helm (Flyte Helmet) bestimmt. Nicht zur Wiederverwendung Einhaltungserklärungen BESCHREIBUNG Die auf der Ausrüstung angebrachte CE-Kennzeichnung...
  • Página 7: Technische Daten

    • Alle Visierschichten und freigelegten Oberflächen zu kontaminieren. sind steril. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN • Sicherstellen, dass die Helmeinstellungen angepasst Temperaturlimit für sind und die Kabelverbindungen zum Helm vor dem 40 °C Betrieb, Aufbewahrung Anlegen der Haube befestigt sind. und Transport: -20 °C Temperatur-Obergrenze von 40 °C. www.stryker.com...
  • Página 8: Contre-Indications

    Le marquage CE apposé sur l’équipement indique qu’il Les cagoules Flyte sont des composants du système est en conformité avec la réglementation européenne Flyte (Flyte System) de Stryker et sont prévues pour être suivante : portées par dessus les casques Flyte (Flyte Helmet) de Fente de l’écran –...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    • Veiller à ajuster les réglages du casque et à fixer les stockage et le transport : connexions de câble au casque avant de mettre en -20 °C place la cagoule. Limite supérieure de la température d’exposition de 40 °C. www.stryker.com...
  • Página 10: Dichiarazioni Di Conformità

    Tabella di definizione dei simboli. Fare riferimento alla rivolgersi al rappresentante di vendita Stryker o chiamare la salute. il servizio assistenza clienti Stryker. Al di fuori degli Stati Tabella di definizione dei simboli in dotazione con • I materiali contenuti in questo sistema non sono Uniti, rivolgersi alla filiale Stryker più...
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    • Ciascuno strato di visore e le superfici esposte sono • Prima di indossare il cappuccio assicurarsi di il trasporto sterili. -20 °C regolare le impostazioni del caschetto e fissare le Limite superiore connessioni dei cavi al caschetto. di esposizione alla temperatura pari a 40 °C. www.stryker.com...
  • Página 12 Verklaring van de symbolen veiligheidsinformatie, of inservicetraining contact blootstelling aan open vuur en kan branden. op met de vertegenwoordiger van Stryker of bel de De op de apparatuur en/of de etiketten aangebrachte • De beschermkappen zijn niet bestemd voor gebruik klantenservice van Stryker.
  • Página 13: Opslag En Hanteren

    40 °C beschermkap te veroorzaken. steriel. bij bedrijf, opslag en transport: • Zorg dat de helminstellingen zijn afgesteld en de -20 °C kabels goed op de helm zijn aangesloten alvorens de Blootstelling aan beschermkap aan te trekken. maximaal 40 °C. www.stryker.com...
  • Página 14 • Leta visuellt efter skador på förpackningen vid det ALLTID användas, speciellt när användarens armar första mottagandet och före användning, för att Stryker Flyte huvor (Flyte Hoods) är komponenter i placeras så att påklädning kan möjliggöras utan bekräfta den sterila barriärens integritet. Använd Stryker personliga skyddssystem (Personal Protection kontaminering.
  • Página 15: Specifikationer

    • Varje visirlager och exponerad yta är sterila. • Se till att justera hjälmens inställningar och säkra Temperaturgränser 40 °C kabelanslutningarna till hjälmen före påsättningen för drift, förvaring och av huvan. transport: -20 °C Övre gräns för temperaturexponering 40 °C. www.stryker.com...
  • Página 16 Anvendes med Generelt advarselssymbol både fabrikanten og det bemyndigede organ i den Flyte hætter er komponenter i Stryker Flyte systemet EU-medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten (Flyte System) og er beregnet til at blive båret over er hjemmehørende.
  • Página 17 • Sørg for at justere hjelmens indstillinger og tilslutte • Hvert visirlag og de eksponerede overflader er Temperaturbegrænsninger 40 °C kablerne til hjelmen før iføring af hætten. sterile. ved drift, opbevaring og transport: -20 °C Øverste grænse for temperatureksponering 40 °C. www.stryker.com...
  • Página 18 Yleinen varoitusmerkki Käytetään yhdessä Vaatimustenmukaisuus Flyte-huput ovat osa Stryker Flyte -järjestelmää (Flyte Ei saa käyttää uudelleen System) ja ne on tarkoitettu käytettäväksi minkä Laitteistoon kiinnitetty CE-merkintä osoittaa, että tuote tahansa Stryker Flyte -kypärän (Flyte Helmet) päällä.
  • Página 19: Tekniset Tiedot

