Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
SV
DA
NO
FI
DE
FR
ES
IT
PT
NL
RU
PL
HU
CS
RO
SK
HR
ET
LT
LV
SL
BG
TR
UK

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi ROBOYAGI 800

  • Página 1 ORIGINAL INSTRUCTIONS ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES AZ EREDETI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining, and operating the product. Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
  • Página 3 ROBOYAGI RIK800 1.5 Ah 150 m x 4 x 200 RIK1200 2.6 Ah 200 m x 4 x 225 RIK3000 4.0 Ah 300 m x 4 x 275...
  • Página 4 ROBOYAGI 800 x 200 150 m...
  • Página 5 English Svenska Dansk Norsk Suomi Deutsch Français Español Italiano Português Nederlands Pусский Polski Magyar Čeština Română Slovenčina Hrvatski Eesti Lietuviškai Latviski Slovensko България Türkçe українська мова Blade disc Knivskiva Klingeskive Bladskive Teräkiekko Messerteller Lame circulaire Disco de la Disco portalama Disco da lâmina Maaischijf Режущий...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    CONTENTS Intended use Safety warnings Battery safety warnings Additional battery safety warnings Transporting lithium batteries Charging station safety warnings Lawn mower safety warnings Product features Bump sensors Lift sensors Area sensors Tilt sensor Charging detection sensor Alarm Automatic height adjustment ROBOYAGI app Symbols on the product Symbols in this manual...
  • Página 8 Perimeter trim Setting a schedule Confi guring the product Mowing Parameters Advanced settings Lawn layouts Lawn layout A Lawn layout B Lawn layout C Lawn layout D Lawn layout E Lawn layout F Lawn layout G Lawn layout H Troubleshooting Problem Possible cause Solution...
  • Página 9: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been WARNING given top priority in the design of your robotic lawn Blades coming in contact with a “live” wire may make mower. exposed metal parts of the product “live” and could cause an electric shock. INTENDED USE The robotic lawn mower is only intended for use ■...
  • Página 10: Additional Battery Safety Warnings

    ■ Make sure the voltage is correct for your product. A ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS rating label on the product indicates the product’s voltage. Never connect the product to an AC WARNING voltage that differs from the voltage indicated on the rating label.
  • Página 11: Product Features

    H9 (60 mm) in 5 mm increments. This feature can be WARNING controlled via the control panel or the ROBOYAGI app. Never touch exposed terminals at all times. ROBOYAGI APP See page 426 PRODUCT FEATURES The mower is equipped with Wi-Fi connectivity that The mower is equipped with several sensors that enables it to be monitored and controlled via protect both the mower and the user.
  • Página 12: Symbols In This Manual

    ■ Turn off the master switch and remove the battery EurAsian Conformity Mark pack. Make sure that all moving parts have come to a complete stop before any cleaning or maintenance task. Ukrainian mark of conformity ■ You may make adjustments and repairs described in this manual.
  • Página 13: Main Components

    product for installation and removal purposes. MAIN COMPONENTS 1. MOWER WARNING The product mows the lawn automatically within a To ensure trouble-free installation and operation perimeter set by the boundary wire. of your ROBOYAGI, please ensure that any other ROBOYAGIs in lawns next to yours are turned off 2.
  • Página 14: Splicing The Boundary Wires

    ■ NOTE: An edging that is at least 60 cm must be used Position the charging station in a spot close to the if the work area is adjacent to a pool, steep slopes, or power outlet. a public road. This will prevent the mower from ending ■...
  • Página 15: Using The Control Panel

    3. Confi rm button/On-Off button WARNING Do not use the product until the installation is complete. USING THE CONTROL PANEL This button is used to confi rm the selection of a highlighted item. This button also functions as an on/off button while the master switch is turned on. Press this button to turn on the product.
  • Página 16: Setting Up For Fi Rst-Time Use

    [NO]: Set up the mowing schedule at a later the mower is properly docked. time. 1. Press and hold the confi rm button until the RYOBI If [NO] is chosen on the [Schedule Setup] screen, logo appears. perform a perimeter test run.
  • Página 17: Stopping/Resuming The Product

    until the user presses the stop button, the Start mower goes into a fault state, or the mower is paused via the app. Press the confi rm button to continue. ● [Until Schedule]: mower will continuously until a set mowing schedule. Press the confi...
  • Página 18: Setting A Schedule

    3. Press the back button to return to the [Mowing SETTING A SCHEDULE Parameters] menu. Use the schedule to set the day and time for the mowing operation. ADVANCED SETTINGS 1. Choose the day, then press the confi rm button. 1.
  • Página 19: Lawn Layouts

    ■ 4. If Wi-Fi connection is set up using the control panel, Lawn layout A has a basic lawn layout. The lawn select [Auto Scan] or [Manual setup]. has a defi ned obstacle. ● ■ [Auto scan]: Automatically scans for available Ensure at least 1 m of wire extends at 90°...
  • Página 20: Lawn Layout E

    ■ Run perimeter test and adjust if required. the task. Once Lawn B is complete, the robotic lawn mower is carried back to Lawn A. In Lawn A, LAWN LAYOUT E place the robotic lawn mower in dock to recharge. If desired, to continue with Lawn A, set the robotic ■...
  • Página 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Mower may be damaged. Push the stop button and turn off the master switch. Unscrew the battery cover, Mower stalls breaks then remove the battery pack. Have the down. product serviced by an authorised service centre only.
  • Página 22 INNEHÅLL Användningsområde Säkerhetsvarningar Borttagning av batteripack och förberedelser innan det kan återvinnas Ytterligare säkerhetsvarningar för batterier Transportera litiumbatterier Säkerhetsvarningar för laddningsstation Säkerhetsföreskrifter för gräsklippare Produktfunktioner Stötsensorer Lyftsensorer Områdessensorer Lutsensor Sensor för laddningsupptäckt Larm Automatisk höjdjustering ROBOYAGI-appen Symboler på produkten Symboler i manualen Kvarstående risker Underhåll Rensa blockeringar...
  • Página 23 Gränstrimning Ställa in ett schema Konfi gurera produkten Klippningsparametrar Avancerade inställningar Layouter över gräsmatta Layout över gräsmatta A Layout över gräsmatta B Layout över gräsmatta C Layout över gräsmatta D Layout över gräsmatta E Layout över gräsmatta F Layout över gräsmatta G Layout över gräsmatta H Felsökning Problem...
  • Página 24: Användningsområde

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta VARNING prioritet vid utformningen av din robotgräsklippare. Knivar som kommer i kontakt med en ”aktiv” tråd kan göra att utsatta metalldelar blir strömförande och kan ANVÄNDNINGSOMRÅDE orsaka elektrisk stöt. Robotgräsklipparen är endast avsedd för användning utomhus.
  • Página 25: Ytterligare Säkerhetsvarningar För Batterier

    trampas på, snubblas över, eller utsättas för skada YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR eller påfrestning. BATTERIER ■ Dra aldrig ur kontakten ur väggen genom att dra i kabeln. VARNING ■ Håll el-kabeln borta från värme, olja och skarpa För att undvika den fara för brand, personskador kanter.
  • Página 26: Produktfunktioner

    omedelbart) Det inbyggda larmet loser ut när gräsklipparen har ett feltillstånd och kräver att säkerhets-PIN ska anges. ● Inspektera avseende skador, särskilt Larmet löser även ut om säkerhets-PIN inte anges skärknivarna inom en viss tid efter att stoppknappen har tryckts in ●...
  • Página 27: Symboler I Manualen

    VARNING Klass III elektriskt skydd Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad Uppfyller alla standarder i de EU- servicetekniker. service reparation, låt produkten repareras på auktoriserat länder där produkten kan köpas. servicecenter.
  • Página 28: Utföra Installationskontroller

    8. KABELANSLUTNINGAR VARNING Kabelanslutningarna används för att koppla samman Var extra försiktig då maskinen lyfts eller lutas begränsningskabeln och laddningsstationen. för underhåll, rengöring, förvaring eller transport. Knivarna är mycket vass. Håll alla kroppsdelar borta 9. KOPPLINGAR från knivarna när de är exponerade. Kopplingarna används för att koppla samman två...
  • Página 29: Skarva Begränsningskablarna

    växter, gräs och marktäckning är exempel på mjuka INSTALLERA OCH ANSLUTA landskapsmaterial. LADDNINGSSTATIONEN HÅRDA LANDSKAPSMATERIAL INSTALLERA LADDNINGSSTATIONEN Begränsningskabeln bör läggas 45 cm från hindret ■ Placera laddningsstationen på en plan yta och som gränsar till arbetsområdet och är 1,5 cm eller säkerställ att inga föremål eller hinder befi...
  • Página 30: Ladda Gräsklipparen

    2. Väljarvred LADDA GRÄSKLIPPAREN Så snart laddningsstationen är ansluten, är det möjligt att ladda gräsklipparen. ■ Slå på huvudströmbrytaren, som är lokaliserad på gräsklipparens undersida. ■ Docka gräsklipparen till laddningsstationen. OBS: Att docka gräsklipparen till laddningsstationen aktiverar det installerade batteripaketet. Utför alltid detta steg när batteripaketet avlägsnas eller byts ut.
  • Página 31: Inställningar Vid Första Användningen

    Utför en gränstestkörning om [NO] väljs på skärmen och att gräsklipparen är korrekt dockad. [Schedule Setup]. 1. Tryck och håll ned knappen Bekräfta tills RYOBI- 17. På skärmen [Perimeter Test Run], läs igenom loggan visas. informationen och välj ett av följande alternativ: 2.
  • Página 32: Inmatning Av Säkerhets-Pin

    2. Visar klipphöjden. VÄLJA ETT KLIPPLÄGE 3. Visar styrkan för WiFi-anslutningen. Från skärmen [Cutting Mode], välj något av följande 4. Visar aktuell batteriladdning. klipplägen. 5. Visar datum och tid. ■ [Manual] ■ [Schema] INMATNING AV SÄKERHETS-PIN ■ [Perimeter Trim] 1. Ange din säkerhets-PIN. MANUELLT 2.
  • Página 33: Gränstrimning

    att fortsätta. Produkten börjar klippa gräs enligt ett KONFIGURERA PRODUKTEN inställt klippningsschema. Välj [ ] att konfi gurera följande inställningar: GRÄNSTRIMNING ● Klippningsparametrar ● Avancerade inställningar Gränstrimningen utför en klippning i närheten av begränsningskablarna med både bladet och trimmern ● Gränstestkörning påslagna.
  • Página 34: Layouter Över Gräsmatta

    3. Ange lösenordet. ÄNDRA SÄKERHETS-PIN 4. Klicka på knappen Bekräfta för att ansluta till 1. Välj [Security PIN] från skärmen [Advanced WiFi-anslutningen. Produkten försöker ansluta Settings]. till det valda nätverket. 2. Tryck på knappen Bekräfta för att fortsätta. 5. Lyckas anslutningen, visas en bekräftelseskärm. 3.
  • Página 35: Layout Över Gräsmatta C

    ■ Båda gräsmattorna är fria från hinder. LAYOUT ÖVER GRÄSMATTA C ■ Den smala öppningen ska ha en bredd av minst 90 ■ Layouten över gräsmatta C har en L-formad layout med fastställda hinder. ■ Säkerställ att åtminstone 1 m kabel sträcker sig 90 ° ■...
  • Página 36: Felsökning

    FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Gräsklipparen kan vara skadad. Tryck på knappen Stopp och stäng huvudströmbrytaren. Skruva loss Gräsklipparen låser sig eller batteriluckan, ta sedan bort batteripaketet. slutar fungera. Produkten får endast repareras på ett auktoriserat servicecenter. Laddningsstationen Säkerställ laddningsstationen transformatorn är inte korrekt transformatorn är korrekt anslutna till anslutna.
  • Página 37 INDHOLD Tiltænkt anvendelsesformål Sikkerhedsadvarsler Udtagning og forberedelse af batteriet til genbrug Yderligere sikkerhedsadvarsler om batteri Transport af lithium-batterier Sikkerhedsadvarsler for ladestation Sikkerhedsadvarsler vedr. plæneklippere Produktfunktioner Stødsensorer Løftesensorer Områdesensorer Vippesensor Laderegistreringssensor Alarm Automatisk højdejustering ROBOYAGI-app Symboler på produktet Symboler i denne brugsanvisning Uundgåelige risici Vedligeholdelse Afhjælpning af tilstopning...
  • Página 38 Trimning af kanter Indstilling af en tidsplan Konfi gurering af produktet Klippeparametre Avancerede indstillinger Plænelayouter Plænelayout A Plænelayout B Plænelayout C Plænelayout D Plænelayout E Plænelayout F Plænelayout G Plænelayout H Fejlfi nder Problem Mulig årsag Løsning Serienummer / UID: PIN-kode Brugernavn: Adgangskode:...
  • Página 39: Tiltænkt Anvendelsesformål

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed er tildelt topprioritet Husk, at streng eller kabel kan blive sammenfi ltret i forbindelse med udviklingen af din robotplæneklipper. med klingerne. ADVARSEL TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Skæreblade, som kommer i kontakt med en Robotplæneklipperen er kun beregnet til udendørs Strømførende wire, kan gøre udsatte metaldele af brug.
  • Página 40: Yderligere Sikkerhedsadvarsler Om Batteri

    Hvis væske kommer i kontakt med øjnene, skal der må ikke repareres, men skal udskiftes med en søges lægehjælp. Batterilækager kan forårsage tilsvarende type. irritation eller forbrændinger. ■ Kontroller, at strømledningen er placeret, så den ikke kan blive beskadiget af klingerne, og at der ikke vil blive trådt på...
  • Página 41: Produktfunktioner

    ● efter at man har ramt et fremmedlegeme; ALARM inspicér udstyret for skader, og foretag de Den indbyggede alarm aktiveres, når klipperen er nødvendige reparationer inden genstart og i fejltilstand og kræver indtastning af sikkerheds- benyttelse af maskinen. PIN-koden. Alarmen aktiveres ligeledes, hvis ikke ■...
  • Página 42: Symboler I Denne Brugsanvisning

    SMPS inkorporerer en VEDLIGEHOLDELSE sikkerhedstransformer sikret mod kortslutning ADVARSEL Klasse II-udstyr Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for personskader, dårlig maskinydelse og annullering af garantien. Tidsforsinket sikring 3,15A Klasse III elektrisk beskyttelse ADVARSEL Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og bør kun udføres af en kvalifi...
  • Página 43: Afhjælpning Af Tilstopning

    TILBEHØR AFHJÆLPNING AF TILSTOPNING ■ Sluk for hovedkontakten, og fjern batteripakken. 6. SKRUER TIL LADESTATION Kontrollér, at alle bevægelige dele er standset Ladestationens skruer holder ladestationen på fuldstændigt. plads. ■ Benyt altid kraftige beskyttelseshandsker, når du 7. PLØKKER kontrollerer og afhjælper en tilstopning. Pløkkerne bruges til at holde afgrænsningskabelt ■...
  • Página 44: Splejsning Af Grænseledninger

    løber parallelt og tæt på hinanden med en afstand på BLØDE FORHINDRINGER mindre end 5 mm. Grænseledningen skal lægges forhindringen, der støder op til arbejdsområdet og Hvis plæneklipperen skal docke på ladestationen og er 1,5 cm eller mere i højden. Dette vil forhindre passere gennem en defi...
  • Página 45: Opladning Af Plæneklipperen

    transformere i en højde, hvor den risikerer at blive 2. Valggreb nedsænket i vand. Transformeren skal placeres på jorden. ■ Slut aldrig transformeren til stikkontakten, hvis stikket eller ledningen er beskadiget. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. ■...
  • Página 46: Opsætning Til Brug Første Gang

    BEMÆRK: Kontroller, at hovedafbryderen er tændt, og instruktioner, henvises til afsnittet “Indstilling af at plæneklipperen er docket korrekt. tidsplan”. 1. Tryk og hold på bekræftelsesknappen, til RYOBI- ● [Nej]: Opsæt klippetidsplan på et senere logoet bliver vist. tidspunkt. 2. Brug valgknappen til at vælge et foretrukket sprog.
  • Página 47: Indtastning Af Sikkerhedspinkode

