Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
6
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
9
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
13
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
17
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
21
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
25
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
28
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
32
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
35
IZVIRNA NAVODILA
39
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
43
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
47
ORIGINALI INSTRUKCIJA
51
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
55
UDHËZIMET ORIGJINALE
59
63
www.skil.com
09/18
CROSS-LINE
LASER
1910 (MT1*1910**)
1911 (MT1*1911**)
2341165123
68
73
77
81
86
89
93
96
100
104
108
111
116
127
125

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil 1910

  • Página 1 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS ORIGINALI INSTRUKCIJA PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 09/18 2341165123 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 Micro-B NOT STANDARD INCLUDED...
  • Página 3 1910 1911 P max <1mW , λ=635nm P max <1mW , λ=520nm IEC/EN 60825-1: 2014 IEC/EN 60825-1: 2014 Micro-B NOT STANDARD INCLUDED...
  • Página 5 ➞ ACCESSORIES WWW.SKIL.COM...
  • Página 6: Technical Data

    • All instructions must be read and TECHNICAL DATA observed in order to work safely with the measuring tool 2 Working range (approx.)* 15m (1910), • Never make warning signs on the 20m (1911) measuring tool unrecognisable • If the equipment is used in a manner Levelling accuracy ±0.5 mm/m...
  • Página 7 the laser measuring tool • Battery level indicator B 1 without supervision (they could - during use the battery level indicator unintentionally blind other persons or B indicates the remaining battery themselves) capacity with different colors • Do not operate the measuring tool - GREEN indicates more than 40% of in explosive environments, such full capacity...
  • Página 8 APPLICATION ADVICE - as soon as the measuring tool is once again within the self-levelling • Always use the centre of the laser range of ±4°, the laser lines light line for marking (the width of the up continuously and indicator E laser line changes with the distance) turns off •...
  • Página 9: Maintenance / Service

    (approximative)* 20m (1911) - send the tool undismantled together with proof of purchase to Précision de nivellement ±0,5 mm/m your dealer or the nearest SKIL Plage de niveau ± 4° service station (addresses as well automatique as the service diagram of the tool Durée de mise à...
  • Página 10 3,7 V, ceci peut entraîner une exposition 1200 mAh dangereuse au rayonnement • Ne pas diriger le faisceau laser Durée d’utilisation 16 h (1910), 6 h vers des personnes ou des (1911) animaux et ne jamais regarder soi- Poids 0,26 kg même dans le faisceau laser (vous...
  • Página 11 UTILISATION l'interrupteur F en position 6 a pour débloquer l’unité de mise à niveau • Chargement de la batterie 5 pour une utilisation AVEC niveau ! la batterie fournie est automatique partiellement chargée (pour ! juste après son allumage, l’outil garantir la capacité...
  • Página 12: Conseils D'utilisation

    - il n’est pas possible d’utiliser • Lunettes de vision du faisceau le nivellement automatique en laser 1 (ne sont pas livrées en dehors de la plage de nivellement standard) automatique de ±4 °, sinon - les lunettes de vision du faisceau il n’y a pas garantie que les laser M 1 filtrent la lumière lignes laser soient parfaitement...
  • Página 13 • Protégez l’appareil de mesure par la garantie (pour connaître les contre l’humidité, ne l’exposez pas conditions de la garantie SKIL, surfez directement aux rayons du soleil sur www.skil.com ou adressez-vous à • N’exposez pas l’appareil de votre revendeur) mesure à...
  • Página 14: Technische Daten

    Akku Li-Polymer, und blicken Sie nicht selbst in 3,7V, 1200 mAh den direkten oder reflektierten Laserstrahl (dadurch können Betriebszeit 16 Std. (1910), Sie Personen blenden, Unfälle 6 Std. (1911) verursachen oder das Auge Gewicht 0,26 kg schädigen) 4 • Falls Laserstrahlung ins Auge Maße (Länge x Breite...
  • Página 15 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF - GRÜN zeigt mehr als 40 % der DEM WERKZEUG vollen Kapazität an 2 Die Bedienungsanleitung vor dem - GELB zeigt weniger als 40 % der Gebrauch lesen vollen Kapazität an 3 Elektrowerkzeuge und Batterien nicht - ROT zeigt an, dass nur noch 30 in den Hausmüll werfen Minuten bis zum automatischen...
  • Página 16 steht, um mehr als 4° von der Projektionsfläche bewegen 7 a horizontalen Ebene abweicht, - achten Sie darauf, dass Sie den blinken die Laserlinien und die Laserstrahl nicht unter einem Winkel Anzeige E wird rot projizieren, da die zusätzlichen - stellen Sie in diesem Fall das Markierungen ansonsten nicht Messwerkzeug waagerecht auf und in gleichen Abständen projiziert...
  • Página 17: Wartung / Service

    Einsatz oder unsachgemäßer Gebrauch • Schützen Sie das Messwerkzeug des Werkzeugs zum Erlöschen vor Nässe und direkter der Garantie führt (die SKIL- Sonneneinstrahlung Garantiebedingungen finden Sie unter • Setzen Sie das Messwerkzeug www.skil.com oder fragen Sie Ihren keinen extremen Temperaturen Händler)
  • Página 18: Technische Gegevens

    (daardoor kunt u 3,7 V, personen verblinden, ongevallen 1200 mAh veroorzaken of het oog beschadigen) Gebruiksduur 16 uur (1910), 6 uur (1911) • Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen bewust gesloten Gewicht 0,26 kg worden en moet het hoofd...
  • Página 19 UITLEG VAN SYMBOLEN OP - GROEN duidt op meer dan 40% MACHINE resterende capaciteit 2 Lees de gebruiksaanwijzing vóór - GEEL duidt op minder dan 40% gebruik resterende capaciteit 3 Geef elektrisch gereedschap en - ROOD geeft aan dat er nog 30 batterijen niet met het huisvuil mee minuten resteren voor automatische 4 Laser-straling / Kijk niet in de...
  • Página 20 TOEPASSINGSADVIES - zodra het meetgereedschap zich weer binnen het zelf-nivellerend • Gebruik altijd alleen het midden bereik van ±4° bevindt, lichten de van de laserlijn voor het markeren laserlijnen continu op en gaat de (de breedte van de laserlijn verandert indicator E uit met de afstand) - buiten het zelfwaterpasbereik...
  • Página 21: Tekniska Data