    • Visiirin voi poistaa avustaja tai käyttäjä. ulkopinnoille. • Jokainen visiirikerros ja esiintuleva pinta on steriili. Väri: Sininen • Muista säätää kypärän asetukset ja kiinnittää YMPÄRISTÖOLOSUHTEET kaapelikiinnitykset kypärään ennen hupun päälle pukemista. Käyttö-, säilytys- ja 40 °C kuljetuslämpötilojen raja: -20 °C Lämpötilan yläraja 40 °C. www.stryker.com...
  • Página 20: Contraindicações

    Definições dos símbolos não deve ser exposto a chama viva, pois pode arder. contacte o seu representante de vendas da Stryker ou Os símbolos localizados no equipamento e/ou rotulagem contacte telefonicamente o apoio ao cliente da Stryker.
  • Página 21: Armazenamento E Manuseamento

    • Antes de colocar o capuz, não se esqueça de armazenamento e -20 °C ajustar as definições do capacete e fixar as ligações transporte: do cabo ao capacete. Limite superior de temperatura de exposição de 40 °C. www.stryker.com...
  • Página 22 • Bruk bare systemkomponenter og annet tilbehør pasienten, helsepersonell og annet personell i som er godkjent av Stryker, om ikke annet er • Følg ALLTID gjeldende sykehusprotokoll vedrørende operasjonsstuen mot kontaminering, eksponering angitt. Komponenter eller annet tilbehør må IKKE trygg fjerning, håndtering og avhending av eventuelt...
  • Página 23: Spesifikasjoner

    MILJØMESSIGE FORHOLD sterile. • Pass på å justere hjelminnstillingene og feste Temperaturgrense for 40 °C kabelkontaktene til hjelmen før hetten tas på. drift, oppbevaring og transport: -20 °C Øvre eksponeringsgrense for temperatur 40 °C. www.stryker.com...
  • Página 24: Ograniczenia Stosowania

    (Personal zostało nieumyślnie otwarte. W przypadku • NIE WOLNO zanieczyszczać zewnętrznej Protection System) firmy Stryker i mają na celu ochronę podejrzenia zanieczyszczenia należy wyrzucić powierzchni kaptura podczas zdejmowania maski pacjenta, pracowników służby zdrowia i personelu sali zanieczyszczoną...
  • Página 25: Parametry Techniczne