    Instrumentbrættet giver information om produktets for at fortsætte. status og aktuelle indstillinger. ● [Følg tidsplan]: Fortsæt med den indstillede 1. Specifi cerer produktets klippeoperation. klippetidsplan. Tryk på bekræftelsesknappen, og luk derefter kontrolpanelets dæksel for at 2. Viser klippehøjden fortsætte. 3. Angiver styrke på WiFi-tilslutningen. 4.
  • Página 48: Trimning Af Kanter

    konfi gureres. KONFIGURERING AF PRODUKTET 2. Start produktet. Luk dækslet på kontrolpanelet for Vælg [ ] for at konfi gurere følgende indstillinger: at fortsætte. Produktet starter klipning af græs i ● Klippeparametre henhold til en indstillet tidsplan for klipning. ● Avancerede indstillinger TRIMNING AF KANTER ●...
  • Página 49: Opsætning Af Wifi

    3. Indtast adgangskoden. SKIFT AF SIKKKERHEDSPINKODE 4. Tryk på bekræftelsesknappen for at tilslutte 1. Fra skærmen [Avancerede indstillinger] vælg WiFi-netværket. Produktet forsøger at tilslutte [Sikkerhedspinkode]. sig til det valgte netværk. 2. Tryk på bekræftelsesknappen for at fortsætte. 5. Hvis tilslutning lykkes, bliver 3.
  • Página 50: Plænelayout C

    ■ Læg ledningen 45 cm fra perimeterkanten. PLÆNELAYOUT F ■ Kør perimetertest, og juster om nødvendigt. ■ Plænelayout F har opdelte græsplæner med en snæver sti imellem dem. PLÆNELAYOUT C ■ Begge plæner er fri for forhindringer. ■ Plænelayout C har et L-formet plænelayout med ■...
  • Página 51: Fejlfi Nder

    FEJLFINDER PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Stop eller sammenbrud af Plæneklipperen være Tryk på stopknappen sluk plæneklipper. beskadiget. hovedafbryderen. Skru batteridækslet af, og fjern derefter batteripakken. Lad kun et autoriseret serviceværksted servicere produktet. Ingen strøm på Opladningsstation og transformer Sørg for, ladestationen ladestationen.
  • Página 52 INNHOLD Tiltenkt bruk Sikkerhetsadvarsler Klargjøring av batteripakken for resirkulasjon Ekstra sikkerhetsinstrukser for batteri Transportere litium-batterier Sikkerhetsinstrukser for ladestasjon Sikkerhetsadvarsler for gressklipper Egenskaper Støtsensorer Løftesensorer Områdesensorer Skråstillingssensor Ladedeteksjonssensor Alarm Automatisk høydejustering ROBOYAGI-appen Symboler på produktet Symboler i denne manualen Gjenværende risiko Vedlikehold Fjerning av en blokkering Utføre installasjonskontroller...
  • Página 53 Kantklipp Innstilling av tidsskjema Konfi gurere produktet Klippeparametere Avanserte innstillinger Gressplenlayouter Gressplenlayout A Gressplenlayout B Gressplenlayout C Gressplenlayout D Gressplenlayout E Gressplenlayout F Gressplenlayout G Gressplenlayout H Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Serienummer / UID: PIN CODE Brukernavn: Passord:...
  • Página 54: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ADVARSEL ved konstruksjonen av denne robotgressklipperen. Blader som kommer i kontakt med en strømførende ledning kan gjøre at eksponerte metalldeler på TILTENKT BRUK produktet blir strømførende, slik at de kan forårsake elektrisk støt. Robotgressklipperen skal bare brukes utendørs.
  • Página 55: Ekstra Sikkerhetsinstrukser For Batteri

    stikkontakten. EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSER FOR ■ BATTERI Hold ledningen vekke fra varme, olje og skarpe kanter. ■ Påse at spenningen stemmer med det som angis for ADVARSEL produktet. En merkespenningsetikett på produktet For å unngå fare for en brann forårsaket av en angir produktets spenning.
  • Página 56: Egenskaper

    ■ Ikke bruk produktet når det snør. mellom bladskiven og den fl ate bakkeoverfl aten. Den kuttede høydeinnstillingen er fra H1 (20 mm) til H9 (60 mm) i trinn på 5 mm. Denne funksjonen kan kontrolleres ADVARSEL via kontrollpanelet eller ROBOYAGI-appen. Berør aldri eksponerte terminaler på...
  • Página 57: Symboler I Denne Manualen

    ADVARSEL Dette verktøyet samsvarer med samtlige standarder i EU/EØS-landet Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap der det er kjøpt. og bør utføres kun av kvalifi sert teknisk personale. Service og reparasjoner på sagen skal bare utført av EurAsian samsvarsmerke et autorisert servicesenter.
  • Página 58: Utføre Installasjonskontroller

    8. KABELKOBLINGER ADVARSEL Kabelkoblingene brukes til å koble til grensevaieren Vær meget forsiktig når du løfter eller vender og ladestasjonen. maskinen på siden for vedlikehold, rengjøring, lagring eller transport. Kuttebladet er skarpt. Hold 9. KOBLINGER alle kroppsdeler på avstand fra bladet når det er Koblingene brukes til å...
  • Página 59: Spleise Grensevaierne

    ■ Plasser ladestasjonen på fl at bakke og se til at ingen HARDE FORMER gjenstander eller hindringer fi nnes i umiddelbar Grensevaieren skal legges 45 cm fra hindringen nærhet. som grenser til arbeidsområdet og er 1,5 cm eller mer i høyden. Dette vil forhindre at ■...
  • Página 60: Bruk Av Kontrollpanelet

    ■ Slå på masterbryteren, som fi nnes på undersiden 2. Velgerbryter av klipperen. ■ Dokk gressklipperen i ladestasjonen. MERK: Dokking av klipperen i ladestasjonen aktiverer den installerte batteripakken. Gjennomfør alltid dette trinnet når batteripakken er fjernet eller skiftet. ADVARSEL Ikke bruk produktet inntil installasjonen er fullført. Denne bryteren navigerer gjennom ulike elementer BRUK AV KONTROLLPANELET for valg.
  • Página 61: Oppsett For Førstegangsbruk

    "Stille inn en timeplan". klipperen er fullstendig dokket. ● [Nei]: Stille inn klippeplanen ved et senere 1. Trykk og hold bekreftelsesknappen inntil RYOBI- tidspunkt. logoen vises. Hvis [NEI] er valgt på skjermen [Timeplanoppsett], 2. Bruk velgerknotten, velg et foretrukket språk. Trykk utfør en kanttestkjøring.
  • Página 62: Legge Inn Sikkerhets-Pin-Kode

    Dashbordet gir informasjon om produktets status og lukk deretter kontrollpaneldekselet å aktuelle innstillinger. fortsette. 1. Spesifi serer kuttedriften til produktet. VELGE EN KLIPPEMODUS 2. Viser kuttehøyden. Fra skjermen [Klippemodus] velg blant de følgende 3. Indikerer Wi-Fi-tilkoblingsstyrken. klippemodusene. 4. Viser den aktuelle batteriladningen. ■...
  • Página 63: Innstilling Av Tidsskjema

    Dette er en handling som gjennomføres på forespørsel. KLIPPEPARAMETERE Etter kanttrimmingen vil klipperen enten gå tilbake til 1. Fra skjermen [Innstillinger] velger ladestasjonen eller fortsette med innstilt kuttemodus. [Klippeparametere]. En liste over klipperinnstillinger 1. Utfør et av de følgende: vises. ●...
  • Página 64: Gressplenlayouter

    4. Legg PIN-koden. Trykk på DATO/TID-OPPSETT bekreftelsesknappen. Gjenta trinnet for å velge 1. På skjermen [Dato/tid-oppsett] velger du dato. følgende sifre i sikkerhets-PIN-koden. 5. Legg inn den nye PIN-koden på nytt. Trykk på a. Med [dd] fremhevet velger du dagen. Trykk på bekreftelsesknappen.
  • Página 65: Gressplenlayout D

    ■ ■ Parallelle vaiere til og fra hver hindring skal ha en Legg vaieren 45 cm fra omkretskanten. åpning på mindre enn 5 cm mellom hver vaier. ■ Kjør omkretstesten og juster ved behov. ■ Åpningen mellom en hindring og omkretsen skal være minimum 90 cm.
  • Página 66: Feilsøking

    FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Robotgressklipperen er kanskje Trykk på stoppknappen og slå av Robotgressklipperen ødelagt. hovedbryter. Skru av batteridekselet, stopper eller slutter å fjern deretter batteripakken. Få utført fungere. service på produktet kun av et autorisert servicesenter. Ladestasjon og transformator er Se til at ladestasjonen og transformatoren ikke riktig tilkoblet.
  • Página 67 SISÄLTÖ Käyttötarkoitus Turvallisuusvaroitukset Akun irrottaminen ja valmisteleminen kierrätystä varten Muita akun turvallisuusvaroituksia Litiumakkujen kuljettaminen Telakointiaseman turvallisuusvaroitukset Ruohonleikkurin turvallisuusvaroitukset Tuotteen ominaisuudet Törmäysanturit Nostoanturit Alueanturit Kallistusanturi Latausasema-anturi Hälytys Automaattinen korkeudensäätö ROBOYAGI-sovellus Tuotteessa olevat symbolit Tämän käsikirjan symbolit Käyttöön liittyvät riskit Huolto Tukoksen poistaminen Asennustarkastusten suorittaminen Tärkeimmät osat Lisälaitteet...
  • Página 68 Rajaleikkuu Ajoituksen asetus Ruohonleikkurin kokoonpano Ruohonleikkuuparametrit Laajennetut asetukset Nurmikkoasettelut Nurmikkoasettelu A Nurmikkoasettelu B Nurmikkoasettelu C Nurmikkoasettelu D Nurmikkoasettelu E Nurmikkoasettelu F Nurmikkoasettelu G Nurmikkoasettelu H Vianhaku Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Sarjanumero / UID: PIN-KOODI Käyttäjänimi: Salasana:...
  • Página 69: Käyttötarkoitus

    Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat VAROITUS robottiruohonleikkurimme tärkeimpiä ominaisuuksia. terät pääsevät koskettamaan jännitteistä johtoa, leikkurin näkyvät metalliosat voivat muuttua KÄYTTÖTARKOITUS jännitteellisiksi ja antaa sähköiskun. Robottiruohonleikkuri on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Tämä tuote on tarkoitettu kotinurmikon leikkuuseen. ■ Älä käytä tuotetta paikassa, jossa on salamaniskun vaara.
  • Página 70: Muita Akun Turvallisuusvaroituksia

    ■ Älä päästä virtajohtoa koskettamaan kuumuuden MUITA AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA lähteitä, öljyä tai teräviä reunoja. ■ Tarkista, että jännite on tuotteelle oikea. Laitteessa VAROITUS oleva tyyppikilpi ilmoittaa laitteen jännitteen. Älä koskaan liitä tuotetta vaihtovirtalähteeseen, joka Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, eroaa tyyppikilvessä ilmoitetusta jännitteestä. loukkaantumisen tuotteen vahingoittumisen...
  • Página 71: Tuotteen Ominaisuudet

    ■ Älä käytä laitetta lumisateella. tasoitetun maanpinnan välisen etäisyyden. Leikkuukorkeusasetus on välillä H1 (20 mm) ja H9 (60 mm) 5 mm:n välein. Tätä toimintoa voidaan säätää VAROITUS ohjauspaneelista tai ROBOYAGI-sovelluksesta. Älä koske näkyviä osia kaiken aikaa. ROBOYAGI-SOVELLUS Katso sivu 426. TUOTTEEN OMINAISUUDET Ruohonleikkuri on varustettu Wi-Fi-yhteydellä, jonka Ruohonleikkurissa on useita antureita, joiden tarkoitus...
  • Página 72: Tämän Käsikirjan Symbolit

    VAROITUS Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun standardien mukainen, josta se on tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon ostettu. tehtäväksi. Huollata ja korjauta ruohonleikkuri ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Käytä EurAsian- huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan vaatimustenmukaisuusmerkki tuottamia varaosia.
  • Página 73: Asennustarkastusten Suorittaminen

    8. JOHTOLIITTIMET VAROITUS Rajalanka liitetään latausasemaan johtoliittimillä. Ole erittäin varovainen nostaessasi ja kallistaessasi laitetta huoltoa, puhdistusta, varastointia 9. LIITTIMET kuljetusta varten. Terä on terävä. Pidä kaikki Rajalankojen kaksi pituutta yhdistetään liittimillä. kehonosat loitolla paljaasta terästä. 10. HOLKKIAVAIMELLA VARUSTETTU RUUVITALTTA Holkkiavaimella varustettu ruuvitaltta toimitetaan ASENNUSTARKASTUSTEN SUORITTAMINEN laitteen mukana asennus- ja irrotustarkoituksiin.
  • Página 74: Rajalangan Pituuden Jatkaminen

    ■ Rajalanka on asetettava 45 cm:n etäisyydelle Latausaseman ympärille on jätettävä riittävästi työskentelyalueen rajaavasta esteestä, vapaata tilaa. jonka korkeus on 1,5 cm tai enemmän. Näin ■ Suojaa latausasema sadetusjärjestelmiltä. ruohonleikkuria estetään törmäämästä esteeseen ■ Suojaa latausasema suoralta auringonvalolta. vähennetään kulumista. Kiinteän esteen ■...
  • Página 75: Ohjauspaneelin Käyttö

    tämä vaihe aina kun akku poistetaan tai laitetaan 3. Vahvistuspainike / Päälle - Pois päältä -painike takaisin paikoilleen. VAROITUS Käytä laitetta vasta sitten, kun asennus on valmis. OHJAUSPANEELIN KÄYTTÖ Tällä painikkeella vahvistetaan korostetun toiminnon valinta. Tämä painike toimii myös päälle/ pois päältä...
  • Página 76: Asetukset Ensimmäistä Käyttökertaa Varten

    Jos [EI] on valittuna [Ajoitusasetus]-näyttöruudulla, päälle ja ruohonleikkuri on oikein telakoituneena. aloita rajojen testiajo. 1. Paina vahvistuspainiketta ja pidä se painettuna, 17. Lue [Rajojen testiajo]-näyttöruudulla läpi tiedot ja valitse jompikumpi seuraavista: kunnes RYOBI-logo näkyy. ● [Aloita testi]: Aloita rajojen testiajo. 2. Valitse valintanupilla haluamasi kieli.
  • Página 77: Valikko

    MANUAALINEN LEIKKUU VALIKKO Manuaalinen toimintatila suorittaa jatkuvan 24/7 ruohonleikkuun. Start 1. Tee jompikumpi seuraavista: ● [Jatkuva]: Ruohonleikkuri leikkaa jatkuvasti, kunnes käyttäjä painaa pysäytyspainiketta, ruohonleikkuri menee vikatilaan, tai sovellus siirtää ruohonleikkurin tauolle. Jatka vahvistuspainikkeella. ● [Ajastukseen]: Ruohonleikkuri leikkaa jatkuvasti ajastetun leikkuun mukaisesti. Jatka vahvistuspainikkeella.
  • Página 78: Ajoituksen Asetus

    ● [Ei]: Valitse jokin toinen tila. Leikkuukorkeusasetus on välillä H1 (20 mm) ja H9 (60 mm) 5 mm:n välein. HUOMAUTUS: Jos ajoitettu leikkuu oli rajaleikkuun ● jälkeen aktiiviseksi asetettuna, ruohonleikkuri [Telakointisuunta]: Asettaa ruohonleikkurille jatkaa toimintaansa asetetun ajoituksen suunnan kohti latausasemaa. mukaisesti.
  • Página 79: Nurmikkoasettelut

    näyttöruutu näytetään. c. Syötä korostettuun kohtaan [vv] vuosi. Paina vahvistuspainiketta. 7. Palaa [Asetukset]-valikkoon vahvistuspainikkeella. 2. Valitse aika. WI-FI-ASETUS a. Valitse tunti korostetusta kohdasta [--:]. Paina vahvistuspainiketta. 1. Valitse [Wi-Fi-asetus] -näyttöruudulta [KYLLÄ]. b. Valitse minuutti korostetusta kohdasta [:--]. 2. Jatka vahvistuspainikkeella. Paina vahvistuspainiketta.
  • Página 80: Nurmikkoasettelu D

    ■ ■ Aseta lanka 45 cm etäisyydelle esteistä. Nurmikot ovat erillisiä, niiden välissä on este, mutta A-nurmikko yhdistetään B-nurmikkoon ■ Aseta lanka 45 cm etäisyydelle alueen reunasta. samansuuntaisilla langoilla. Samansuuntaiset ■ Suorita rajojen testiajo ja muokkaa tarvittaessa. langat on asetettava enintään 5 cm etäisyydelle. ■...
  • Página 81: Vianhaku