    (voor de • Bescherm het meetgereedschap garantievoorwaarden van SKIL zie tegen vocht en fel zonlicht www.skil.com of raadpleeg uw dealer) • Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen MILIEU of temperatuurschommelingen (de nauwkeurigheid van het •...
  • Página 22 Batteri Litiumpolymer, orsaka olyckor eller skada ögat) 4 3,7 V, 1 200 • Om laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort huvudet från Driftstid 16 tim (1910), 6 strålen tim (1911) • Gör inga ändringar på laseranordningen Vikt 0,26 kg •...
  • Página 23 - anslut laddarkabeln P MED automatisk nivellering både till laddaren eller - lämna inte påkopplat mätverktyg strömförsörjningsenheten utan uppsikt, stäng alltid av (medföljer inte som standard) och mätverktyget efter avslutat laddningsgränssnittet A arbete (risk finns att andra personer - indikatorn B blinkar med RÖTT bländas av laserstrålen) sken, vilket visar att batteriet laddas - spar energi och koppla från...
  • Página 24 - sänd in verktyget i odemonterat justera verktygets placering och skick tillsammans med inköpsbevis laserstrålens projicering till försäljaren eller till närmaste - dra åt vredet L efter justering SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på www.skil.com)
  • Página 25: Tekniske Data

    • Observera att skada till följd av Relativ fugtighed (maks.) 90 % ovarsamhet eller överbelastning Laserklasse inte täcks av garantin (för SKIL garantivillkor gå till www.skil.com eller Lasertype 635 nm (1910), fråga återförsäljaren) 520 nm (1911), <1 mW MILJÖ Stativholder 1/4”...
  • Página 26 udføres processer, der afviger fra - forbind opladerkablet P med de her angivne, kan dette føre til både oplader og strømforsyning alvorlig strålingseksposition (medfølger ikke som standard) og • Ret ikke laserstrålen mod oplader-interfacet A personer eller dyr, og kig aldrig - indikatoren B blinker RØDT og viser, ind i den direkte eller reflekterede at batteriet oplades og den aktuelle...
  • Página 27 måleværktøjet efter brug (andre - hvis du flytter værktøjet væk fra personer kan blive blændet af projiceringsoverfladen, vil afstanden laserstrålen) og længden af de yderligere - hvis du ikke bruger måleværktøjet, mærker forøges, og reduceres, skal du slukke for det for at spare hvis du bevæger værktøjet mod på...
  • Página 28 - efter justering strammes knappen L SKIL-serviceværksted (adresser • Arbejde med stativet (medfølger ikke og reservedelstegning af værktøjet som standard) findes på www.skil.com) - et stativ N 1 tilbyder et stabilt, • Husk, at beskadigelse som højdeindstilleligt måleunderlag følge af overbelastning eller - anbring måleværktøjets stativholder...
  • Página 29 Relativ fuktighet (maks.) 90 % andre betjenings- eller justeringsinnretninger enn de vi Laserklasse har angitt her eller det utføres Lasertype 635 Nm (1910), andre bruksmetoder, kan dette føre 520 Nm (1911), til en farlig stråleeksponering <1 mW • Rett aldri laserstrålen mot Stativfeste 1/4”...
  • Página 30 utgangseffekt på 5V og en automatisk nivellering utgangsstrøm på ≥0,5A - ikke la det innkoblede - koble til laderkabel P både med måleverktøyet stå uten oppsyn laderen eller strømforsyningen og slå måleverktøyet av etter (ikke inkludert som standard) og bruk (andre personer kan blendes ladergrensesnittet A av laserstrålen) - indikatoren B blinker RØD og angir...
  • Página 31 - etter justering, stram til knotten L overbelastning eller feilbehandling av • Arbeid med stativ (ikke inkludert verktøyet ikke dekkes av garantien som standard) (for SKIL garantibetingelser - et stativ N 1 byr på et stabilt, se www.skil.com eller spør din høydestillbart måleunderlag forhandler)
  • Página 32: Laitteen Osat

    Litiumpolymeeri, - i henhold til EU-direktiv 2012/19/ 3,7 V, 1200 mAh EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets Käyttöaika 16 h (1910), 6 h iverksetting i nasjonal rett, må (1911) elektroverktøy som ikke lenger Paino 0,26 kg skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig...
  • Página 33 • Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin on käynnissä ja että akun tai eläimiin äläkä myöskään itse tämänhetkinen kapasiteetti katso suoraan kohti tulevaan tai mahdollistaa työkalun käytön heijastuneeseen lasersäteeseen korkeintaan 30 minuutin ajaksi (lasersäde voi aiheuttaa - merkkivalo B vilkkuu KELTAISENA häikäistymistä, onnettomuuksia tai merkiksi siitä, että...
  • Página 34 - katkaise energiansäästön takia virta - jos siirrät työkalua kauemmas mittaustyökalusta, kun et käytä sitä projektiopinnasta, ylimääräisten • Työskentely automaattisen tasauksen merkkien etäisyys ja pituus kanssa kasvavat, ja jos siirrät työkalun - aseta mittaustyökalu tasaisen ja lähemmäs projektiopintaa, ne lujan tuen päälle tai kiinnitä se pienentyvät 7 a kolmijalkaan N tai pidiketelineeseen - Varmista, ettet projisoi lasersädettä...
  • Página 35: Introducción