    • Każda warstwa szybki i odsłaniana powierzchnia jest WARUNKI OTOCZENIA • Należy pamiętać o wyregulowaniu ustawień kasku sterylna. i podłączeniu kabli do kasku przed założeniem Limit temperatury 40 °C kaptura. działania, przechowywania i -20 °C transportu: Górny limit temperatury ekspozycji 40 °C. www.stryker.com...
  • Página 26 • Οι καλύπτρες δεν προορίζονται για χρήση σε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων της περιβάλλοντα που θέτουν σε άμεσο κίνδυνο τη ζωή Stryker ή καλέστε την εξυπηρέτηση πελατών της Stryker. Τα σύμβολα που βρίσκονται πάνω στον εξοπλισμό ή/και ή την υγεία.
  • Página 27 Όριο θερμοκρασίας 40 °C • Φροντίστε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις του εκτεθειμένες επιφάνειες είναι στείρες. λειτουργίας, φύλαξης και κράνους και να ασφαλίσετε τις συνδέσεις των μεταφοράς: -20 °C καλωδίων στο κράνος προτού φορέσετε την Ανώτατο όριο καλύπτρα. θερμοκρασίας έκθεσης 40°C. www.stryker.com...
  • Página 28 い。 縫い目に問題がなく、 閉鎖システムが正し ってシステムの構成部品に精通してください。 く機能することを、 必ず確認してください。 擦り • 本用具使用の妥当性、 および各々の患者に適 適応 傷や損傷があるレンズは交換してください。 損 した手術手技を判断し決定するのは医師の責 傷が明らかな用具は使用しないでください。 Stryker Flyteフード (Flyte Hoods) は、 Stryker人 任です。 Strykerは製造業者であり、 手術手技や • 院内規定に従い、 必ず適切な無菌手技を用い 身保護システム (Personal Protection System) の 外科的方法を推奨する立場にはありません。 てください。 汚染することなく着用できるよう 構成部品であり、 患者、 医療従事者、 手術室スタッ • 受領時および使用前に包装が破損していない...
  • Página 29 透明ポリエステルラミ • フードの着用には介助者の助けが必要になり ら離れて外してください。 質: ネート ます。 注記: • フードは、 外表面を汚染させないで取り扱いが 標準バイザーの材質: 透明ポリカーボネート できるよう、 折り畳んで包装してあります。 • バイザーの取り外しは、 介助者または使用者の 色: 青 いずれでも行うことができます。 • フードを着用する前に必ず、 ヘルメットをきち んと取り付け、 ヘルメットにケーブルを確実に • レンズの各層および外表面は滅菌済みです。 環境条件 接続してください。 操作、 保管、 輸送時の 40 °C 温度制限: -20 °C 温度暴露上限40℃。 www.stryker.com...
  • Página 30 染佩戴装备。 防护系统 (Personal Protection System) 的组成 坏, 以确认无菌屏障的完好性。 如果明显损坏、 部件, 适用于保护患者、 医务人员和手术室人员免于 • 在取下使用者面罩时, 不要污染头罩外表面。 无菌屏障受损或无意中打开包装, 请勿使用本产 污染、 暴露于感染性体液, 以及防止传播微生物和颗 • 一定要按照现行医院操作规程要求, 安全清除、 品。 如发现污染, 丢弃已污染的保护服并使用一 粒性物质。 Flyte头罩为无菌, 仅限一次性使用。 处理和处置潜在生物危害性废物。 套新的保护服。 • 除非另有说明, 否则, 只能使用 Stryker 认可的 组件和附件。 不得改动任何组件或附件。 www.stryker.com...
  • Página 31 过使用者上背部、 肩部以及前部, 同时手术套服 撕脱式透明面罩材料: 透明的聚酯层压塑料 覆盖了 上至使用者颈部的头罩以下部分。 警告: 撕下撕脱式透明面罩时一定要背 • 佩戴头罩时必须在流动助手的帮助下完成。 标准透明面罩材料: 透明的聚碳酸酯 对无菌区。 • 头罩经折叠后再包装, 以保证拿放时不会污染头 颜色: 蓝色 注: 罩的外表面。 • 撕下透明面罩可以在流动助手的帮助下完成, 也 环境条件 • 在穿好头罩前, 保证调整头盔设置以及安全缆线 可以由使用者自行完成。 已连接至头盔。 操作、 存储和运输温度 40 °C • 透明面罩的每一层及其暴露面都是无菌的。 限制: -20 °C 暴露温度最高限度为 40°C。 www.stryker.com...
  • Página 32 특히 안전 정보와 같은 추가 정보나 현장 렌즈 표면을 노출시킬 수 있습니다. 것이 아닙니다. 것이 아닙니다. 교육이 필요한 경우, Stryker 영업 담당자에게 • • 화염에 닿지 않도록 하십시오. 후드 섬유는 화염에 닿지 않도록 하십시오. 후드 섬유는 기호 정의 문의하거나 Stryker 고객 서비스로 전화하십시오.
  • Página 33 • • 후드를 착용하기 전에 헬멧 설정을 조절하고 후드를 착용하기 전에 헬멧 설정을 조절하고 상태입니다. 상태입니다. 환경 조건 헬멧의 케이블 연결 상태를 고정시키도록 헬멧의 케이블 연결 상태를 고정시키도록 작동, 보관 및 운반 40 °C 하십시오. 하십시오. 온도 제한: -20 °C 노출 온도 상한선 40℃. www.stryker.com...
  • Página 40 Stryker Instruments Stryker Instruments 1941 Stryker Way Portage, Michigan (USA) 49002 1-269-323-7700 1-800-253-3210 2020-08 0408-800-740 Rev-AA www.stryker.com...

Tabla de contenido