    VIANHAKU ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Ruohonleikkuri voi olla vioittunut. Paina pysäytyspainiketta ja kytke pääkytkin pois päältä. Ruuvaa akun suojakannen Ruohonleikkuri hidastelee kiinnitysruuvit irti ja poista akkupakkaus. tai rikkoutuu. Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Latausasemaa ja muuntajaa ei Varmista, että latausasema ja muuntaja on ole liitetty oikein.
  • Página 82 INHALT Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Akku Weitere Sicherheitshinweise zum Akku Transport von Lithium-Ionen-Akkus Sicherheitshinweise zur Ladestation Sicherheitswarnungen für Rasenmäher Produkteigenschaften Hindernissensor Hebesensoren Bereichssensoren Neigungssensor Sensor Ladezustand Alarm Automatische Höhenverstellung ROBOYAGI-App Symbole auf dem Produkt Symbole in dieser Bedienungsanleitung Restrisiken Wartung und Pfl ege Sie eine Blockierung entfernen Durchführen der Installationsüberprüfungen Hauptkomponenten...
  • Página 83 Kantenschneiden Einrichten eines Zeitplans Konfi gurieren des Geräts Mäh-Parameter Erweiterte Einstellungen Rasenlayouts Rasenlayout A Rasenlayout B Rasenlayout C Rasenlayout D Rasenlayout E Rasenlayout F Rasenlayout G Rasenlayout H Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Seriennummer / UID: PIN CODE Nutzername: Passwort:...
  • Página 84: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Halten Sie unbeteiligte Personen (insbesondere Priorität bei der Entwicklung Ihres Rasenmäher- Kinder Tiere) mindestens Roboters. Arbeitsbereich fern. ■ Objekte, die vom Rasenmäher-Schneidmesser geschleudert werden, können schwere BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Personenschäden verursachen. Untersuchen Der Rasenmäher-Roboter ist nur zur Nutzung im Freien Sie den Bereich, in dem die Maschine verwendet bestimmt.
  • Página 85: Weitere Sicherheitshinweise Zum Akku

    Freigesetzte Elektrolyte sind ätzend, sie können Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und Augen und Haut verletzen und sind beim passende Steckdosen verringern das Risiko eines Verschlucken möglicherweise giftig. elektrischen Schlages! ■ ■ Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Stromversorgung sollte über eine Wasser.
  • Página 86: Produkteigenschaften

    unleserliche Aufkleber zu ersetzen. Hebesensoren, Bereichssensoren, ein Neigungssensor und Ladezustandsensor. Der Mäher hat auch einen ■ Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile, eingebauten Alarm, der den Benutzer warnt, falls der bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Mäher in einen Fehlerzustand befi ndet und es erfordert ■...
  • Página 87: Roboyagi-App

    ROBOYAGI-APP Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes Siehe Seite 426. der Europäischen Union, in dem es Rasenmäher einer WLAN-Funktion gekauft wurde. ausgestattet, über die er mit Hilfe der ROBOYAGI-App, EurAsian Konformitätszeichen die auf einem iPhone oder einem Android-Smartphone installiert ist, überwacht und gesteuert werden kann.
  • Página 88: Wartung Und Pfl Ege

    ■ Die Messerbolzen müssen sicher befestigt sein. WARTUNG UND PFLEGE ■ Halten Sie die Messer scharf und sauber, um einen Kontrollverlust zu verhindern. WARNUNG ■ Entfernen Sie den Ladeport und installieren Sie Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, dann die Winterabdeckung für den Winter. Siehe Zubehör Aufsätze Herstellers.
  • Página 89: Zubehör

    Der Transformator ist ein Wechselstrom-Adapter BEDINGUNGEN FÜR DAS VERLEGEN DES mit 42 V und 3 A. Er befi ndet sich zwischen der BEGRENZUNGSDRAHTS Ladestation und einer Stromversorgung von 220 V Der Begrenzungsdraht muss eine Schlaufe um den bis 240 V. Arbeitsbereich des Geräts bilden.
  • Página 90: Verbinden Der Begrenzungsdrähte

    ■ der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Feuer-/ Die Ladestation darf nicht auf ein defi niertes Hitze- oder Explosionsquellen. Die Grenzlinie darf Hindernis gestellt werden, da dies den optimalen nicht in der Nähe von Wärme- oder Feuerquellen oder Betrieb des Begrenzungsdrahts einschränkt. explosiver Umgebung angelegt werden.
  • Página 91: Nutzung Des Bedienfelds

    ■ Docken Sie den Rasenmäher an der Ladestation an. HINWEIS: Wenn Rasenmäher Ladestation angedockt wird, aktiviert dies den installierten Akku. Führen Sie diesen Schritt immer aus, wenn der Akku entfernt oder ausgetauscht wird. WARNUNG Verwenden Sie das Gerät erst, wenn die Installation abgeschlossen ist.
  • Página 92: Erste Einrichtung

    16. Um den Zeitplan für das Rasenmähen festzulegen, 1. Drücken und halten Sie die Bestätigungstaste, bis wählen Sie eine der folgenden Optionen: das RYOBI-Logo angezeigt wird. ● [Ja]: Richten Sie den Zeitplan für das Mähen 2. Wählen Sie mit Auswahl-Controller die gewünschte ein.
  • Página 93: Eingabe Der Sicherheits-Pin

    ANHALTEN/ERNEUTES EINSCHALTEN DES GERÄTS ● Um das Gerät anzuhalten, drücken Sie die Stopptaste. Die Abdeckung des Bedienfelds öffnet sich. ● Um das Gerät erneut einzuschalten, wählen Sie [ ] aus dem Menü und schließen Sie die Abdeckung wieder. HINWEIS: Der Rasenmäher schaltet sich nach fünf Minuten Inaktivität ab.
  • Página 94: Kantenschneiden

    Beim Mähen nach Zeitplan wird entsprechend eines EINRICHTEN EINES ZEITPLANS festgelegten Zeitplans zum Mähen gemäht. In diesem Nutzen Sie den Zeitplan, um Tag und Uhrzeit für den Modus stehen zwei Optionen zur Auswahl: „Mähen Mähvorgang festzulegen. gemäß Zeitplan“ und „Trimmen gemäß Zeitplan“. 1.
  • Página 95: Erweiterte Einstellungen

    Schritten von 5 mm von H1 (20 mm) bis H9 (60 4. Geben Sie Ihre neue PIN ein. Drücken Sie die mm). Bestätigungstaste. Wiederholen Sie den Schritt, um die folgenden Ziffern Ihrer Sicherheits-PIN zu ● [Docking-Richtung]: Legt die Richtung des wählen.
  • Página 96: Rasenlayouts

    ■ 4. Drücken Sie die Bestätigungstaste, um eine Der Abstand zwischen einem Hindernis und dem Verbindung zum WLAN-Netzwerk herzustellen. Arbeitsbereich-Begerenzung sollte mindestens 90 Das Gerät versucht, eine Verbindung zum cm betragen. ausgewählten Netzwerk herzustellen. ■ Der Abstand zwischen den einzelnen Hindernissen 5.
  • Página 97: Rasenlayout F

    ■ Arbeitsbereich-Grenze (es gibt keine Hindernisse Platzieren Sie den Draht in einer Entfernung von 45 an den Rändern). cm von den Hindernissen. ■ ■ Stellen Sie sicher, dass sich mindestens 1 m des Platzieren Sie den Draht in einer Entfernung von 45 Drahts in einem 90°-Winkel auf der Vorderseite der cm von der Arbeitsbereich-Grenze.
  • Página 98: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Rasenmäher könnte Drücken Sie die Stopptaste und schalten beschädigt sein. Sie den Hauptschalter aus. Lösen Sie Mäher bleibt stehen bzw. die Schrauben der Akkuabdeckung und komplett liegen entfernen Sie dann den Akku. Lassen Sie das Gerät nur von einem autorisierten Servicecenter warten.
  • Página 99 CONTENU Utilisation prévue Avertissements de sécurité Retrait et préparation du pack batterie en vue de son recyclage Mises en garde de sécurité supplémentaires concernant la batterie Transport des batteries au lithium Avertissements de sécurité relatifs au poste de charge Avertissements de sécurité relatifs à la tondeuse à gazon Fonctions du produit Capteurs de chocs Capteurs de levage...
  • Página 100 Coupe de bordure Confi guration d'une programmation Confi guration du produit Paramètres de tonte Paramètres avancés Confi gurations de pelouse Confi guration de pelouse A Confi guration de pelouse B Confi guration de pelouse C Confi guration de pelouse D Confi...
  • Página 101: Utilisation Prévue

    Votre tondeuse-robot a été conçue en donnant priorité avec soin la zone où vous allez utiliser la machine, à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. et retirez-en tous les cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets et autres objets étrangers.
  • Página 102: Mises En Garde De Sécurité Supplémentaires Concernant La Batterie

    ■ humide ou mouillé afi n de réduire le risque de Avant utilisation, vérifi ez que le câble d'alimentation écharge électrique. et la rallonge ne sont pas endommagés ou usés. Si le câble d'alimentation venait à être endommagé ■ Si la batterie est endommagée ou utilisée de façon pendant utilisation, débranchez-le immédiatement inappropriée, des vapeurs sont susceptibles d'être du secteur.
  • Página 103: Fonctions Du Produit

    ne l'active/le désactive pas. CAPTEURS DE CHOCS ■ Ne cherchez jamais à verrouiller le contacteur Les capteurs de chocs détectent les heurts entre la principal en position de marche; une telle action est tondeuse et un obstacle. Lorsque les capteurs sont extrêmement dangereuse.
  • Página 104: Symboles Appliques Sur Le Produit

    L'application ROBOYAGI est facile à télécharger, Les produits électriques hors d’usage à installer, à confi gurer et à utiliser. Une interface ne doivent pas être jetés avec les conviviale permet de surveiller et de contrôler la ordures ménagères. Recyclez-les tondeuse à distance. l’intermédiaire structures disponibles.
  • Página 105: Retirer Les Blocages

    se sont arrêtées entièrement avant toute tâche de RÉALISATION DE CONTRÔLES D'INSTALLATION nettoyage ou de maintenance. Voir page 402 - 403. ■ Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, PRINCIPAUX COMPOSANTS adressez-vous uniquement à un centre d'entretien agréé.
  • Página 106: Installation Du Fi L De Limite

    Les coupleurs raccordent deux longueurs de fi l de capot. Un périmètre de 30 cm environ autour de limite. l'obstacle fi xe ne sera pas tondu. Les trottoirs, les pavés, les cailloux, les dalles et les terrasses sont 10. TOURNEVIS PLAT À MANCHON des exemples d'aménagement.
  • Página 107: Connexion De L'alimentation Électrique

    à ce qu'aucun objet ni aucune obstruction ne se CHARGE DE LA TONDEUSE trouve dans son voisinage immédiat. Dès que le poste de charge est connecté, la tondeuse ■ Le poste de charge doit être positionné avec un peut être chargée. dégagement suffi...
  • Página 108: Confi Guration Pour Une Première Utilisation

    1. Appuyez longuement sur le bouton de confi rmation jusqu'à ce que le logo RYOBI s'affi che. 2. Avec la molette de sélection, choisissez une langue. Appuyez sur le bouton de confi rmation.
  • Página 109: Aperçu De L'écran Acl

    c. Lorsque [yy] est en surbrillance, choisissez l'année. Appuyez sur le bouton de confi rmation. 9. Choisissez l'heure a. Lorsque [--:] est en surbrillance, choisissez l'heure. Appuyez sur le bouton de confi rmation. b. Lorsque [:--] est en surbrillance, choisissez les minutes.
  • Página 110: Retour À L'accueil Du Produit

    sélectionnez [ ] dans le menu, puis fermez le sélectionnés depuis le panneau de commande cache du panneau de commande. ou via l'application. REMARQUE: tondeuse coupera ● [Tonte programmée] : Active ou désactive alimentation après 5 minutes d'inactivité. l'option de coupe sur une base journalière. ●...
  • Página 111: Confi Guration Du Produit

    d. Appuyez sur le bouton de confi rmation pour 3. Appuyer sur le bouton Retour pour revenir au menu défi nir l'heure de fi n. [Mowing Parameters] (Paramètres de tonte). e. Lorsque [Save and Continue] (Enregistrer et PARAMÈTRES AVANCÉS continuer) est en surbrillance, appuyer sur le bouton de confi...
  • Página 112: Configuration De La Date/Heure

    a. Lorsque [dd] est en surbrillance, choisissez le CONFIGURATION DU WIFI jour. Appuyez sur le bouton de confi rmation. 1. Sur l'écran [Wi-Fi Setup] (Confi guration du Wifi ), b. Lorsque [mm] est en surbrillance, choisissez le sélectionnez [YES] (Oui). mois.
  • Página 113: Confi Guration De Pelouse D

    ■ de chaque obstacle. Placer le fi l à 45 cm des obstacles. ■ ■ L'écart entre un obstacle et le périmètre doit être Placer le fi l à 45 cm de la ligne de périmètre. d'au moins 90 cm. ■...
  • Página 114: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION tondeuse peut être Appuyer sur le bouton d'arrêt et désactiver endommagée. le coupe-circuit principal. Dévisser le capot La tondeuse cale ou tombe de la batterie, puis retirer le bloc-batterie. en panne. Confi er l'entretien du produit à un centre d'entretien agréé.
  • Página 115 CONTENIDO Uso previsto Advertencias de seguridad Retirada del pack de la batería y preparación para el reciclaje Advertencias de seguridad de la batería adicional Transporte de baterías de litio Advertencias de seguridad de la estación de carga Avisos de seguridad del cortacésped Caracterísiticas del producto Sensores de impacto Sensores de elevación...
  • Página 116: Código Pin

    Recorte perimetral Confi guración de una programación Confi guración del producto Parámetros de funcionamiento del cortacésped Ajustes avanzados Distribuciones del césped Distribución de césped A Distribución de césped B Distribución de césped C Distribución de césped D Distribución de césped E Distribución de césped F Distribución de césped G Distribución de césped H...
  • Página 117: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las personas. Inspeccione cuidadosamente el aspectos primordiales a la hora de diseñar este área donde va a utilizarse la herramienta y retire cortacésped robótico. todas las rocas, palos, metales, alambres, huesos, juguetes u otros objetos extraños.
  • Página 118: Advertencias De Seguridad De La Batería Adicional

    podría emitirse vapor. Respire aire fresco y acuda la corriente. No utilice la máquina si el cable está a un médico en caso de dolencias. El vapor puede dañado o gastado. irritar el sistema respiratorio. ■ Si necesita utilizar una extensión, compruebe ■...
  • Página 119: Caracterísiticas Del Producto

    compartimento de la batería no está bien colocada reinicia la marcha en una dirección diferente. en su posición. SENSORES DE ELEVACIÓN ■ Encienda el producto cuidadosamente, conforme a las instrucciones, y no acerque las manos ni los Los sensores de elevación detectan una elevación pies a las cuchillas.
  • Página 120: Símbolos En El Producto

    SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse Lea y comprenda todas las con desperdicios caseros. Por favor instrucciones antes de manipular el recíclelos donde existan dichas producto, respete las advertencias y instalaciones. Compruebe con su las instrucciones de seguridad.
  • Página 121: Eliminación De Una Obstrucción

    descritos en este manual del usuario. Para REALIZACIÓN DE LAS COMPROBACIONES DE cualquier otra reparación del producto, solicite su INSTALACIÓN realización únicamente a un centro de servicio Véase la página 402 - 403. autorizado. ■ Por seguridad, reemplace las piezas desgastadas COMPONENTES PRINCIPALES o dañadas.
  • Página 122: Instalación Del Cable De Límite

    8. CONECTORES DE CABLE y a 1,5 cm o más de altura. Esto evitar que el cortacésped choque contra el obstáculo y reducirá Los conectores de cable se utilizan para conectar el el desgaste de la carcasa. No se cortará el césped cable de límite y la estación de carga.
  • Página 123: Instalación Y Conexión De La Estación De Carga

    defi nido se deben fi jar con la misma estaca. ADVERTENCIA El cortacésped se desplazará a lo largo de los cables Coloque el cable del transformador de forma que de límite que vayan en paralelo entre ellos con una las cuchillas nunca puedan entrar en contacto con distancia inferior a 5 mm.
  • Página 124: Preparación Para El Primer Uso Del Producto

    1. Mantenga pulsado el botón de confi rmación hasta que aparezca el logotipo de RYOBI. 2. Con el mando selector, seleccione el idioma que desee utilizar. Pulse el botón de confi rmación.
  • Página 125: Descripción General De La Pantalla Lcd

    introducidos no coinciden, repita el paso 4. 17. En la pantalla [Ejecución de prueba de perímetro], lea la información ofrecida y seleccione una de las 6. Pulse el botón de confi rmación. siguientes opciones: 7. Para confi gurar la conexión Wi-Fi, seleccione una ●...
  • Página 126: Menú