    (katso - aseta mittaustyökalun SKILin takuuehdot osoitteesta jalustakiinnitys J jalustan www.skil.com tai kysy jälleenmyyjältä) 1/4”-kierteeseen ja ruuvaa se kiinni jalustan lukitusruuvilla YMPÄRISTÖNSUOJELU • Älä hävitä sähkötyökalua, HOITO / HUOLTO paristoja, tarvikkeita tai pakkausta •...
  • Página 36: Seguridad

    Clase de láser verse afectada Tipo de láser 635 nm (1910), • -En caso de utilizar unos 520 nm (1911), dispositivos de manejo y ajuste <1 mW diferentes de los aquí indicados, Fijación para trípode...
  • Página 37 3 No deseche las herramientas - ROJO significa que quedan como mucho 30 minutos para que se eléctricas y las pilas junto con los residuos domésticos apague automáticamente • Encendido/apagado 6 4 Radiación láser / No mire al rayo / - para encender la herramienta de Producto láser clase 2 medición, pulse el botón de láser...
  • Página 38: Consejos De Aplicación

    del láser se mantienen continuas y • Gafas para láser 1 (no incluidas el indicador E se apaga de serie) - no es posible trabajar con nivelación - las gafas para láser M 1 filtran la automática fuera del margen de luz del entorno autonivelación de ±4 °, ya que en - así, la luz del láser parece más...
  • Página 39: Introdução

    Tempo de nivelamento ≤5 segundos excluidos de la garantía (consulte Temperatura de -5°C a +40°C las condiciones de garantía de SKIL funcionamento en www.skil.com o consulte a su distribuidor)
  • Página 40: Elementos Da Ferramenta

    3,7 V, 1200 os descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação Tempo de funcionamento16 h (1910), 6 h • Não direcione o feixe de (1911) orientação a laser para pessoas ou animais e não olhe diretamente ou...
  • Página 41 MANUSEAMENTO quando a estiver a usar SEM auto-nivelamento, ou deslize o • Recarga da bateria 5 interruptor F para a posição 6 a ! a bateria fornecida tem apenas para desbloquear a unidade de carga parcial (para assegurar nivelamento quando a estiver a usar a capacidade total da bateria, COM auto-nivelamento carregue completamente a...
  • Página 42 - fora da faixa de nivelamento • Óculos para visualização de raio laser automático de ±4° não é possível 1 (não incluídos de série) trabalhar com o nivelamento - os óculos de visualização de raio automático, caso contrário não laser M 1 filtram a luz ambiente pode ser assegurado que as linhas - isto faz a luz do laser parecer mais de laser percorram com ângulo reto...
  • Página 43 (para mais informações sobre (é possível que a precisão do as condições da garantia da SKIL, instrumento de medição seja consulte www.skil.com ou pergunte ao prejudicada) seu revendedor) - não deixá-lo p.
  • Página 44: Dati Tecnici

    • Non dirigere mai il raggio laser 3,7V, 1200mAh verso persone oppure animali ed evitare di guardare direttamente Tempo di impiego 16 ore (1910), 6 il raggio laser o di guardarne il ore (1911) riflesso (il raggio laser potrebbe Peso...
  • Página 45 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI - il GIALLO indica una capacità PRESENTI SULL’UTENSILE inferiore al 40% della capacità totale 2 Leggere il manuale di istruzioni prima - il ROSSO indica che rimangono dell’uso solo 30 minuti prima che l’utensile si 3 Non gettare l’elettroutensile e le spenga automaticamente batterie con i rifiuti domestici •...
  • Página 46 lampeggia e l’indicatore E diventa - assicurarsi di non proiettare il raggio rosso laser con un’angolazione, altrimenti - in questo caso posizionare lo i segni aggiuntivi non saranno strumento di misura orizzontalmente proiettati correttamente a intervalli ed attendere l’autolivellamento regolari 7 b - quando l’utensile di misurazione viene nuovamente acceso e si CONSIGLIO PRATICO...
  • Página 47: Tutela Dell'ambiente

    (per la • Non esporre mai lo strumento condizioni di garanzia SKIL, visitare di misura a temperature oppure il sito www.skil.com o contattare il a sbalzi di temperatura estremi proprio rivenditore) (possono pregiudicare la precisione dello strumento di misura) TUTELA DELL’AMBIENTE...
  • Página 48: Műszaki Adatok

    LiPo, 3.7 V, lézersugárba (ellenkező esetben a 1200 mAh személyeket elvakíthatja, baleseteket okozhat és megsértheti az érintett Üzemelési idő 16 óra (1910), 6 személy szemét) 4 óra (1911) • Ha a szemét lézersugárzás éri, Súly 0,26 kg csukja be a szemét és lépjen azonnal ki a lézersugár vonalából...
  • Página 49 A SZERSZÁMON TALÁLHATÓ különböző színekkel jelzi SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA - A ZÖLD szín a teljes kapacitás több 2 Használat előtt olvassa el a használati mint 40%-át jelzi utasítást - A SÁRGA szín a teljes kapacitás 3 Ne dobja az elektromos kevesebb mint 40%-át jelzi kéziszerszámokat és elemek a - A PIROS szín azt jelzi, hogy háztartási szemétbe...
  • Página 50 helyezte, több mint 4°-kal eltér a - győződjön meg arról, hogy nem vízszintestől, a lézersugár villogni bocsátja ki a lézersugarat egy kezd és a(z) E jelzőfény pirosra vált bizonyos szög alatt, ellenkező - ebben az esetben állítsa fel esetben a további jelzések nem vízszintesen a mérőműszert, szabályos időközökben fognak és várja meg az önszintezés...
  • Página 51 (nem standard és ellenőrzési eljárás ellenére tartozék) egyszer mégis meghibásodna, - egy N 1 háromlábú műszerállvány akkor a javítással csak SKIL egy szilárd, beállítható magasságú elektromos kéziszerszám-műhely mérési alapot nyújt ügyfélszolgálatát szabad megbízni - tegye fel a mérőműszert a J - küldje az összeszerelt gépet a...
  • Página 52: Technická Data