    ■ [Manual] MENÚ ■ [Programación] ■ [Recorte perimetral] Start MANUAL El modo manual lleva a cabo una operación de corte continua, las 24 horas del día, los 7 días de la semana. 1. Lleve a cabo una de las siguientes acciones: ●...
  • Página 127: Recorte Perimetral

    de control para continuar. El producto empieza a programación. cortar el césped de acuerdo con lo establecido en la 4. Se mostrará un resumen de su programación. programación de funcionamiento establecida. Pulse el botón de confi rmación para guardar los ajustes.
  • Página 128: Cómo Cambiar El Pin De Seguridad

    perímetro instalado. automático ● [Wi-Fi]: Permite al usuario volver a confi gurar el El producto realiza un escaneo automático en ajuste Wi-Fi preestablecido. busca de las redes Wi-Fi disponibles. ● [Fecha/hora]: Permite al usuario cambiar los Una vez detectadas las conexiones, se muestra la ajustes de fecha y hora.
  • Página 129: Distribución De Césped B

    ■ colocado a 90° en la parte delantera de la estación La distribución de césped D tiene una disposición de carga. de césped en forma de U, con un obstáculo defi nido. ■ La separación entre un obstáculo y el perímetro ■...
  • Página 130: Distribución De Césped G

    ■ Coloque el cable a 45 cm de distancia del borde de carga. del perímetro. ■ Realice la prueba de perímetro y efectúe los ajustes ■ Realice la prueba de perímetro y efectúe los ajustes necesarios. necesarios. DISTRIBUCIÓN DE CÉSPED G ■...
  • Página 131: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN cortacésped puede estar Pulse el botón de parada y coloque el dañado. interruptor principal en la posición de El cortacésped se cala o se apagado. Desenrosque la cubierta de avería. la batería y retire la batería. Solicite la reparación del producto únicamente en un centro de servicio autorizado.
  • Página 132 CONTENUTI Utilizzo raccomandato Avvertenze di sicurezza Rimozione gruppo batterie e preparazione al riciclaggio Avvertenze aggiuntive per la sicurezza della batteria Trasporto batterie al litio Avvisi di sicurezza della stazione di ricarica Avvertenze di sicurezza decespugliatore Caratteristiche del prodotto Sensori d'urto Sensori di sollevamento Sensori d'area Sensore d'inclinazione...
  • Página 133: Codice Pin

    Spuntatura del perimetro Impostazione di un programma Confi gurazione del prodotto Parametri di falciatura Impostazioni avanzate Forme del prato Prato forma A Prato disegno B Prato disegno C Prato disegno D Prato disegno E Prato disegno F Prato disegno G Prato disegno H Risoluzione dei problemi Problema...
  • Página 134: Utilizzo Raccomandato

    La progettazione di questo tosaerba robotizzato è stata AVVERTENZA effettuata dando massima priorità a criteri di sicurezza, Le lame che entrano in contatto con il cavo “vivo” prestazioni e affi dabilità. potrebbero esporre le parti di metallo del prodotto dal “vivo”...
  • Página 135: Avvertenze Aggiuntive Per La Sicurezza Della Batteria

    ■ Assicurarsi che il cavo di corrente sia posizionato in AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA modo da non essere danneggiato dalle lame e da DELLA BATTERIA essere calpestato, intralciato o soggetto a danni o sollecitazioni. AVVERTENZA ■ Non scollegare mai l'utensile tirando il cavo dalla presa.
  • Página 136: Caratteristiche Del Prodotto

    ● dopo aver colpito oggetto estraneo; SENSORE DI RILEVAMENTO DELLA CARICA controllare dispositivo individuare Il sensore di rilevamento della carica viene attivato eventuali danni e svolgere le dovute riparazioni quando il tagliaerba è collegato alla stazione di ricarica. come necessario prima di riavviare e mettere in funzione l'utensile.
  • Página 137: Simboli Nel Presente Manuale

    ■ lesioni da contatto con le lame SMPS (unità di alimentazione modalità ■ Incidenti causati da oggetti scagliati intorno switch) SMPS include un trasformatore di MANUTENZIONE isolamento di sicurezza a prova di corto circuito AVVERTENZA Utensile di Classe II Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice.
  • Página 138: Rimuovere Un Blocco

    ■ Mantenere le lame affi late e pulite per prevenire la Il trasformatore deve essere posizionato vicino perdita di controllo. alla stazione di ricarica, protetto da sistemi di irrigazione, pioggia, neve e luce diretta del sole. ■ Rimuovere la porta di caricamento, quindi installare il tappo invernale.
  • Página 139: Limiti Dell'area Di Lavoro

    causare problemi di prestazioni e danni al prodotto. OSTACOLI DEFINITI ■ Non avvolgere il fi lo delimitatore. Specie vegetali e attrezzature devono essere protette impostandole come ostacolo defi nito. Il perimetro di un LIMITI DELL'AREA DI LAVORO ostacolo defi nito deve essere rettangolare o tondo. L'ingresso del fi...
  • Página 140: Caricamento Del Tagliaerba

    ■ Assicurarsi che il cavo del trasformatore sia steso a 1. Tasto Indietro terra e fi ssato con i pioli. Il cavo deve essere disteso a terra in modo da non essere tagliato prima che le radici dell'erba non siano cresciute su di esso. AVVERTENZA Posizionare il cavo del trasformatore in modo che le lame non entrino mai a contatto con il cavo.
  • Página 141: Confi Gurazione Per Il Primo Utilizzo

    16. Per confi gurare il programma del tagliaerba, 1. Tenere premuto il pulsante conferma fi no a quando selezionare una delle seguenti: non compare il logo RYOBI. ● [Sì]: Confi gurare il programma di falciatura. 2. Con la manopola del selettore, scegliere la lingua Per istruzioni, fare riferimento alla sezione preferita.
  • Página 142: Panoramica Dello Schermo Lcd

    perimetro in un secondo momento. Accedere al menu per effettuare le seguenti operazioni: 18. Leggere il messaggio di avviso, quindi premere il 1. Direzionare il prodotto per rimetterlo nella stazione pulsante conferma per continuare. di ricarica. 19. Leggere e seguire le istruzioni sulla schermata 2.
  • Página 143: Pianifi Cazione

    continuare. impostata in manuale dopo la rifi nitura del perimetro, il tagliaerba riprenderà il funzionamento dopo che ● [Fino a nuovo programma]: Il tagliaerba l'utente ha premuto il pulsante conferma. taglierà continuamente fi no alla pianifi cazione di falciatura impostata. Premere il pulsante 2.
  • Página 144: Impostazioni Avanzate

    L'impostazione dell'altezza di taglio va da H1 conferma. Ripetere il passaggio per scegliere le (20 mm) a H9 (60 mm) in incrementi di 5 mm. cifre successive del PIN di sicurezza. ● [Direzione collegamento]: Imposta 6. Se la confi gurazione del PIN di sicurezza è riuscita, direzione del tagliaerba durante il collegamento compare una schermata di conferma.
  • Página 145: Forme Del Prato

    di L con ostacoli defi niti. CONFIGURAZIONE DATA/ORA ■ Assicurarsi che ci sia almeno 1 m di fi lo a estendersi 1. Dalla schermata [Confi gurazione Data/Ora], a 90° davanti alla stazione di carica. scegliere la data. ■ I fi li paralleli da e verso ciascun ostacolo hanno uno a.
  • Página 146: Prato Disegno F

    seconda stazione di carica e un nuovo circuito di fi li PRATO DISEGNO F deve essere installato. ■ Il prato disegno F ha prati divisi con un passaggio ■ Assicurarsi che ci sia almeno 1 m di fi lo a estendersi stretto in mezzo.
  • Página 147: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Il tagliaerba potrebbe essere Premere il pulsante di arresto e spegnere danneggiato. l'interruttore generale. Svitare il coperchio Il tagliaerba si blocca o si della batteria, quindi rimuovere rompe. pacco batteria. Far riparare il prodotto esclusivamente da un centro assistenza autorizzato.
  • Página 148 ÍNDICE Uso previsto Avisos de segurança Remoção da bateria preparação para a reciclagem Avisos de segurança adicionais das baterias Transporte de baterias de lítio Avisos de segurança da base de carregamento Avisos de segurança do cortador de relva Características do produto Sensores de colisão Sensores de elevação Sensores de área...
  • Página 149 Aparar o perímetro Confi gurar um programa Confi gurar o produto Parâmetros de corte Defi nições avançadas Esquemas de relvados Esquema de relvado A Esquema de relvado B Esquema de relvado C Esquema de relvado D Esquema de relvado E Esquema de relvado F Esquema de relvado G Esquema de relvado H...
  • Página 150: Uso Previsto

    Na conceção do seu corta-relvas robótico, foi dada a relva podem causar graves lesões às pessoas. máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à Inspeccione cuidadosamente a área onde o fi abilidade. cortador vai ser utilizado e retire todas as rochas, paus, metais, fi...
  • Página 151: Avisos De Segurança Adicionais Das Baterias

    poderia emitir-se vapor. Proporcione ar fresco e vá corrente. Não utilize a máquina se o cabo estiver a um médico em caso de queixas. O vapor pode danifi cado ou gasto. irritar o sistema respiratório. ■ Caso precise utilizar uma extensão, assegure-se ■...
  • Página 152: Características Do Produto

    afastados das lâminas. Não coloque as mãos ou os SENSORES DE ÁREA pés próximo das peças rotativas. Os sensores de área mantêm o corta-relvas dentro dos ■ Nunca levante nem transporte o aparelho com o limites defi nidos através da deteção da proximidade do motor em funcionamento.
  • Página 153: Símbolos Neste Manual

    Ative o dispositivo de desativação SÍMBOLOS NESTE MANUAL antes de trabalhar com ou levantar o produto. As peças ou acessórios vendem-se Cuidado com lâminas afi adas. As separadamente lâminas continuam a rodar depois de desligar o motor. Tenha cuidado com os objectos Nota voláteis ou lançados.
  • Página 154: Eliminar Uma Obstrução

    ■ Realize verifi cações semanais nos parafusos dos 2. BATERIA discos das lâminas, porcas da lâmina e parafusos O produto é alimentado por uma bateria de 36 V. das lâminas para garantir o aperto adequado. Inspecione as restantes porcas, parafusos e outros 3.
  • Página 155: Instalar O Cabo Limitador

    pátios são exemplos de superfícies rígidas. O cabo ADVERTÊNCIA limitador deve ser colocado a, pelo menos, 5 cm de Para garantir a instalação e funcionamento sem distância de lajes de pavimento ou de pavimentos problemas do seu ROBOYAGI, certifi que-se de que planos.
  • Página 156: Ligar A Fonte De Alimentação

    e certifi que-se de que não existem objetos ou CARREGAR O CORTA-RELVAS obstruções nas imediações. Logo que a base de carregamento esteja ligada, é ■ A base de carregamento deve ser posicionada com possível carregar o corta-relvas. espaço livre sufi ciente. ■...
  • Página 157: Preparação Para A Primeira Utilização

    1. Prima sem soltar o botão de confi rmação até que seja apresentado o logótipo RYOBI. 2. Com o seletor, selecione o idioma pretendido. Prima o botão de confi rmação.
  • Página 158: Perspetiva Geral Do Ecrã Lcd

    botão de confi rmação. 9. Escolha a hora. a. Com [--:] realçado, escolha a hora. Prima o botão de confi rmação. b. Com [:--] realçado, escolha os minutos. Prima o botão de confi rmação. 10. Prima o botão de confi rmação. 11.
  • Página 159: Colocar O Produto Na Base

    ● tampa do painel de controlo. [Sim]: Confi rme para selecionar o modo do programa. NOTA: O corta-relvas desliga-se após 5 minutos de inatividade. ● [Não]: Retroceda para selecionar o modo manual ou o modo de perímetro. COLOCAR O PRODUTO NA BASE NOTA: Se a ação de aparar for ativada em simultâneo com um corte programado, a ação 1.
  • Página 160: Confi Gurar O Produto

    NOTA: Realce [Copiar] para aplicar o mesmo de idioma predefi nida. programa a outros dias. Realce o dia que terá o ● [Aparador de perímetro]: Ativa ou desativa a mesmo programa. Repita o passo para aplicar o opção de aparador do perímetro. Esta opção mesmo programa a outros dias.
  • Página 161: Esquemas De Relvados

    ■ da ligação Wi-Fi. Certifi que-se de que, no mínimo, 1 m de cabo fi ca a 90° em frente da base de carregamento. Confi guração de Wi-Fi: Procura automática ■ O intervalo entre um obstáculo e o perímetro deve O produto procura automaticamente as redes de ser, no mínimo, 90 cm.
  • Página 162: Esquema De Relvado E

    ■ ■ Certifi que-se de que, no mínimo, 1 m de cabo fi ca a Coloque o cabo a 45 cm da margem dos obstáculos. 90° em frente da base de carregamento. ■ Coloque o cabo a 45 cm da margem do perímetro. ■...
  • Página 163: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO corta-relvas pode estar Prima o botão Parar e desligue o interruptor danifi cado. geral. Desaparafuse a tampa da bateria e, O corta-relvas interrompe o em seguida, retire a unidade da bateria. funcionamento ou para. Repare o seu produto exclusivamente num centro de assistência autorizado.
  • Página 164 INHOUD Voorgeschreven gebruik Veiligheidswaarschuwingen Accupack verwijderen en voorbereiden voor recyclage Extra waarschuwingen batterijveiligheid Lithiumbatterijen transporteren Veiligheidswaarschuwingen voor het oplaadstation Veiligheidswaarschuwingen grasmaaimachine Productkenmerken Botssensoren Tilsensoren Gebiedssensoren Kantelsensor Oplaaddetectiesensor Alarm Automatische hoogteverstelling ROBOYAGI-app Symbolen op het product Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Restrisico's Onderhoud Obstructie verwijderen Installatiecontroles uitvoeren...
  • Página 165 Buitenrand trimmen Een schema plannen Het product confi gureren Maaiparameters Geavanceerde instellingen Maaizone Maaizone A Maaizone B Maaizone C Maaizone D Maaizone E Maaizone F Maaizone G Maaizone H Probleemoplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Serienummer / UID: PINCODE Gebruikersnaam: Wachtwoord:...
  • Página 166: Voorgeschreven Gebruik

    Bij het ontwerp van uw robotgrasmaaier hebben veroorzaken. Inspecteer de plaats waar de veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste machine zal worden gebruikt grondig en verwijder prioriteit gekregen. alle stenen, stokken, metaal, draad, beenderen, speelgoed andere vreemde voorwerpen. Vergeet niet dat draden en snoeren in de messen VOORGESCHREVEN GEBRUIK verwikkeld kunnen raken.
  • Página 167: Extra Waarschuwingen Batterijveiligheid

    te verlagen. ontkoppelt. Gebruik de machine niet als het snoer versleten of beschadigd is. ■ In geval van schade en oneigenlijk gebruik van de ■ accu, kan er stoom vrijkomen. Zorg voor verse lucht Als u een verlengsnoer moet gebruiken, zorg en raadpleeg medische hulp ingeval van klachten.
  • Página 168: Productkenmerken

    batterijhouder stevig op zijn plaats te houden. TILSENSOREN ■ Schakel de het product voorzichtig in, volgens de tilsensoren detecteren wanneer maaier instructies en zorg dat handen en voeten zich uit de gedurende het gebruik van de grond getild wordt. buurt van de messen bevinden. Steek uw handen of Wanneer de sensoren worden geactiveerd, stopt het voeten niet in de buurt van of onder ronddraaiende snijblad onmiddellijk en de wielen trillen 3 seconden...
  • Página 169: Symbolen Op Het Product

    SYMBOLEN OP HET PRODUCT SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Lees begrijp alle instructies Onderdelen of accessoires voor product bedient, volg alle waarschuwingen afzonderlijk verkocht veiligheidsinstructies. Schakel het apparaat uit voordat u het product optilt of onderhoud uitvoert. Opmerking Pas op voor het scherpe maaiblad. Nadat de motor is uitgeschakeld blijven de messen nog even draaien.
  • Página 170: Obstructie Verwijderen

    ■ Reinig het product eenmaal per week met een Het product zal uw grasveld nu automatisch zachte, droge doek. Een beschadigd onderdeel maaien binnen een omtrek die afgezet door het moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum begrenzingsdraad. goed worden gerepareerd of vervangen. 2.
  • Página 171: Het Begrenzingsdraad Plaatsen

    product meegeleverd voor installatie- rotsen, terrassen en patio's zijn voorbeelden van verwijderingsdoeleinden. hardscapes. Het grensdraad moet op ten minste 5 cm afstand van gelijkvloerse terrassen of andere bestrating gelegd worden. WAARSCHUWING OPMERKING: De maaier mag nooit lopen over kiezels, Om probleemloze installatie en bediening van snippers of soortgelijk materiaal dat de messen kan uw ROBOYAGI te garanderen, moeten andere beschadigen.
  • Página 172: De Stroomvoorziening Aansluiten

    en zorg ervoor dat er geen voorwerpen of een netspanning van 100 - 240 V. obstructies in de directe nabijheid staan. DE MAAIER OPLADEN ■ Het oplaadstation moet met voldoende vrije ruimte geplaatst worden. Zodra het oplaadstation is aangesloten, kan de maaier opgeladen worden.
  • Página 173: Instellen Voor Het Eerste Gebruik

    OPMERKING: Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar is aangezet en dat de maaier goed gekoppeld is. 1. Houd de bevestigingsknop ingedrukt ingedrukt totdat het logo van RYOBI verschijnt. 2. Gebruik de selectieknop om een voorkeurstaal te kiezen. Druk op de bevestigingsknop.
  • Página 174: Overzicht Lcd-Scherm

    a. Kies met [--] op het scherm het uur. Druk op de bevestigingsknop. b. Kies met [:--] op het scherm de minuten. Druk op de bevestigingsknop. 10. Druk op de bevestigingsknop. 11. Druk scherm [Instellingen] bevestigingsknop. 12. Kies een maaihoogte. Druk op de bevestigingsknop. 13.
  • Página 175: Het Product Koppelen

    ● ● kies [ ] vanuit het menu en sluit vervolgens de [Trimmen volgens schema]: Schakelt de optie afdekking van het bedieningspaneel. trimactiviteit per dag in of uit. OPMERKING: Na 5 minuten inactiviteit schakelt de ● [Ja]: Bevestig om de planningsmodus te maaier uit.
  • Página 176: Het Product Confi Gureren

    te stellen. 1. Kies vanuit scherm [Instellingen] voor [Geavanceerde instellingen]. Er verschijnt een lijst c. Geef de eindtijd aan. met systeeminstellingen. d. Druk op de bevestigingsknop om de eindtijd in ● [Beveiligingspincode]: Hiermee kan de gebruiker te stellen. vooraf ingestelde beveiligingspincode e.
  • Página 177: Maaizone

    4. Selecteer [Auto scan] of [Handmatige instelling] als MAAIZONE de wifi -verbinding wordt ingesteld met behulp van het bedieningspaneel. MAAIZONE A ● [Auto scan]: Scant automatisch naar ■ Maaizone A vormt een standaard gazonindeling. beschikbare wifi -verbindingen. Het gazon heeft een gedefi nieerd obstakel. ●...
  • Página 178: Maaizone E

    ■ doorgang verbonden. Leg de draad 45 cm van de rand van de begrenzing. ■ ■ De nauwe doorgang moet een breedte van De parallelle moeten in een veilige locatie en vrij minimaal 90 cm hebben. van verstoringen gelegd worden. ■...
  • Página 179: Probleemoplossen

    PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Maaier is mogelijk beschadigd. Druk stopknop hoofdschakelaar uit. Schroef De grasmaaier slaat af of batterijklepje los en haal de accu er uit. Het heeft een storing. product mag uitsluitend door een erkend servicecentrum worden gerepareerd. Laadstation en transformator zijn Zorg ervoor dat het oplaadstation en de niet correct aangesloten.
  • Página 180 КОМПЛЕКТНОСТЬ Назначение Требования техники безопасности Извлечение и подготовка аккумуляторной батареи для утилизации Требования безопасности при использовании дополнительной аккумуляторной батареи Перевозка литиевых батарей Требования техники безопасности при использовании зарядной станции Предостережения относительно безопасного пользования газонокосилки Функции инструмента Датчики столкновения Датчики подъема Барьерные...
  • Página 181 Параметры покоса Расширенные параметры Схема газона Схема газона A Схема газона B Схема газона С Схема газона D Схема газона E Схема газона F Схема газона G Схема газона H Поиск неисправностей Проблема Возможные причины Решение Заводской номер / UID: PIN-КОД...
  • Página 182: Назначение

    В основе конструкции вашей роботизированной ■ Не допускайте приближения посторонних лиц, газонокосилки лежат принципы безопасности, особенно детей и домашних животных к рабочей продуктивности и надежности. зоне ближе чем на 15 м ■ Объекты, пораженные лезвием косилки лужайки, могут причинять серьезные повреждения...
  • Página 183: Требования Безопасности При Использовании Дополнительной Аккумуляторной Батареи

    искрам, возгоранию, пожару или взрыву. транспортировки, защитив открытые контакты с помощью изоляции, непроводящих колпачков ■ Не размещайте батареи рядом с источниками или пленки. Не транспортируйте поврежденные огня или тепла. или протекающие батареи. За консультацией ■ Не сжигайте аккумуляторную батарею. обращайтесь в...
  • Página 184: Предостережения Относительно Безопасного Пользования Газонокосилки

    особенно лопасти ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ● замените или отремонтируйте поврежденные БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ детали ГАЗОНОКОСИЛКИ ● проверьте и, при необходимости, затяните ■ Еженедельно выполняйте визуальный осмотр ослабленные детали на предмет износа и повреждения лезвий, фиксирующих болтов лезвий и режущего блока. ■ Запрещается использовать...
  • Página 185: Датчик Обнаружения Зарядной Станции

    ДАТЧИК ОБНАРУЖЕНИЯ ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые Датчик зарядной станции срабатывает во время устройством или вылетающие из- стыковки косилки с зарядной станцией. под него предметы. Не допускайте приближения посторонних лиц, СИГНАЛИЗАЦИЯ особенно детей и домашних животных к...
  • Página 186: Условные Обозначения В Данном Руководстве

    ■ В целях безопасности заменяйте изношенные УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ или поврежденные детали. РУКОВОДСТВЕ ■ Раз в неделю необходимо протирать изделие мягкой сухой тканью. В случае повреждения Детали или принадлежности, какой-либо детали необходимо обратиться приобретаемые отдельно в авторизованный сервисный центр для...
  • Página 187: Проверка Правильности Установки

    ограничительного кабеля и зарядной станции. ПРОВЕРКА ПРАВИЛЬНОСТИ УСТАНОВКИ (см. стр. 402 - 403) 9. МУФТЫ Муфты предназначены для соединения концов ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ограничительного кабеля. 1. КОСИЛКА 10. ШЛИЦЕВАЯ ОТВЕРТКА Изделие автоматически косит газон по Шлицевая отвертка поставляется вместе с периметру, ограниченному...
  • Página 188: Наращивание Ограничительного Кабеля

    не будет пострижено. В качестве примеров Ограничительные кабели, ведущие к заданному растительного ландшафта можно привести препятствию и от него, необходимо закрепить цветочные клумбы, деревья, траву и дерновый одним колом. грунт. Косилка будет переезжать ограничительные кабели, расположенные параллельно, на расстоянии менее ИСКУССТВЕННЫЙ...
  • Página 189: Зарядка Косилки

    1. Кнопка назад ОСТОРОЖНО Разместите кабель трансформатора таким образом, чтобы исключить соприкосновение ножей с ним. ■ Трансформатор следует установить в хорошо вентилируемой зоне. Не допускайте попадания на него прямых солнечных лучей. ■ Ни при каких обстоятельствах не устанавливайте трансформатор на такой высоте, при которой возможно...
  • Página 190: Начальная Настройка

    одну из следующих опций: 1. Нажмите и удерживайте кнопку подтверждения ● настроить расписание покоса. [Да]: до появления логотипа RYOBI. Инструкции приводятся в разделе "Настройка 2. Выберите нужный язык с помощью селектора. расписания". Нажмите на кнопку подтверждения. ● [Нет]: Настроить расписание покоса позже.
  • Página 191: Обзор Жк-Дисплея

    18. Ознакомьтесь с текстом предупреждения, после Войдите в меню для выполнения следующих задач: чего нажмите на кнопку подтверждения. 1. Направить изделие обратно на зарядную 19. Прочтите инструкции на экране и следуйте станцию. им. Чтобы продолжить, нажмите на кнопку 2. Проверьте историю предупреждений. подтверждения.
  • Página 192: Расписание

    кнопки "Стоп", возникновения сбоя или по периметру". остановки косилки через приложение. ● [Нет]: Выберите другой режим. Чтобы продолжить, нажмите на кнопку ПРИМЕЧАНИЕ: Если расписание покоса было подтверждения. задано и активируется по завершении покоса ● [До следующего пункта расписания]: Косилка по периметру, косилка продолжит работу будет...
  • Página 193 ● Расширенные параметры настройки" без установки "Начальной защитного PIN. ● Тестовый прогон по периметру 2. Нажмите на кнопку "Назад" для возврата в меню [Расширенные параметры]. ПАРАМЕТРЫ ПОКОСА 1. На экране выберите пункт [Настройки] СМЕНА PIN покоса]. На экране появится [Параметры перечень...
  • Página 194 подтверждение. ■ Размер газона аналогичен площади схемы газона A, однако здесь используется на 50% 4. Нажмите на кнопку подтверждения для больше кабеля по причине наличия помех. возврата в меню. ■ Убедитесь в том, что не менее 1 м шнура Настройка Wi-Fi: ручная настройка подведено...
  • Página 195 ■ Укладывать кабель следует на расстоянии 45 см СХЕМА ГАЗОНА E от края периметра. ■ Схема газона E предусматривает нестандартную ■ Параллельные кабели следует укладывать схему газона с узким проходом посередине. таким образом, чтобы их целостность не ■ На газоне присутствуют препятствия, однако нарушалась.
  • Página 196: Поиск Неисправностей

    ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Косилка может быть Нажмите на кнопку и "Стоп" повреждена. переведите выключатель питания в Застревание или поломка положение Выкл. Открутите крышку косилки. отсека для аккумулятора и извлеките аккумуляторный блок. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Зарядная станция...
  • Página 197: Срок Службы Изделия

    Не рекомендуется к эксплуатации по истечении ТРАНСПОРТИРОВКА: лет хранения с даты изготовления без Категорически не допускается падение и любые предварительной проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается Дата изготовления (код даты) отштампован на использование любого вида техники, работающей поверхности...
  • Página 198 SPIS TREŚCI Przeznaczenie Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Wyjmowanie akumulatora i przygotowanie go do utylizacji Akumulator — dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Transportowanie akumulatorów litowych Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa stacji ładującej Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa związanego z kosiarką Funkcje produktu Czujniki uderzeniowe Czujniki podnoszenia Czujniki obszaru Czujnik przechyłu Czujnik stacji ładującej Alarm...
  • Página 199 Podkaszanie obwodowe Ustalanie planu Konfi guracja produktu Parametry koszenia Ustawienia zaawans Rozkłady trawników Rozkład trawnika A Rozkład trawnika B Rozkład trawnika C Rozkład trawnika D Rozkład trawnika E Rozkład trawnika F Rozkład trawnika G Rozkład trawnika H Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Numer seryjny / UID:...
  • Página 200: Przeznaczenie

    Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność były przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy. czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie ■ Obiekty uderzone przez tarczę tnącą mogą być projektowania Państwa kosiarki automatycznej. przyczyną poważnego zranienia osób. Dokładnie sprawdzić obszar, na którym będzie używane urządzenie i usunąć...
  • Página 201: Akumulator - Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    oczy lub skórę, a po połknięciu może być toksyczny. zasilania z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek dopasowanych gniazd sieciowych ■ Chronić akumulator przed wilgocią i wodą. Nie zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ładować urządzenia w wilgotnych lub mokrych ■ miejscach, aby zmniejszyć ryzyko porażenia Urządzenie powinno być...
  • Página 202: Funkcje Produktu

    ■ czujnik przechyłu i czujnik stacji ładującej stanowią Wymienić zużyte lub uszkodzone części przed rozpoczęciem pracy z produktem. wbudowane zabezpieczenia kosiarki. Kosiarka posiada również wbudowany alarm, który ostrzega użytkownika, ■ Nigdy nie uruchamiać produktu, dopóki dłonie i gdy kosiarka ulegnie awarii i wymaga wprowadzenia stopy wszystkich osób nie znajdą...
  • Página 203: Aplikacja Roboyagi

    APLIKACJA ROBOYAGI Produkt spełnia wszystkie wymagania norm w kraju należącym do Unii Patrz str. 426. Europejskiej, gdzie produkt został Kosiarka wyposażona jest w łącze Wi-Fi, które zakupiony. umożliwia monitorowanie jej i sterowanie nią za Oznaczenie zgodności EurAsian pomocą aplikacji ROBOYAGI zainstalowanej telefonie iPhone lub telefonie z systemem Android.
  • Página 204: Usuwanie Zablokowanych Elementów

    zablokowanych materiałów zawsze należy OSTRZEŻENIE zakładać grube rękawice ochronne. Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i ■ Noże są ostre, a przyczyną blokady również może wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez być ostry przedmiot. wykwalifi kowany personel serwisowy. W przypadku innych napraw produkt należy oddawać wyłącznie OSTRZEŻENIE do autoryzowanych serwisów.
  • Página 205: Akcesoria

    zmniejsza zużycie korpusu. Około 30 cm trawnika AKCESORIA wokół przeszkody stałej nie będzie koszone. 6. WKRĘTY STACJI ŁADUJĄCEJ ELEMENTY ROŚLINNE Wkręty stacji ładującej utrzymują ją w miejscu. Przewód graniczny należy ułożyć w odległości 45 cm od przeszkody, która graniczy z obszarem 7.
  • Página 206: Montaż I Podłączanie Stacji Ładującej

    Punkty wejścia i wyjścia przewodu granicznego musi znajdować się blisko gruntu, tak by nie został w przypadku zdefi niowanej przeszkody powinny przecięty, zanim nie porosną go korzenie trawy. znajdować się w odległości poniżej 5 m od siebie, a ponadto w ich pobliżu odcinki przewodu nie powinny OSTRZEŻENIE się...
  • Página 207: Konfi Guracja Przed Pierwszym Uruchomieniem

    1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk potwierdzenia, dopóki nie pojawi się logo RYOBI. 2. Wybrać preferowany język za pomocą pokrętła. Nacisnąć przycisk potwierdzenia. 3. Należy zapoznać się z informacjami i nacisnąć...
  • Página 208: Ekran Lcd - Przegląd

    ● informacja o niezgodności kodu PIN, powtórzyć [Rozpocznij test]: rozpoczęcie obwodowego krok 4. przebiegu testowego. ● 6. Nacisnąć przycisk potwierdzenia. [Wykonaj później]: wykonanie obwodowego przebiegu testowego w późniejszym terminie. 7. W celu skonfi gurowania sieci Wi-Fi wybrać jedną z następujących opcji: 18.
  • Página 209: Menu

    MANUALNY MENU W trybie manualnym koszenie odbywa się ciągle, przez 24 godziny na dobę i 7 dni w tygodniu. Start 1. Wykonać jedną z następujących czynności: ● [Ciągły]: Kosiarka będzie kosić nieprzerwanie, aż do momentu naciśnięcia przez użytkownika przycisku zatrzymania, przejścia kosiarki w stan awaryjny lub wstrzymania pracy kosiarki za pośrednictwem aplikacji.
  • Página 210: Ustalanie Planu

    wykonywana na żądanie. Po wykonaniu podkaszania KONFIGURACJA PRODUKTU obwodowego kosiarka albo wróci do stacji ładującej, Wybrać opcję [ ], aby skonfi gurować następujące albo będzie kontynuować tryb koszenia. ustawienia: 1. Wykonać jedną z następujących czynności: ● Parametry koszenia ● [Tak]: Potwierdź tryb podkaszania obwodowego. ●...
  • Página 211: Rozkłady Trawników

    Umożliwia użytkownikowi wykonanie resetu połączenie z siecią Wi-Fi. Jeśli nawiązanie fabrycznego. Po resecie fabrycznym użytkownik połączenia powiedzie się, wyświetlony zostanie musi przeprowadzić proces „Konfi guracja przed ekran z potwierdzeniem. pierwszym użyciem” bez ustawiania kodu PIN 4. Nacisnąć przycisk potwierdzenia, by powrócić bezpieczeństwa.
  • Página 212: Rozkład Trawnika B