    BEZPEČNOST • Aby byla zajištěna bezpečná TECHNICKÁ DATA a spolehlivá práce směřicím přístrojem, je nutné si přečíst a Pracovní rozsah (přibl.)* 15m (1910), dodržovat veškeré pokyny 2 20m (1911) • Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím Přesnost nivelace ±0,5 mm/m...
  • Página 53 OBSLUHA ! bezprostředně po zapnutí měřící přístroj odešle laserový paprsek • Nabíjení akumulátorů 5 z výstupního otvoru D ! dodávaný akumulátor je ! nesměrujte laserový paprsek na částečně nabitý (v zájmu osoby nebo zvířata a nedívejte zajištění maximální kapacity se sami do něj a to ani z větší akumulátoru jej před prvním vzdálenosti použitím vašeho elektronástroje...
  • Página 54 - pro spuštění laserového paprsku - přišroubujte ¼” šroub K k ¼” stiskněte tlačítko laseru C uchycení stativu J v horní nebo - v tomto režimu začne indikátor E spodní části nástroje 8 a nepřetržitě svítit červeně ! měřicí přístroj neutahujte příliš - při vypnuté...
  • Página 55: Životní Prostředí

    Kendini hizalama menzili ± 4° nebo nejbližšímu servisu značky Seviyelendirme süresi ≤5 saniye SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skil.com) Çalışma sıcaklığı -5°C ila +40°C • Uvědomte si, že na poškození Depolama ısısı...
  • Página 56 N Sehpa* 4 Lazer radyasyonu / Lazer ışınına P Şarj cihazı kablosu bakmayın / 2. Sınıf laser ürünü * STANDART OLARAK DAHİL DEĞİLDİR KULLANIM GÜVENLİK • Bataryanın şarjı 5 • Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve ! temin edilen batarya bir miktar güvenli biçimde çalışabilmek için şarj edilmiştir (bataryanın bütün güvenlik talimatı...
  • Página 57: Uygulama Öneri̇leri̇

    basın veya otomatik düzleme ile - hatalardan kaçınmak için yeniden BİRLİKTE kullanıldığında düzleme yapılan nivelmandan sonra yatay ünitesinin kilidini açmak için anahtarı veya dikey lazer ışınını referans F konumuna 6 a kaydırın noktasına göre kontrol edin ! açtıktan hemen sonra ölçü aleti, •...
  • Página 58 • Dikkatli biçimde yürütülen üretim düğmeyi L 8 b gevşetin ve test yöntemlerine rağmen alet - ayardan sonra düğmeyi L tekrar arıza yapacak olursa, onarım SKIL sıkın elektrikli aletleri için yetkili bir serviste • Sehpa ile çalışmak (standart olarak yapılmalıdır dahil değildir)
  • Página 59: Dane Techniczne

    • Nie wolno kierować wiązki V, 1200 mAh laserowej w stronę osób i zwierząt, nie wolno również spoglądać w Czas pracy 16 h (1910), 6 h wiązkę ani w jej odbicie (można w (1911) ten sposób spowodować wypadek, Ciężar 0,26 kg czyjeś...
  • Página 60 • W razie, gdy promień lasera - podłączyć przewód ładowarki natrafi na oko, należy natychmiast P zarówno do ładowarki, jak zamknąć oczy i usunąć głowę z i zasilacza (nie jest dostępny zasięgu padania wiązki w standardzie) oraz do złącza • Nie wolno dokonywać żadnych ładowarki A zmian ani modyfikacji urządzenia - wskaźnik B miga na CZERWONO,...
  • Página 61 - aby wyłączyć narzędzie pomiarowe, - aby uniknąć błędów w pomiarze nacisnąć przycisk lasera C, gdy należy w przypadku ponownej używane jest BEZ automatycznej niwelacji skontrolować pozycję niwelacji, lub przesunąć przełącznik poziomej lub pionowej linii F w położenie 6 b, aby zablokować lasera w odniesieniu do punktów urządzenie poziomujące podczas referencyjnych...
  • Página 62 KONSERWACJA / SERWIS powinien przeprowadzić autoryzowany • Narzędzie nie jest przeznaczone do serwis elektronarzędzi firmy SKIL zastosowań profesjonalnych - odesłać nierozebrany narzędzie, • Urządzenie pomiarowe należy wraz z dowodem zakupu, do chronić przed wilgocią i dealera lub do najbliższego punktu...
  • Página 63 пространстве во время дождя (в lub niewłaściwym użytkowaniem распыляемой воде) narzędzia nie podlegają gwarancji - не включать при попадании воды (warunki gwarancji SKIL znajdują się в корпус na www.skil.com lub pytać swojego Критерии предельных состояний dealera) - поврежден корпус изделия...
  • Página 64 СТРАНА ИЗГОТОВЛЕНИЯ J Гнездо под штатив 1/4” Сделано в Китае K Винт двойного зажима 1/4" L Фиксирующий винт держателя M Очки для работы с лазерным Рабочий диапазон 15 м (1910), 20 инструментом* (прибл.)* м (1911) N Штатив* Точность ±0,5 мм/м...
  • Página 65: При Использовании

    персоналу, используя только - если индикатор B мигает оригинальные запасные части КРАСНЫМ, аккумулятор (этим обеспечивается безопасность заряжается, а текущий уровень измерительного инструмента) заряда достаточен для работы • Не разрешайте детям инструмента в течение не более пользоваться лазерным 30 минут измерительным инструментом - если...
  • Página 66: Советы По Использованию