    ■ Ułożyć przewód w odległości 45 cm od krawędzi ROZKŁAD TRAWNIKA B obwodu. ■ Rozkład trawnika B charakteryzuje się typowym ■ Uruchomić test obwodowy i wprowadzić korekty w układem trawnika ze zdefi niowanymi przeszkodami. razie potrzeby. ■ Trawnik ma taką samą wielkość, jak w przypadku rozkładu trawnika A, jednak wymaga użycia 50% ROZKŁAD TRAWNIKA E więcej przewodów ze względu na przeszkody.
  • Página 213: Rozkład Trawnika H

    ■ Upewnić się, że co najmniej 1 m przewodu wystaje na zewnątrz prostopadle do przedniej ścianki stacji ładującej. ■ Ułożyć przewód w odległości 45 cm od przeszkód. ■ Ułożyć przewód w odległości 45 cm od krawędzi obwodu. ■ Przewody równoległe należy ułożyć w bezpiecznym miejscu, którym będą...
  • Página 214: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Kosiarka może być uszkodzona. Nacisnąć przycisk zatrzymania i wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym. Kosiarka zatrzymuje się lub Odkręcić pokrywę akumulatora, ulega awarii. następnie wyjąć go. Serwisowanie należy powierzać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. Stacja ładująca i transformator nie że ładująca Upewnić...
  • Página 215: A Csomag Tartalma

    A CSOMAG TARTALMA Rendeltetésszerű használat Biztonsági fi gyelmeztetések Az akkumulátor eltávolítása és előkészítése újrahasznosításra Az akkumulátor kiegészítő biztonsági fi gyelmeztetései Lítium akkumulátorok szállítása Töltőállomás biztonsági fi gyelmeztetései Fűnyíró biztonsági fi gyelmeztetések A termék jellemzői Ütközésérzékelők Emelésérzékelők Térérzékelők Dőlésérzékelő Töltésérzékelő Riasztó Automatikus magasságállítás ROBOYAGI alkalmazás Szimbólumok a terméken...
  • Página 216 Terület vágása Ütemezés beállítása Termék konfi gurálása Vágási paraméterek Speciális beállítások Gyepelrendezések „A” gyepelrendezés „B” gyepelrendezés „C” gyepelrendezés „D” gyepelrendezés „E” gyepelrendezés „F” gyepelrendezés „G” gyepelrendezés „H” gyepelrendezés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás Sorozatszám / UID: PIN-KÓD Felhasználónév: Jelszó:...
  • Página 217: Rendeltetésszerű Használat

    A robotfűnyíró kialakítása során elsődleges szempont FIGYELMEZTETÉS volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. Ha a kések feszültség alatt álló vezetékkel lépnek érintkezésbe, az a termék elérhető fémrészeit is RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat. A robotfűnyíró csak kültéren használható. ■...
  • Página 218: Az Akkumulátor Kiegészítő Biztonsági Fi Gyelmeztetései

    elhelyezve, hogy a pengék ne sértsék meg, és ne AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI lehessen rálépni, megbotlani benne és ne legyen FIGYELMEZTETÉSEI kitéve sérülésnek vagy feszülésnek. ■ A hálózatról való leválasztásakor soha ne a FIGYELMEZTETÉS tápkábelt húzza. rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy ■...
  • Página 219: A Termék Jellemzői

    a gépet sérülések tekintetében, és szükség RIASZTÓ esetén végezze el a javításokat; A beépített riasztó akkor indul be, amikor a fűnyíró ■ ha a gép szokatlanul kezd rezegni (ellenőrizze hibás állapotban van, és be kell írni a biztonsági PIN- azonnal). kódot.
  • Página 220: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    II. osztályú berendezés KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS Lomha biztosító 3,15A Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és szerelékeit használja. Ennek fi gyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a III. érintésvédelmi osztály jótállás elvesztését okozhatja. FIGYELMEZTETÉS Ez a szerszám minden, a vásárlás szervizelés különös fi...
  • Página 221: Eltömődés Megszüntetése

    KIEGÉSZÍTŐK ELTÖMŐDÉS MEGSZÜNTETÉSE ■ Kapcsolja ki a főkapcsolót és vegye ki az 6. TÖLTŐÁLLOMÁS-CSAVAROK akkumulátort. Ellenőrizze, hogy minden mozgó rész A töltőállomást helyén tartják a csavarok. teljesen megállt. 7. KARÓK ■ Egy eltömődés ellenőrzésekor és megszüntetésekor mindig viseljen nehéz igénybevételre tervezett A karók a helyén tartják a határvezetéket.
  • Página 222: A Határvezetékek Összekötése

    A határvezetéket 45 cm-re kell lefektetni a egymáshoz közel, kevesebb, mint 5 mm-re futó munkaterületet körülvevő akadálytól, és legalább határvezetékeken. 1,5 cm-es magasságban kell elhelyezni. Ez Ha a fűnyírónak csatlakoznia kell a töltőállomáshoz megakadályozza a fűnyíró akadállyal való ütközését és átmegy egy meghatározott akadályon, többször és csökkenti a külső...
  • Página 223: A Fűnyíró Töltése

    tilos a talajra helyezni. A gomb arra szolgál, hogy a felhasználó visszatérjen az előző menüre. ■ Soha ne csatlakoztassa a transzformátort a hálózati aljzatba, ha a csatlakozó vagy a kábel sérült. A sérült vagy összegabalyodott vezeték növeli az 2. Választógomb áramütés veszélyét.
  • Página 224: Első Használat Előtti Beállítások

    16. A fűnyírás ütemezésének beállításához válasszon 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a megerősítés az alábbiak közül: gombot, amíg a RYOBI logó meg nem jelenik. ● [Igen]: Állítsa be a fűnyírás ütemezését. Az 2. A választógombbal válassza ki a kívánt nyelvet.
  • Página 225: Lcd Képernyő Áttekintése

    LCD KÉPERNYŐ ÁTTEKINTÉSE A TERMÉK MUNKÁJÁNAK MEGÁLLÍTÁSA/ FOLYTATÁSA IRÁNYÍTÓPULT ● A termék leállításához nyomja meg a stop gombot. A kezelőpanel fedele kinyílik ● A termék munkájának folytatásához válassza ki a menüből a(z) [ ] pontot, majd zárja be a kezelőpanel fedelét. MEGJEGYZÉS: A fűnyíró...
  • Página 226: Terület Vágása

    1. Hajtsa végre valamelyiket az alábbiak közül: b. A kezdési időpont beállításához nyomja meg a megerősítés gombot. ● [Vágásütemezés]: felhasználó napi maximum 3 ütemezett fűnyírást állíthat be. A c. Jelölje ki a befejező időpontot. fűnyírás műveletei a kezelőpanelen vagy az d.
  • Página 227: Speciális Beállítások

    1. A [Wi-Fi beállítás] képernyőn válassza az [IGEN] SPECIÁLIS BEÁLLÍTÁSOK pontot. 1. A [Beállítások] képernyőről válassza ki a [Speciális 2. Nyomja meg a megerősítés gombot a folytatáshoz. beállítások] pontot. Megjelenik a rendszerbeállítások 3. Válassza ki az egyiket az alábbiak közül: listája.
  • Página 228: Gyepelrendezések

    ■ c. Az [éé] jelzéssel válassza ki az évet. Nyomja A kerület és az akadály közötti távolságnak meg a megerősítés gombot. minimum 90 cm nagyságúnak kell lennie. ■ 2. Válassza ki az időt. Az akadályok közötti távolságnak minimum 90 cm nagyságúnak kell lennie.
  • Página 229: G" Gyepelrendezés

    ■ Helyezze a vezetéket 45 cm távolságra a kerület szélétől. ■ Futtasson határtesztet és szükség esetén igazítson. „G” GYEPELRENDEZÉS ■ A „G” gyepelrendezés osztott gyepelrendezésű („A” gyep és „B” gyep). ■ A gyepek különállóak, egy akadály található közöttük, de párhuzamos vezetékek kötik össze az „A”...
  • Página 230: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A fűnyíró lehet, hogy sérült. Nyomja meg a stop gombot és kapcsolja főkapcsolót. Csavarozza fűnyíró lefullad vagy akkumulátorfedelet, majd távolítsa el az lerobban. akkumulátort. A terméket csak engedéllyel rendelkező szervizben javíttassa. A töltőállomás és a transzformátor Győződjön meg róla, hogy a töltőállomás és nincs megfelelően csatlakoztatva.
  • Página 231 OBSAH Zamýšlené použití Bezpečnostní upozornění Demontáž a příprava akumulátoru pro recyklaci Doplňující bezpečnostní upozornění k baterii Transport lithiových baterií Bezpečnostní upozornění k nabíjecí stanici Bezpečnostní varování k sekačce trávy Vlastnosti výrobku Čidla nárazu Snímače zdvihnutí Prostorová čidla Čidlo naklonění Snímač nabíjecí stanice Signalizace Automatické...
  • Página 232 Zastřižení obvodu Nastavení rozvrhu Nastavování sekačky Parametry sekání Pokročilá nastavení Půdorysy trávníků Půdorys trávníku A Půdorys trávníku B Půdorys trávníku C Půdorys trávníku D Půdorys trávníku E Půdorys trávníku F Půdorys trávníku G Půdorys trávníku H Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení...
  • Página 233: Zamýšlené Použití

    ■ Při návrhu této robotické sekačky na trávu byl kladen Zařízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí blesku. obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti a ■ Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického spolehlivost. nástroje je zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné osobě nebo jejich majetku. ZAMÝŠLENÉ...
  • Página 234: Transport Lithiových Baterií

    odpojit od elektrické sítě. VAROVÁNÍ ■ Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného kontaktu s horkem, olejem nebo ostrými hranami. zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, ■ Zkontrolujte, zda je napětí napájecí soustavy neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo...
  • Página 235: Vlastnosti Výrobku

    ● výměna a oprava všech poškozených dílů vzdálenost mezi kotoučem nožů a rovným povrchem země. Nastavení výšky sečení je od H1 (20 mm) d ● zkontrolujte a utáhněte všechny volné části H9 (60 mm) v 5mm přírůstcích. Tuto funkci je možné ■...
  • Página 236: Symboly V Návodu

    VAROVÁNÍ Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla EU, ve které bylo zakoupeno. by být prováděna pouze kvalifi kovaným servisním Euroasijská značka shody technikem. Servis a opravy pily svěřujte pouze pověřenému servisnímu středisku.
  • Página 237: Kontrola Instalace

    9. PROPOJOVACÍ SVORKY VAROVÁNÍ Propojovací svorky slouží ke spojení dvou úseků Buďte při zvedání či naklápění pro transport, údržbu, obvodového drátu. čištění a skladování velmi opatrní. Nůž je velmi ostrý. Nepřibližujte se žádnou částí těla k odkrytým nožům. 10. ŠROUBOVÁK/KLÍČ S výrobkem je dodáván šroubovák/klíč...
  • Página 238: Spojování Obvodových Drátů

    ■ a terasy jsou příklady tvrdých zahradních prvků. Nabíjecí stanice nesmí být umístěna tak, aby byla Obvodový drát by měl být veden nejméně 5 cm od její parkovací podložka ohnutá. rovných dláždění nebo jiných pevných ploch. ■ Nabíjecí stanice nesmí být umístěna na ostrůvku, POZNÁMKA: Sekačka nesmí...
  • Página 239: Používání Ovládacího Panelu

    VAROVÁNÍ Sekačku nepoužívejte, dokud není dokončena její instalace. POUŽÍVÁNÍ OVLÁDACÍHO PANELU Toto tlačítko slouží k potvrzení zvýrazněné položky nabídky. Dále toto tlačítko slouží k zapínání a vypínání chodu při zapnutí sekačky hlavním vypínačem. Stiskem tohoto tlačítka zapnete chod sekačky. Dlouhým stiskem tohoto tlačítka chod sekačky vypnete.
  • Página 240: Příprava Na První Použití

    [Ano]: Nastavit rozvrh sekání nyní. Pokyny jsou poloze zapnuto a sekačka je správně zaparkována. uvedeny v sekci „Nastavení rozvrhu“. 1. Podržte stisknuté potvrzovací tlačítko, dokud se ● [Ne]: Nastavit rozvrh později. neobjeví logo RYOBI. Pokud na obrazovce [Nastavení rozvrhu] zvolíte 2. Otočným voličem vyberte jazyk.
  • Página 241: Ovládací Nabídka

    RUČNÍ OVLÁDACÍ NABÍDKA V ručním režimu probíhá nepřetržité sekání. Start 1. Proveďte jedno z následujícího: ● [Průběžný]: Sekačka se pohybuje nepřetržitě, dokud není stisknuto tlačítko Stop, sekačka nepřejde stavu závady nebo není zastavena přes aplikaci. Pokračujte stisknutím potvrzovacího tlačítka. ● [Až...
  • Página 242: Nastavení Rozvrhu

    POZNÁMKA: Pokud byl nastaven rozvrh sekání a (60 mm) v 5mm přírůstcích. je aktivní po zastřižení obvodu, pokračuje sekačka ● [Směr parkování]: Nastavuje směr pohybu v provozu podle rozvrhu. Pokud byl režim sekání sekačky při zaparkovávání k nabíjecí stanici. nastaven na ruční po zastřižení obvodu, obnoví ●...
  • Página 243: Půdorysy Trávníků

    3. Zvolte jedno z následujícího: potvrzovací tlačítko. ● [Nastavení přes aplikaci]: Slouží k nastavení 3. Stiskněte potvrzovací tlačítko. připojení Wi-Fi pomocí aplikace. ● [Místní nastavení Wi-Fi]: Slouží k nastavení PŮDORYSY TRÁVNÍKŮ připojení Wi-Fi pomocí ovládacího panelu sekačky. PŮDORYS TRÁVNÍKU A 4.
  • Página 244: Půdorys Trávníku D

    ■ Spusťte zkoušku ohraničení a podle potřeby PŮDORYS TRÁVNÍKU G upravte. ■ Půdorys trávníku G má dělené trávníky (trávník A a trávník B). PŮDORYS TRÁVNÍKU D ■ Trávníky jsou oddělené s překážkou mezi nimi, ■ Půdorys trávníku D má půdorys trávníku do tvaru ale se souběžnými dráty, které...
  • Página 245: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Sekačka může být poškozena. Stiskněte tlačítko Stop a přepněte hlavní Sekačka se zastaví nebo vypínač do polohy vypnuto. Odšroubujte porouchá. kryt baterie a vyjměte baterii. Výrobek nechte opravit pouze v pověřeném servisu. Nabíjecí stanice napájecí...
  • Página 246 CUPRINS Utilizare prevăzută Avertismente privind siguranța Scoaterea acumulatorului şi pregătirea acestuia în vederea reciclării Avertismente suplimentare privind siguranța la utilizarea bateriilor Transportarea bateriilor de litiu Atenționări de siguranță pentru încărcarea stației Avertizări de siguranţă a maşinii de tuns iarba Caracteristici produs Senzorii de obstacole Senzorii de ridicare Senzorii de suprafață...
  • Página 247 Potrivire perimetru Stabilirea unui orar de activitate Confi gurarea echipamentului Parametrii de tundere a ierbii Setări avansate Scheme de gazon Schemă gazon A Schemă gazon B Schemă gazon C Schemă gazon D Schemă gazon E Schemă gazon F Schemă gazon G Schemă...
  • Página 248: Utilizare Prevăzută

    Siguranța, performanța și fi abilitatea au constituit bine zona în care va fi utilizată maşina şi îndepărtaţi principalele noastre preocupări la proiectarea robotului toate pietrele, crengile, metalul, sârma, oasele, dumneavoastră de tuns iarba. jucăriile sau alte obiecte străine. Rețineți că fi re sau cabluri pot încurca lamele.
  • Página 249: Avertismente Suplimentare Privind Siguranța La Utilizarea Bateriilor

    şi are o capacitate sufi cientă de curent pentru a Vaporii pot irita sistemul respirator. alimenta produsul Dvs. Verifi caţi cablul prelungitor ■ Ca urmare a folosirii necorespunzătoare, din să nu fi e deteriorat înainte de fi ecare folosire. acumulator se poate scurge lichid; evitaţi contactul Întotdeauna desfășurați cablul întrucât un cablu cu acesta.
  • Página 250: Caracteristici Produs

    ■ Opriți de la comutatorul principal și scoateți SENZOR DE ÎNCLINARE acumulatorul. Asiguraţi-vă că toate piesele mobile Senzorul de înclinare detectează când robotul este s-au oprit complet: înclinat în raport cu planul orizontal când robotul este ● înainte de descâlcire sau de îndepărtarea înclinat la 25°, senzorul este activat și oprește imediat elementelor de obstrucție roțile și lama.
  • Página 251: Simboluri Din Acest Manual

    Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special Avertisment copiii şi animalele de companie la cel puţin 15 metri de zona de operare. Opriți produsul înainte de a efectua o RISCURI REZIDUALE operație de mentenanță. Pe produs nu Chiar dacă...
  • Página 252: Eliberarea Unui Blocaj

    atenți că lamele încă se pot afl a în mișcare chiar Stația de încărcare trebuie să fi e amplasată pe dacă sursa de energie a fost deconectată. o suprafață plană, protejată contra sistemelor de stropire, a ploii, ninsorii și razelor directe ale ■...
  • Página 253: Condiții Pentru Pozarea Fi Rului De Margine

    CONDIȚII PENTRU POZAREA FIRULUI DE PRELUNGIREA FIRELOR DE PERIMETRU MARGINE Utilizați un cuplor original dacă fi rul de perimetru nu este sufi cient de lung pentru zona de lucru și trebuie Firul de margine trebuie să formeze o buclă în jurul suprafeței de lucru a produsului.
  • Página 254: Conectarea Sursei De Energie

    vă că șuruburile sunt bine strânse până la capăt. UTILIZAREA PANOULUI DE COMANDĂ Dacă stația de încărcare este amplasată lângă un perete, este bine să se aștepte înainte de a securiza la sol stația de încărcare, până când toate fi rele au fost conectate. CONECTAREA SURSEI DE ENERGIE ■...
  • Página 255: Setarea Parametrilor Pentru Prima Utilizare

    „on” și că robotul de tuns iarbă este corect andocat. 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de confi rmare până când apare logo-ul RYOBI. 2. Utilizând butonul selector, alegeți limba preferată. Apăsați butonul de confi rmare. 3. Citiți informațiile și apăsați butonul de confi rmare.
  • Página 256: Ecran Lcd Panoramic

    ● [CCW]: Robotul de tuns iarbă se va întoarce la INTRODUCEREA PIN-ULUI stația de încărcare în direcția opusă acelor de 1. Introduceţi PIN-ul dvs. ceasornic. 2. Cu opțiunea[Confi rmare] iluminată, apăsați butonul 15. Apăsați butonul de confi rmare. de confi rmare. 16.
  • Página 257: Selectarea Unui Mod De Tundere

    2. Porniţi produsul. Închideți capacul panoului de SELECTAREA UNUI MOD DE TUNDERE comandă, pentru a continua. Echipamentul va Din ecranul [Mod tundere], alegeți dintre următoarele începe să tundă iarba conform unui orar de tundere moduri de tundere prestabilit. ■ [Manual] POTRIVIRE PERIMETRU ■...
  • Página 258: Confi Gurarea Echipamentului

    ● NOTĂ: O bară la partea superioară indică [Resetare parametri impliciți]: Permite activitatea de potrivire conform unui orar anume. utilizatorului să execute o resetare implicită. După resetare la parametri impliciți, utilizatorul trebuie să efectueze „Setarea pentru prima CONFIGURAREA ECHIPAMENTULUI utilizare” fără a mai seta PIN-ul. Alegeți [ ] pentru a confi...
  • Página 259: Scheme De Gazon

    4. Apăsați butonul de confi rmare pentru a reveni la 90° până în fața stației de încărcare. la meniu. ■ Firele paralele de la și către obstacole trebuie să Setarea Wi-Fi: Setare manuală aibă un gol de cel puțin 5 cm între fi ecare dintre fi re. ■...
  • Página 260: Schemă Gazon F

    ■ Firele paralele de la și către obstacole trebuie să ■ Faceți un test de perimetru și ajustați dacă este aibă un gol de cel puțin 5 cm între fi ecare dintre fi re. necesar. ■ Distanța dintre un obstacol și perimetru trebuie să SCHEMĂ...
  • Página 261: Remedierea Defecţiunilor

    REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Apăsați butonul stop și puneți pe poziția Este posibil ca mașina să fi e Mașina tuns iarbă defectă. comutatorul principal. Deșurubați prezintă întreruperi în capacul de la acumulatori apoi scoateți funcționare sau se oprește acumulatorii.
  • Página 262 OBSAH Účel použitia Bezpečnostné výstrahy Odstránenie jednotky akumulátora a príprava na recykláciu Doplnkové bezpečnostné výstrahy pre batériu Preprava lítiových akumulátorov Bezpečnostné výstrahy týkajúce sa nabíjacej stanice Kosačka trávnika – bezpečnostné výstrahy Vlastnosti výrobku Snímače nárazu Snímače zdvihnutia Snímače oblasti Snímač naklonenia Snímač...
  • Página 263 Kosiť v rámci okruhu Nastavenie plánu Konfi gurácia kosačky Parametre kosenia Rozšírené nastavenia Schémy trávnikov Schéma trávnika A Schéma trávnika B Schéma trávnika C Schéma trávnika D Schéma trávnika E Schéma trávnika F Schéma trávnika G Schéma trávnika H Riešenie problémov Problém Možná...
  • Página 264: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri VAROVANIE navrhovaní vašej robotickej kosačky na trávu. Čepele, ktoré prídu do kontaktu s vodičom „pod napätím“, môžu spôsobiť „vodivosť“ nechránených ÚČEL POUŽITIA častí a môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom. Robotická kosačka na trávu je určená len na vonkajšie použitie.
  • Página 265: Doplnkové Bezpečnostné Výstrahy Pre Batériu

    vytekala kvapalina, predchádzajte kontaktu s ňou. zvinutý kábel sa môže prehrievať. To zvyšuje Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Ak sa riziko explózie a možného poranenia. Poškodené tekutina dostane do kontaktu s očami, vyhľadajte predlžovacie káble sa nesmú opravovať, ale lekársku pomoc. Tekutina vytekajúca z batérie vymeniť...
  • Página 266: Vlastnosti Výrobku

    ● pred odstránením zablokovania alebo uvoľnenia SNÍMAČ NA ZISŤOVANIE NABÍJANIA ● pred kontrolou, čistením alebo prácou na Keď je kosačka dokovaná v nabíjacej stanici, aktivuje zariadení sa snímač na zisťovanie nabíjania. ● zásahu cudzím predmetom – pred opätovným spustením a použitím zariadenia ALARM skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené...
  • Página 267: Symboly V Tomto Návode

    k nasledovnému: SMPS (zdroj napájania s meničom ■ zranenie pri kontakte s čepeľami, kmitočtu) ■ Poranenia spôsobené odhadzovanými predmetmi SMPS obsahuje bezpečnostný izolačný transformátor s ochranou ÚDRŽBA pred skratom VAROVANIE Zariadenie triedy II Používajte originálne náhradné diely, príslušenstvo a nástavce výrobcu. V opačnom prípade môže dôjsť...
  • Página 268: Odstránenie Upchatia

    ■ Na zimu demontujte nabíjací port a nainštalujte 5. VYMEDZOVACÍ KÁBEL zimný kryt. Pozrite stranu 432. “Odstránenie Vymedzovací kábel je položený do slučky okolo nabíjacieho portu na zimu.” pracovnej plochy kosačky. Vymedzovací kábel sa kladie aj okolo okrajov trávnika, dekorácií, rastlín a iných prekážok, ktorým sa musí...
  • Página 269: Práca V Rámci Vymedzených Hraníc

    nastavíte ako zadefi nované prekážky. Perimeter PRÁCA V RÁMCI VYMEDZENÝCH HRANÍC zadefi novanej prekážky môže byť pravouholník alebo kruh. PREKÁŽKY Vstupné a výstupné body v rámci vymedzovacieho Vymedzovací drôt musí byť natiahnutý 45 cm od drôtu pre zadefi nované prekážky musia byť oddelené prekážky, ktorá...
  • Página 270: Nabíjanie Kosačky

    na zemi a zaistený kolíkmi. Kábel musí ležať blízko 1. Tlačidlo späť k zemi, aby nebol preseknutý predtým, ako ho zarastie tráva. VAROVANIE Transformátorový kábel umiestnite tak, aby sa čepele nikdy nemohli dostať do kontaktu s týmto káblom. ■ Transformátor musí byť umiestnený na na dobre vetranom mieste.
  • Página 271: Nastavenie Pre Prvé Použitie

    ● [Áno]: Nastavte plán kosenia. Pokyny nájdete v 1. Stlačte tlačidlo Potvrdiť a podržte ho stlačené, až časti „Nastavenie plánu“. kým sa nezobrazí logo RYOBI. ● [Nie]: Plán kosenia nastavte neskôr. 2. Požadovaný jazyk vyberte pomocou otočného voliča. Stlačte tlačidlo Potvrdiť.
  • Página 272: Prehľad Lcd Obrazovky

    20. Zobrazí sa obrazovka [Spustiť skúšku okruhu]. 4. Zobraziť, pridať, upraviť alebo odstrániť plány Zatvorte kryt ovládacieho panela a spustite skúšku. kosenia. POZNÁMKA: Skúšku okruhu zastavte stlačením 5. Zvoľte režim Kosiť podľa plánu, Ručne alebo Kosiť tlačidla Zastaviť. Ak chcete pokračovať v skúške v rámci okruhu.
  • Página 273: Harmonogram

    2. Zvoľte čas. HARMONOGRAM a. Označte čas začatia. Režim Kosiť podľa plánu vykonáva kosenie podľa b. Čas začatia nastavte stlačením tlačidla Potvrdiť. nastaveného plánu kosenia. V tomto režime možno vybrať možnosti: harmonogram kosenia c. Označte čas skončenia. harmonogram zastrihnutia. d. Čas skončenia nastavte stlačením tlačidla 1.
  • Página 274: Rozšírené Nastavenia

    ● [Nastaviť sieť Wi-Fi tu]: Pripojenie k sieti Wi-Fi ROZŠÍRENÉ NASTAVENIA nastavte pomocou ovládacieho panela. 1. Na obrazovke [Nastavenia] zvoľte možnosť 4. Ak pripojenie k sieti Wi-Fi nastavíte pomocou [Rozšírené nastavenia]. Zobrazí sa zoznam s ovládacieho panela, zvoľte možnosť [Automaticky nastaveniami systému.
  • Página 275: Schémy Trávnikov

    ■ Obidve strany trávnika sú spojené úzkym SCHÉMY TRÁVNIKOV priechodom. ■ Tento úzky priechod musí byť široký minimálne 90 SCHÉMA TRÁVNIKA A ■ Schéma trávnika A má základné rozloženie ■ Aspoň 1 m drôtu musí trčať v uhle 90° smerom k trávnika.
  • Página 276: Schéma Trávnika H

    ■ Aspoň 1 m drôtu musí trčať v uhle 90° smerom k prednej časti nabíjacej stanice. ■ Drôt umiestnite do vzdialenosti 45 cm od prekážok. ■ Drôt umiestnite do vzdialenosti 45 cm od okraja okruhu. ■ Rovnobežné drôty musia byť umiestnené na bezpečnom mieste bez rušivých vplyvov.
  • Página 277: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Kosačka môže byť poškodená. Stlačte tlačidlo zastavenia vypnite Kosačka sa zastavuje alebo hlavný vypínač. Odskrutkujte kryt batérie a kazí. batériu vyberte. Servis výrobku zverte len autorizovanému servisnému stredisku. Nabíjacia stanica a transformátor Uistite že nabíjacia stanica nie sú...
  • Página 278 SADRŽAJ Namjena Sigurnosna upozorenja Uklanjanje i priprema baterije za recikliranje Dodatna sigurnosna upozorenja za bateriju Transportiranje litijumskih baterija Sigurnosne upute postaje za punjenje Sigurnosna upozorenja za kosilicu Značajke proizvoda Senzori za udare Senzori podizanja Senzori površine Senzor nagiba Senzor za detekciju punjenja Alarm Automatsko podešavanje visine Aplikacija ROBOYAGI...
  • Página 279 Šišanje po perimetru Određivanje rasporeda Konfi guriranje proizvoda Parametri košnje Napredne postavke Sheme travnjaka Shema travnjaka A Shema travnjaka B Shema travnjaka C Shema travnjaka D Shema travnjaka E Shema travnjaka F Shema travnjaka G Shema travnjaka H Otklanjanje smetnji Problem Mogući uzrok Rješenje...
  • Página 280: Namjena

    Vodeću ulogu u dizajnu vaše robotske kosilice za travu predmete. Ne zaboravite, uže ili žica može se imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. zapetljati u noževe. UPOZORENJE NAMJENA Noževi koji dolaze u kontakt sa žicom pod naponom Robotska kosilica za travu namijenjena je isključivo mogu izložiti metalne dijelove proizvoda naponu i uporabi na otvorenom prostoru.
  • Página 281: Dodatna Sigurnosna Upozorenja Za Bateriju

    ■ Ako tekućina dođe u kontakt s očima, zatražite Uvjerite se da priključni kabel tako postavljen da ga dodatnu liječničku pomoć. Curenje baterije može noževi ne mogu oštetiti, da se po njemu ne može prouzročiti iritaciju ili opekline. gaziti, da se na njega ne možete spotaknuti ili da nije izložen oštećenju ili naprezanju.
  • Página 282: Značajke Proizvoda

    ● provjerite na oštećenja, posebice oštrice pritisne gumb za zaustavljanje ili se kosilica podigne od tla. ● zamjenite ili popravite sve oštećene dijelove ● provjerite ima li i pritegnite sve labave dijelove AUTOMATSKO PODEŠAVANJE VISINE ■ Proizvod ne koristite istovremeno sa sustavima za Automatsko podešavanje visine određuje razmak prskanje.
  • Página 283: Simboli U Ovom Priručniku

    Oprema klase II ODRŽAVANJE UPOZORENJE Spori osigurač od 3,15 A. Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje Električna zaštita klase III ovih uputa može dovesti do mogućih ozljeda, loše učinkovitosti i može dovesti do poništenja jamstva. UPOZORENJE Ovaj alat usklađen je sa svim normama i propisima zemlje Europske...
  • Página 284: Čišćenje Blokada

    PRIBOR ČIŠĆENJE BLOKADA ■ Isključite glavni prekidač i izvadite baterijski sklop. 6. VIJCI POSTAJE ZA PUNJENJE Provjerite da su svi pokretni dijelovi zaustavljeni. Vijci postaje za punjenje drže postaju za punjenje ■ Uvijek nosite zaštitne rukavice velike debljine kada na mjestu. provjeravate ili čistite blokiranost.
  • Página 285: Spajanje Graničnih Žica

    Ako se kosilica treba spojiti na postaju za punjenje i MEKI ELEMENTI KRAJOLIKA prolazi kroz defi niranu prepreku, ona će kružiti oko Granična žica treba se položiti 45 cm od prepreke defi nirane prepreke više puta prije nego što ponovno koja se nalazi na granici radne površine i visoka je potraži graničnu žicu.
  • Página 286: Punjenje Kosilice

    vodu. Transformator se ne smije staviti na tlo. Ovaj gumb se koristi za vraćanje korisnika u prethodni izbornik. ■ Transformator nikada nemojte spajati na izvor napajanja ako su utikač ili priključni kabel oštećeni. Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju rizik od 2.
  • Página 287: Postavljanje Kosilice Za Prvu Uporabu

    1. Pritisnite i držite pritisnutim potvrdni gumb sve dok ● [Ne]: Raspored košnje postavite kasnije. se ne pojavi logotip tvrtke RYOBI. Ako izaberete [NO] na zaslonu [Schedule Setup] 2. Koristeći gumb za biranje, izaberite željeni jezik. izvršite probnu vožnju po perimetru.
  • Página 288: Unos Sigurnosnog Pin-A

    podiže ● Da biste nastavili s proizvodom, izaberite [ ] u izborniku, a zatim spustite poklopac upravljačke ploče. NAPOMENA: Kosilica će se isključiti nakon 5 minuta neaktivnosti. SPAJANJE PROIZVODA 1. U izborniku izaberite [ ]. Pojavljuje se zaslon [Go Home]. Nadzorna ploča daje informacije o statusu proizvoda i 2.
  • Página 289: Šišanje Po Perimetru

    ● [Planirano šišanje]: Omogućava e. Pomoću označenih stavki [Save and Continue] onemogućava postupak šišanja po danu. pritisnite potvrdni gumb za nastavak. ● [Da]: Potvrdite zbog odabira načina rada prema NAPOMENA: Označite [Copy] kako biste isti rasporedu. raspored primijenili i na ostale dane. Označite dan koji će imati isti raspored.
  • Página 290: Sheme Travnjaka

    onemogućava opciju perimetralnog trimera. Proizvod automatski traži dostupne Wi-Fi mreže. Ova se postavka mora omogućiti ako korisnik Nakon detektiranja veza, pojavljuje se popis želi upotrijebiti instalirani sklop perimetralnog dostupnih Wi-Fi mreža. trimera. Odabir Wi-Fi mreže: ● [Wi-Fi]: Omogućava korisniku da ponovno 1.
  • Página 291: Shema Travnjaka B