    автоматическое выравнивание - при толчках и изменениях НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, или положения во время работы переместите переключатель F в измерительный инструмент положение 6 b для блокирования автоматически производит функции выравнивания нивелирование при ИСПОЛЬЗОВАНИИ - после повторного нивелирования автоматического выравнивания проверьте положение - не...
  • Página 67 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / • Лазерные очки 1 (не входит в стандартный комплект поставки) СЕРВИС - лазерные очки M 1 • Данный инструмент не подходит отфильтровывают окружающий для промышленного использования свет • Защищайте измерительный - в этом случае свет лазера будет инструмент от влаги и прямых казаться...
  • Página 68: Охрана Окружающей Среды

    для експлуатації виключно в обращения с инструментом не приміщенні будут включены в гарантию • Цей інструмент не придатний для (условия гарантии SKIL см. на сайте промислового використання www.skil.com или узнайте у дилера • Добре зберігайте ці вказівки в Вашем регионе) і...
  • Página 69 • Не направляйте лазерний Розміри (довжина x 71 x 61 x 77 мм промінь на людей або тварин, ширина x висота) і самі не дивіться на прямий або відображуваний лазерний * Важливо: робочий діапазон промінь (він може засліпити вимірювача зменшується за інших...
  • Página 70 ! вивчіть та дотримуйтесь ! відразу ж після ввімкнення положень інструкції, яка вимірювач починає поставляється в комплекті випромінювати лазерний із зарядним пристроєм або промінь з вихідного отвору D блоком живлення ! не спрямовуйте лазерний - використовуйте тільки зарядний промінь на людей і тварин і не пристрій...
  • Página 71 ПОРАДИ ПО ВИКОРИСТАНЮ вимикається - за межами діапазону • Для позначення завжди автоматичного нівелювання використовуйте середину ±4° працювати з автоматичним лазерної лінії (ширина лазерної нівелюванням не можливо, лінії міняється в залежності від оскільки не можна забезпечити відстані) перпендикулярність лазерних • Окуляри для роботи з лазером 1 ліній...
  • Página 72 неналежного поводження з - зокрема, не залишайте його на інструментом не будуть включені тривалий час в машині в гарантію (умови гарантії SKIL - перш ніж вмикати його, дайте див. на сайті www.skil.com або йому стабілізувати свою довідайтеся в дилера у Вашому...
  • Página 73 Μπαταρία Li-Polymer, εδώ, αυτό μπορεί να οδηγήσει 3,7V, 1200mAh σε έκθεση σε επικίνδυνη Χρόνος λειτουργίας 16 ώρες ακτινοβολία (1910), 6 ώρες • Μην κατευθύνετε την ακτίνα (1911) λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάξετε οι Bάρος 0,26 kg...
  • Página 74 ίδιοι κατευθείαν στην άμεση της πριν από τη χρήση του ή ανακλώμενη ακτίνα λέιζερ ηλεκτρικού εργαλείου σας για (έτσι μπορεί να τυφλώσετε άτομα, πρώτη φορά) να προκαλέσετε ατυχήματα ή να ! διαβάστε και ακολουθήστε τις βλάψετε τα μάτια σας) 4 οδηγίες...
  • Página 75 όταν το χρησιμοποιείτε ΧΩΡΙΣ - αμέσως μόλις το μετρητικό αυτόματη οριζοντίωση ή εργαλείο βρεθεί και πάλι εντός της σύρετε το διακόπτη F στη θέση περιοχής αυτόματης οριζοντίωσης 6 a για να ξεκλειδώσετε τη των ±4°, οι γραμμές του λέιζερ μονάδα οριζοντίωσης, όταν το ανάβουν...
  • Página 76 - βεβαιωθείτε ότι δεν προβάλλετε θέση, απελευθερώνοντας και πάλι τη δέσμη λέιζερ υπό γωνία, τη λαβή H διαφορετικά τα πρόσθετα σημάδια - χαλαρώστε το διακόπτη L 8 b δεν θα προβάλλονται σε ίσα για να ρυθμίσετε τη θέση του διαστήματα 7 b εργαλείου...
  • Página 77: Date Tehnice

    în cazul înstrăinării aparatului de στο κατάστημα από το οποίο το măsură αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις DATE TEHNICE και το διάγραμμα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα Domeniul de lucru 15 m (1910), 20 www.skil.com)
  • Página 78: Explicaţia Simbolurilor De Pe Instrument

    raza laser sau reflexia acesteia Masa 0,26 kg (prin aceasta aţi putea provoca orbirea Dimensiuni (lungime x 71 x 61 x 77 persoanelor, cauza accidente sau lăţime x înălţime) vătăma ochii) 4 • În cazul în care raza laser vă * Important: în condiţii nefavorabile (de nimereşte în ochi, trebuie să...
  • Página 79 - conectaţi cablul de încărcare P - nu lăsaţi nesupraveghiat aparatul atât cu încărcătorul, cât și cu sursa de măsură pornit şi deconectaţi-l de alimentare (nu este inclusă) și după utilizare (alte persoane ar interfaţa de încărcare A putea fi orbite de raza laser) - indicatorul B clipește ROȘU - dacă...
  • Página 80 egale pe liniile laserului pentru o mai - Slăbiţi mânerul L 8 b pentru a bună asistenţă atunci când agăţaţi regla poziţia uneltei și proiecţia imagini etc. pe pereţi fasciculului laserului - dacă deplasaţi unealta departe de - după reglare, strângeţi mânerul L suprafaţa de proiecţie, distanţa și •...
  • Página 81 - trimiteţi scula în totalitatea lui cu за професионална употреба bonul de cumpărare la distribuitorul • Съхранявайте тези указания на sau la centrul de service SKIL сигурно място и при продажба/ cel mai apropiat (adrese şi заемане на измервателния уред...
  • Página 82 B Индикатор за капацитета си от лазерния лъч на батерията • Не извършвайте изменения по C Бутон за включване/ лазерното оборудване изключване на лазера • Допускайте измервателният D Отвор за изходящия лазерен лъч уред да бъде ремонтиран само E Светодиод на системата за от...
  • Página 83 - свържете кабела на ! не насочвайте лазерния лъч зарядното устройство P и към към хора или животни; не зарядното устройство или гледайте срещу лазерния лъч, електрозахранването (не е също и от голямо разстояние стандартно включен), и към - за да изключите измервателния интерфейса...
  • Página 84 гарантирано, че лазерните линии • Очила за наблюдаване на лазерния са под прав ъгъл една спрямо лъч 1 (не е стандартен аксесоар) друга - очилата за наблюдаване на - при силни вибрации или промяна лазерния лъч M 1 филтрират на положението по време на околната...
  • Página 85: Опазване На Околната Среда

    уред на екстремни температури тъpговския обект, откъдето сте или резки температурни го закупили, или в най-близкия промени (точността на сеpвиз на SKIL (адpесите, както и измервателния уред може да се сxемата за сеpвизно обслужване влоши) на електpоинстpумента, - напр. не го оставяйте...
  • Página 86: Technické Údaje

    * NEOBSAHUJE ŠTANDARD odovzdávať ďalej, priložte ich BEZPEČNOSŤ TECHNICKÉ ÚDAJE • Aby bola zaistená bezpečná Pracovný rozsah 15 m (1910), 20 a spoľahlivá práca smeracím (približne)* m (1911) prístrojom, je nevyhnutné prečítať si a dodržiavať všetky pokyny 2 Presnosť nivelácie ±0,5 mm/m...
  • Página 87 • Zabráňte tomu, aby tento laserový • Indikátor nabitia akumulátora B 1 merací prístroj mohli bez dozoru - počas používania indikátor úrovne použiť deti (mohli by neúmyselne nabitia batérie B udáva zostávajúcu oslepiť iné osoby) kapacitu batérie pomocou rôznych • Nepracujte s týmto meracím farieb prístrojom v prostredí...
  • Página 88 - v takomto prípade postavte merací • Okuliare na zviditeľnenie laserového prístroj vodorovne a počkajte na lúča 1 (nedodáva sa štandardne) samoniveláciu - okuliare na zviditeľnenie laserového - hneď ako sa merací prístroj bude lúča M 1 filtrujú svetlo okolia nachádzať...
  • Página 89: Životné Prostredie

    • Uvedomte si, že poškodenie Klasa lasera spôsobené preťažením alebo nesprávnym zaobchádzaním bude zo Tip lasera 635 nm (1910), záruky vylúčené (záručné podmienky 520 nm (1911), spoločnosti SKIL nájdete na stránke < 1 mW www.skil.com alebo si ich vyžiadajte u svojho predajcu)
  • Página 90 3,7 V, 1200 mAh zraku (time možete zaslijepiti ljude, izazvati nesreće ili oštetiti oko) 4 Vrijeme rada 16 h (1910), 6 h • Ako laserska zraka pogodi oko, (1911) svjesno zatvorite oči i glavu Masa...
  • Página 91 punjača A uporabe (laserska zraka bi mogla - pokazivač B treperi CRVENO zaslijepiti ostale osobe) što znači da se baterija puni, - ako mjerni alat ne koristite, isključite a trenutačni kapacitet baterije ga u svrhu uštede električne dovoljan je za 30 minuta rada alata energije ili manje •...
  • Página 92 željeno mjesto prestao raditi, popravak treba ponovnim otpuštanjem H drške prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL - olabavite ručicu L 8 b da biste električne alate prilagodili položaj alata i projiciranje - uređaj treba nerastavljeno...
  • Página 93: Zaštita Okoliša

    Relativna vlažnost • Imajte na umu kako jamstvo ne (maks.) obuhvaća štete nastale zbog preopterećenja ili nepravilnog Klasa lasera rukovanja alatom (za uvjete iz SKIL Tip lasera 635nm (1910), jamstva, posjetite www.skil.com ili 520nm (1911), upitajte svog prodavača) <1 mW Prihvat za stativ 1/4”...
  • Página 94 nije naveden od strane proizvođača, - koristite samo punjač ili napajanje može biti ugrožen stepen zaštite koju koje ima izlazni napon od 5V i izlazni oprema pruža napon od ≥0,5A • -Ako se koriste drugi uredjaji - povežite kabl punjača P sa za rad ili podešavanje od onih punjačem ili kablom za napajanje koji su ovde navedeni, ili izvode...
  • Página 95 merni alat i isključite merni alat oznake u jednakim intervalima na posle upotrebe (druge osobe laserskim linijama za bolju pomoć bi mogle da budu zaslepljene od prilikom postavljanja slika, i slično, laserskog zraka) na zidovima - kada ne koristite merni alat, - ako pomerite alatsa projektovane isključite ga da bi štedeli energiju površine, udaljenost i dužina...
  • Página 96: Zaštita Okoline

    - pošaljite nerastavljeni alat zajedno • Radovi sa stativom (ne dobija se sa potvrdom o kupovini vašem zajedno sa alatom) nabavljaču ili najbližem SKIL servisu - stativ N 1 pruža stabilnu, (adrese i oznake rezervnih delova mernu podlogu sa mogućnošću možete naći na www.skil.com)
  • Página 97 žarek ali njegov odsev (s tem lahko 3,7 V, zaslepite ljudi, povzročite nesrečo ali 1200 mAh poškodbe oči) 4 Čas delovanja 16 ur (1910), 6 • Če laserski žarek usmerite v oči, ur (1911) le-te zaprite in glavo takoj obrnite stran od žarka Teža 0,26 kg •...
  • Página 98 zagotoviti polno zmogljivost - za izklop merilne narave pritisnite akumulatorja, ga pred prvo gumb za laser C, kadar NE uporabo popolnoma napolnite s UPORABLJATE samodejnega polnilnikom za akumulator) niveliranja, ali stikalo F potisnite v ! preberite in upoštevajte položaj 6 b, da zaklenete enoto za navodila, priložena polnilniku ali niveliranje, kadar UPORABLJATE napajalniku...
  • Página 99 prostoročno ali jo postavite na ! merilnega orodja ne smete ustrezno podlogo preveč močno zategniti, ker bi se • Delo z dodatnimi oznakami na lahko poškodovalo laserskem žarku (1911) 7 - z ročajem H odprite sponko in ga - merilna naprava projicira dodatne namestite na želeno lokacijo tako, oznake v enakih intervalih na da spet spustite ročaj H...
  • Página 100: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED • Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja prišlo do izpada delovanja orodja, naj Tööpiirkond (ligikaudne)* 15 m (1910), 20 popravilo opravi servisna delavnica, m (1911) pooblaščena za popravila SKILevih Nivelleerumistäpsus ±0,5 mm/m električnih orodij - pošljite nerazstavljeno orodje Automaatne ±...
  • Página 101 OHUTUS KASUTAMINE • Ohutu ja täpse töö tagamiseks • Aku laadimine 5 mõõteseadmega lugege hoolikalt ! kaasasolev aku on osaliselt läbi kõik juhised ja järgige neid 2 laetud (aku täisjõudluse • Ärge katke kinni mõõteseadmel tagamiseks laadige aku enne olevaid hoiatusmärgiseid elektrilise tööriista esimest •...
  • Página 102 ! Mõõteseade saadab • Töötamine ilma automaatse väljumisavast D laserikiire välja nivelleerumiseta kohe pärast sisselülitamist - liigutage lüliti F asendisse 6 b ! ärge suunake laserkiirt inimeste - vajutage laseri nuppu C, et lülitada ega loomade peale ning ärge laserikiired sisse vaadake laserkiire poole ka mitte - näidik E muutub selles režiimis suurema vahemaa tagant...
  • Página 103 HOOLDUS/TEENINDUS tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi • Tööriist pole mõeldud garantiitingimuste kohta vaadake professionaalseks kasutamiseks veebilehelt www.skil.com või küsige • Kaitske mõõteseadet niiskuse ja kohalikult müügiesindajalt) otsese päikesekiirguse eest • Ärge hoidke mõõteseadet väga KESKKOND kõrgetel ja väga madalatel temperatuuridel, samuti vältige...
  • Página 104: Tehniskie Parametri

    G Spailes turētājs* H Rokturis TEHNISKIE PARAMETRI J 1/4” vītne stiprināšanai uz statīva K 1/4” turētāja skrūve Darbības diapazons 15 m (1910), 20 L Turētāja fiksējošā skrūve (aptuveni)* m (1911) M Lāzera skatbrilles* Izlīdzināšanas precizitāte ±0,5 mm/m N Statīvs* P Uzlādes kabelis...
  • Página 105 apžilbināt tuvumā esošās personas, - pieslēdziet uzlādes kabeli P uzlādes izraisīt nelaimes gadījumus vai pat vai elektroenerģijas padeves ierīcei bojāt redzi) 4 (nav standarta komplektācijā) un • Ja lāzera starojums nokļūst acīs, lādētāja saskarnē A nekavējoties aizveriet tās un - indikators B mirgo SARKANĀ pārvietojiet galvu tā, lai tā...
  • Página 106 līmeņošanas elementu, kad - indikators E šajā režīmā paliek sarkans izmantojat to AR automātisku līmeņošanu - ja ir izslēgta automātiskā pašizlīdzināšanās, mērinstrumentu - neatstājiet ieslēgtu var darbināt, turot rokā vai novietojot mērinstrumentu bez uzraudzības un pēc lietošanas to izslēdziet uz slīpas virsmas •...
  • Página 107: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības APKALPOŠANA / APKOPE vietā vai firmas SKIL pilnvarotā • Šis darbarīks nav paredzēts pēciegādes apkalpošanas un profesionālai lietošanai remonta iestādē (adreses un • Sargājiet mērinstrumentu no instrumenta apkalpošanas...
  • Página 108: Techniniai Duomenys

    N Stovas* savininkui P Įkroviklio laidas * NĖRA STANDARTINIAME TECHNINIAI DUOMENYS KOMPLEKTE Veikimo diapazonas 15 m (1910), 20 SAUGA (apyt.)* m (1911) • Kad su matavimo prietaisu Niveliavimo tikslumas ±0,5 mm/m dirbtumėte nepavojingai ir saugiai, perskaitykite visas nuorodas ir jų...
  • Página 109 sąmoningai užmerkti ir nedelsiant - indikatorius B mirksi GELTONAI, patraukti galvą iš spindulio kelio t. y. rodo, kad akumuliatorius • Nedarykite jokių lazerinio įtaiso yra įkraunamas, o esamo pakeitimų akumuliatoriaus įkrovos lygio • Matavimo prietaisą taisyti turi tik užtektų tam, kad prietaisas veiktų kvalifikuoti meistrai ir naudoti ilgiau nei 30 minučių...
  • Página 110: Naudojimo Patarimai

    - jei matavimo prietaiso nenaudojate, - jei perkelsite prietaisą toliau nuo kad taupytumėte energiją, jį išjunkite projekcijos paviršiaus, papildomų • Automatinis niveliavimas ženklų ilgis ir atstumas tarp jų - padėkite matavimo prietaisą padidės arba, prietaisą perkėlus link ant lygios, tvirtos atramos arba projekcijos paviršiaus, sumažės 7 a pritvirtinkite prie trikojo N ar - įsitikinkite, kad nenukreipėte...
  • Página 111 J - neišardytą prietaisą kartu su įstatykite ant stovo 1/4” sriegio ir pirkimo čekiu siųskite tiekėjui tvirtai užveržkite stovo fiksuojamuoju arba į artimiausią SKIL firmos varžtu įgaliotą elektros prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei atsarginių dalių brėžinius rasite PRIEŽIŪRA / SERVISAS...
  • Página 112: Технички Податоци

    L Шраф за фиксирање на држачот M Ласерски очила* N Статив* ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ P Кабел на полначот * НЕ Е СТАНДАРДНО ВКЛУЧЕНО Работен опсег (приб.)* 15 м (1910), 20 м (1911) БЕЗБЕДНОСТ Точност при ±0,5 мм/м • Сите упатства треба да се...
  • Página 113 • Не работете со мерниот уред - индикатор B свети континуирано во околина каде постои ЗЕЛЕНО кога батеријата е опасност од експлозија, каде целосно наполнета има запаливи течности, гас или • Индикатор за нивото на батеријата прашина (мерниот уред создава искри, кои...
  • Página 114 • Работење со автоматика за или да го поставите на навалена нивелирање подлога - поставете го мерниот уред на • Работа со дополнителни ознаки на рамна, цврста потпора или ласерските линии (1911) 7 закачете го на статив N или на - мерниот...
  • Página 115 ласерскиот зрак внимателното работење и контрола - по прилагодувањето, затегнете го некогаш откаже, поправката мора копчето L да ја изврши некој овластен SKIL • Работење со статив (не сервис за електрични алати стандардни се вклучени) - во случај на примедба, испратете...
  • Página 116: Të Dhënat Teknike

    P Kablli i karikuesit * JO STANDARDE E PËRFSHIRË TË DHËNAT TEKNIKE SIGURIA Rrezja e punimit 15 m (1910), 20 • Të gjitha udhëzimet duhet të (afërsisht)* m (1911) lexohen dhe të respektohen për të punuar në mënyrë të sigurt me Saktësia e nivelimit...
  • Página 117 e laserit baterisë bën të mundur që mjeti të • Riparojeni veglën matëse vetëm punojë për më shumë se 30 minuta nëpërmjet specialistëve të - treguesi B pulson ngjyrë JESHILE kualifikuar duke përdorur pjesë që tregon se bateria është karikuar ndërrimi origjinale (kjo siguron me më...
  • Página 118 - lëvizni çelësin F në pozicionin 6 a - sigurohuni që të mos e projektoni - nëse funksioni i nivelimit automatik rrezen e laserit nën një kënd, nuk është i mundur, p.sh. për shkak përndryshe shenjat e tjera nuk se sipërfaqja në të cilën qëndron do të...
  • Página 119 1/4” i trekëmbëshit dhe shitësi ose te qendra më e afërt e vidhosni mirë vidhën bllokuese të shërbimit e SKIL (adresat si dhe trekëmbëshit diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com) •...
  • Página 122 ‫اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای‬ ‫تولید و تست بکار برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید‬ SKIL ‫فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای برقی‬ ‫اجنام شود‬ ‫ابزار را بصورت بازنشده همراه با رسید خرید به‬...
  • Página 123 ‫خطوط لیزر می تاباند‬ ‫ بلغزانید تا‬a 6 ‫ را به موقعیت‬F ‫فشار دهید، یا کلید‬ ‫اگر ابزار را از سطح بازتابش دور کنید، فاصله و طول‬ ‫قفل ابزار تراز را هنگام استفاده با تراز خودکار باز‬ ‫عالمت های اضافی بیشتر خواهد شد و اگر ابزار را به‬ ‫کنید‬...
  • Página 124 ‫در صورت نیاز به تعمیرات باید ابزار اندازه گیری را فقط‬ ‫1/4 اینچ‬ ‫سوراخ سه پایه‬ ‫به کارشناسان واجد شرایط بسپارید و از قطعات‬ ‫یدکی اصل استفاده کنید (با این کار می توانید ایمنی‬ 1200 ،‫لیتیم-پلیمر، 7.3 ولت‬ ‫باتری‬ )‫ابزار اندازه گیری را حفظ کنید‬ ‫میلی...
  • Página 125 ‫بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات الطاقة التابع‬ ‫؛‬SKIL ‫لشركة‬ )‫رطوبت نسبی (حداکثر‬ ‫قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات‬ ‫لیزر کالس‬ SKIL ‫الشراء إلى البائع أو أقرب محطة خدمة‬ ‫(العناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على‬ 520 ،)1910( ‫536 نانومتر‬ ‫نوع لیزر‬ )www.skil.com ‫نانومتر...
  • Página 126 ‫الكاملة للبطارية، قم بشحن البطارية بالكامل‬ ‫إذا كانت وظيفة التسوية التلقائية غير ممكنة، على‬ ‫في شاحن البطارية قبل استخدام األداة‬ ‫سبيل املثال، ألن السطح الذي تقف عليه أداة القياس‬ )‫الكهربائية ألول مرة‬ ،‫ينحرف بأكثر من 4 درجات من السطح األفقي‬ ‫اقرأ...
  • Página 127 ‫تتسبب في إصابة أحد األشخاص بالعمى أو وقوع حوادث‬ 4 )‫أو تلف عينيك‬ ‫فئة الليزر‬ ‫إذا اصطدم إشعاع الليزر بعينيك، فيجب أن تقوم‬ 520 ،)1910( ‫536 نانومتر‬ ‫نوع الليزر‬ ‫عم د ً ا بغلق عينيك وإدارة رأسك بعي د ً ا عن الشعاع‬ 1< ،)1911( ‫نانومتر‬...
  • Página 128 WWW.SKIL.COM...
  • Página 130 1910 1911 P max <1mW , λ=635nm P max <1mW , λ=520nm IEC/EN 60825-1: 2014 IEC/EN 60825-1: 2014 Micro-B ‫ةادألا عم ا ًيسايق رفوتي ال‬...
  • Página 131 Micro-B ‫ةادألا عم ا ًيسايق رفوتي ال‬...
  • Página 132 ‫الليزر املتقاطع‬ 1910 1911 ‫سكيل ب.ڨ - كونينانبرج‬ 2341165123 09/18 ‫ب.د بريدا - هولندا‬...

Este manual también es adecuado para:

1911

Tabla de contenido