    ■ Provedite probni rad po perimetru i prilagodite ga SHEMA TRAVNJAKA E prema potrebi. ■ Shema travnjaka E je nepravilnog oblika, s uskim prolazom u sredini. SHEMA TRAVNJAKA B ■ Travnjak ima prepreke ali ima otvoren perimetar ■ Shema travnjaka B ima osnovni izgled travnjaka, s (nema prepreka oko rubova).
  • Página 292: Shema Travnjaka H

    robotsku kosilicu travnjaka u ručnom načinu rada. Nakon što ste završili sa šišanjem travnjaka B robotska kosilica travnjaka vraća se natrag u travnjak A. U travnjaku A, stavite robotsku kosilicu travnjaka u sidrište kako bi se ponovno napunila. Ako želite, da biste nastavili s radom na travnjaku A, robotsku kosilicu travnjaka ponovno vratite u način rada prema rasporedu.
  • Página 293: Otklanjanje Smetnji

    OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Kosilica je možda oštećena. Pritisnite gumb za zaustavljanje i isključite glavni prekidač. Odvijte poklopac baterije, Kosilica je zatajila ili prestala a zatim izvadite baterijski sklop. Neka se s radom. proizvod servisira samo u ovlaštenom servisnom centru.
  • Página 294 SISUKORD Otstarbekohane kasutamine Ohutusjuhised Akupaketi kasutusest kõrvaldamine ja ettevalmistamine utiliseerimiseks Aku lisaohutusjuhised Liitiumakude teisaldamine Laadimisjaama ohutusjuhised Muruniiduki ohutuseeskirjad Toote kirjeldus Kokkupõrkeandurid Tõsteandurid Ala andurid Kaldeandur Laadimisdetektori andur Alarm Automaatne kõrguse reguleerimine ROBOYAGI rakendus Masinal olevad sümbolid Kasutusjuhendi sümbolid Jääkriskid Hooldus Ummistuse kõrvaldamine Paigaldatavate osade kontroll Põhikomponendid...
  • Página 295 Perimeetri niitmine Graafi ku seadistamine Toote konfi gureerimine Niitmisparameetrid Täpsemad sätted Muru paigutused Muru paigutus A Muru paigutus B Muru paigutus C Muru paigutus D Muru paigutus E Muru paigutus F Muru paigutus G Muru paigutus H Rikkeotsing Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seerianumber / UID: PIN-KOOD...
  • Página 296: Otstarbekohane Kasutamine

    Robotniiduki juures on peetud esmatähtsaks ohutust, HOIATUS töövõimet ja töökindlust. Terade kokkupuutel voolu all oleva juhtmega võib vool levida toote metallosade kaudu ning põhjustada OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE elektrilöögi. Robotniidukit tohib kasutada ainult välitingimustes. ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias.
  • Página 297: Aku Lisaohutusjuhised

    ■ Ärge kunagi ühendage toitejuhet lahti sellest AKU LISAOHUTUSJUHISED tõmmates. ■ Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist HOIATUS teravatest servadest. Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote ■ Veenduge, võrgupinge vastab seadmel kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, kasutatavale pingele. Toote andmesildil vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning näidatud toote pinge.
  • Página 298: Toote Kirjeldus

    ● kontrollige ja pingutage lõtvunud osad Niitmiskõrgust saab reguleerida alates H1 (20 mm) kuni H9 (60 mm) 5 mm kaupa. Seda funktsiooni saab juhtida ■ Ärge kasutage toodet vihmutisüsteemiga samal juhtimispaneelilt või ROBOYAGI rakendusega. ajal. ■ Ärge kasutage toodet, kui lund sajab. ROBOYAGI RAKENDUS HOIATUS Vt leht 426.
  • Página 299: Kasutusjuhendi Sümbolid

    ■ Lülitage pealüliti välja ja eemaldage aku. Veenduge, Euraasia vastavusmärk et kõik liikuvad osad on täielikult peatunud enne toote puhastamist või hooldamist. Ukraina vastavusmärgis ■ Lubatud on teha ainult selles kasutusjuhendis kirjeldatud reguleerimis- ja parandustoiminguid. Muid remonditöid tohivad teha ainult volitatud teeninduskeskused.
  • Página 300: Paigaldatavate Osade Kontroll

    HOIATUS PAIGALDATAVATE OSADE KONTROLL (vt lk 402 - 403) Et teie ROBOYAGI seadistamisel ja töötamisel ei tekiks probleeme, veenduge, et kõik teised murul PÕHIKOMPONENDID olevad ROBOYAGId on välja lülitatud, kuni teie ROBOYAGI on edukalt seadistatud. 1. NIIDUK Toode niidab muru automaatselt piirdekaabliga tähistatud alas.
  • Página 301: Piirdekaablite Sidumine

    60 cm kõrgust äärist. See hoiab ära niiduki sattumise korralikult täies pikkuses süvendisse kruvitud. Kui tööalast väljapoole. laadimisjaam paigutatakse vastu seina, võiks enne laadimisjaama maa külge kinnitamist oodata, kuni MÄRKUS. Määrake piir kõrgepinge postidest või kõik kaablid on ühendatud. -seadmetest eemale. Ärge seadke piiri kütte- või tuleallikate ega plahvatusohtliku keskkonna lähedale.
  • Página 302: Juhtpaneeli Kasutamine

    3. Kinnita-nupp/ Sisse-välja-nupp JUHTPANEELI KASUTAMINE Seda nuppu kasutatakse esiletõstetud valiku Toote seadete haldamine toimub juhtpaneeli kaudu. kinnitamiseks. See nupp toimib ka kui sisse/ välja-nupp, kui pealüliti on sisse lülitatud. Toote 1. Tagasi-nupp sisselülitamiseks vajutage seda nuppu. Toote väljalülitamiseks vajutage see nupp alla ja hoidke. MÄRKUS.
  • Página 303: Esmakordseks Kasutamiseks Seadistamine

    õigesti dokitud. valitakse [NO], teostage perimeetri testkäivitus. 1. Vajutage kinnitamisnuppu ja hoidke seda all, kuni 17. Perimeetri testkäivituse ekraanil [Perimeter Test ilmub RYOBI logo. Run] lugege teave läbi ja valige üks järgmistest: 2. Valige valikunupu abil eelistatud keel. Vajutage ●...
  • Página 304: Menüü

    MANUAALNE MENÜÜ Manuaalse režiimi korral toimub pidev niitmine. Start 1. Teostage üks järgnevatest: ● [Continuous] (pidev): Niitmine toimub pidevalt, kuni kasutaja vajutab stopp-nuppu ja niiduk läheb rikkeseisundisse, või kui niiduk peatatakse rakenduse abil. Jätkamiseks vajutage kinnitusnuppu. ● [Until Schedule]: Niiduk niidab pidevalt kuni ajastatud niitmiseni.
  • Página 305: Graafi Ku Seadistamine

    jätkab niiduk töötamist vastavalt ajastusele. Kui mm) kuni H9 (60 mm) 5 mm kaupa. niitmisrežiim oli seadistatud nii, et pärast perimeetri ● [Docking Direction] (dokkimissuund): Määrab niitmist läheb see manuaalse režiimi peale, jätkab niiduki suuna teel laadimisjaama. niiduk töötamist pärast kinnita-nupu vajutamist. ●...
  • Página 306: Muru Paigutused

    6. Kui PIN-koodi seadistamine oli edukas, ilmub kellaaja seadistamine) kuupäev. kinnitusekraan. a. Kui [dd] on märgistatud, valige päev. Vajutage 7. Vajutage seadistuste menüüsse [Advanced kinnitusnuppu. Settings] naasmiseks kinnitamisnuppu. b. Kui [mm] on märgistatud, valige kuu. Vajutage kinnitusnuppu. WI-FI SEADISTAMINE c. Kui [yy] on märgistatud, valige aasta. Vajutage 1.
  • Página 307: Muru Paigutus D

    eemale peaks iga kaabli vahel olema alla 5 cm MURU PAIGUTUS G suurune vahe. ■ Muru paigutusel G on lahutatud murud (muru A ja ■ Vahe takistuse ja perimeetri vahel peaks olema muru B). vähemalt 90 cm. ■ Murud on eraldi, nende vahel on takistus, kuid ■...
  • Página 308: Rikkeotsing

    RIKKEOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Niiduk võib olla kahjustatud. Vajutage stopp-nuppu ja lülitage pealüliti Niiduk tõrgub või lakkab välja. Keerake akupesa kate lahti ja töötamast. eemaldage aku. Toodet tohib parandada vaid volitatud teeninduses. Laadimisjaam ja trafo ei ole Veenduge, et laadimisjaam ja trafo on õigesti ühendatud.
  • Página 309 TURINYS Naudojimo paskirtis Įspėjimai dėl saugos Akumuliatoriaus išėmimas ir paruošimas perdirbimui Papildomi akumuliatoriaus saugos įspėjimai Ličio baterijų transportavimas Įspėjimai dėl įkrovimo bloko naudojimo saugos Vejapjovės saugos perspėjimai Gaminio savybės Smūgių jutikliai Pakėlimo jutikliai Aplinkos jutikliai Pasvirimo jutiklis Įkrovos aptikimo jutiklis Įspėjimo signalas Automatinis aukščio reguliavimas ROBOYAGI programėlė...
  • Página 310 Pakraščių apdailinimas pagal perimetrą Darbo grafi ko nustatymas Įrenginio konfi gūravimas Žolės pjovimo parametrai Išplėstiniai nustatymai Vejų planai Vejos planas A Vejos planas B Vejos planas C Vejos planas D Vejos planas E Vejos planas F Vejos planas G Vejos planas H Gedimų...
  • Página 311: Naudojimo Paskirtis

    Kuriant vejos pjovimo roboto konstrukciją, didžiausia ĮSPĖJIMAS pirmenybė buvo skiriama saugai, našumui Peiliams prisilietus prie „gyvo“ laido, neizoliuotos patikimumui. metalinės įrenginio dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti operatorių. NAUDOJIMO PASKIRTIS Vejos pjovimo robotas skirtas naudoti tik lauke. ■ Gaminio negalima naudoti, jeigu yra perkūnijos ar žaibavimo grėsmė.
  • Página 312: Papildomi Akumuliatoriaus Saugos Įspėjimai

    už jo neužklius ar jo nesugadins ar nepaveiks. PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS ■ ĮSPĖJIMAI Niekada netraukite už maitinimo laido norėdami prietaisą išjungti iš maitinimo. ■ Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, alyvos ir ĮSPĖJIMAS aštrių briaunų. Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro ■...
  • Página 313: Gaminio Savybės

    vejapjovė prisijungia prie įkrovimo bloko. ir naudojant būtų pataisytas; ■ Prietaisui pradėjus neįprastai vibruoti (kuo skubiau ĮSPĖJIMO SIGNALAS patikrinkite). ● Įrengtas įspėjimo signalas įjungiamas, jei žoliapjovėje reikia patikrinti, ar nėra gedimų, ypač – ar įvyksta kokia nors klaida ir reikia įvesti saugos PIN kodą. nepažeistos geležtės.
  • Página 314: Simboliai Vadove

    SMPS su izoliaciniu transformatoriumi, PRIEŽIŪRA apsaugančiu nuo trumpojo jungimo ĮSPĖJIMAS II klasės įrenginys Keitimui naudokite originalias gamintojo atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas garantinis pažymėjimas. Laiko uždelsimo saugiklis, 3,15 A III klasės apsauga nuo pavojingo ĮSPĖJIMAS elektros srovės poveikio...
  • Página 315: Kamščio Valymas

    PRIEDAI KAMŠČIO VALYMAS ■ Išjunkite pagrindinį jungiklį ir išimkite akumuliatorių. 6. ĮKROVIMO BLOKO VARŽTAI Patikrinkite, ar visos judančio dalys visiškai nustojo Įkrovimo blokas pritvirtinamas įkrovimo bloko suktis. varžtais. ■ Tikrinant, ar gaminys neužsikimšęs bei šalinant 7. SMAIGAI kamštį, būtina dėvėti storas darbo pirštines. Kontūro kabelis prie žemės pritvirtinamas smaigais.
  • Página 316: Kontūro Kabelių Sudūrimas

    sumažės korpuso nusidėvėjimas. Maždaug 30 cm ĮKROVIMO BLOKO MONTAVIMAS IR vejos aplink fi ksuotą kliūtį nebus nupjauti. Želdinių PRIJUNGIMAS pavyzdžiai:gėlynai, medžiai, augalai, žolė ir mulčiai. ĮKROVIMO BLOKO MONTAVIMAS MAŽOSIOS ARCHITEKTŪROS ELEMENTAI Kontūro kabelį privaloma nutiesti 45 cm nuo kliūties, ■ įkrovimo Padėkite bloką...
  • Página 317: Vejapjovės Įkrovimas

    lizdo, jei elektros kištukas arba kabelis yra pažeisti. 2. Pasirinkimo rankenėlė Pažeistas arba suraizgytas kabelis didina elektros smūgio pavojų. ■ Prijunkite transformatoriaus kabelį prie 100–240 V įtampos elektros tinklo. VEJAPJOVĖS ĮKROVIMAS Prijungus įkrovimo bloką, vejapjovę galima tuoj pat įkrauti. ■ Įjunkite pagrindinį...
  • Página 318: Nustatymas Naudojimui Pirmą Kartą

    šių veiksmų: bloko. ● [Taip]: pasirinkite [TAIP] ir nustatyti žolės 1. Paspauskite ir palaikykite nuspaudę patvirtinimo pjovimo grafi ką. Nurodymus, kaip tai padaryti, mygtuką, kol ekrane pasirodys „RYOBI“ logotipas. rasite skyriuje „Darbo grafi ko nustatymas“. 2. Sukdami ratuką pasirinkite norimą...
  • Página 319: Saugos Pin Kodo Įvedimas

    skydelis. ● Norėdami, kad įrenginys tęstų darbą, meniu pasirinkite [ ], tada uždarykite valdymo skydelio dangtelį. PASTABA: Vejapjovė išsijungs, jei 5 minutes nebus atliktas joks veiksmas. ĮRENGINIO PRIJUNGIMAS PRIE ĮKROVIMO BLOKO 1. Meniu pasirinkite [ ]. Pasirodys ekranas [Grįžti į Prietaisų...
  • Página 320: Pakraščių Apdailinimas Pagal Perimetrą

    Naudotojas gali nustatyti daugiausia 3 žolės a. Pažymėkite pradžios laiką. pjovimo darbus per dieną. Žolės pjovimo b. Paspauskite patvirtinimo mygtuką, kad pradžios grafi kus galima pasirinkti naudojant valdymo laikas būtų patvirtintas. skydelį arba programėlę. c. Pažymėkite pabaigos laiką. ● [Schedule Trim] (Planinis pakraščių...
  • Página 321: Išplėstiniai Nustatymai

    ● maksimalų vejapjovės pasisukimo kampą prieš [Nustatyti naudojant programėlę]: nustatykite jai pradedant judėti pirmyn. „Wi-Fi“ ryšį naudodami programėlę. 3. Paspauskite mygtuką „Atgal“, kad sugrįžtumėte į ● [Nustatyti „Wi-Fi“ čia]: nustatykite „Wi-Fi“ ryšį meniu [Žolės pjovimo parametrai]. naudodami valdymo skydelį. 4. Jei „Wi-Fi“ ryšį nustatote naudodami valdymo IŠPLĖSTINIAI NUSTATYMAI skydelį, pasirinkite [Automatinė...
  • Página 322: Vejų Planai

    Paspauskite patvirtinimo mygtuką. krašto. ■ 3. Paspauskite patvirtinimo mygtuką. Atlikite teritorijos patikrinimą reikia, sureguliuokite. VEJŲ PLANAI VEJOS PLANAS D VEJOS PLANAS A ■ Vejos planas D reiškia U raidės formos vejos su apibrėžta kliūtimi išdėstymą. ■ Vejos planas A reiškia bazinį vejos išdėstymą. Veja ■...
  • Página 323: Vejos Planas G

    VEJOS PLANAS G ■ Vejos plane G yra atskirų vejų (veja A ir veja B). ■ Vejos yra atskiros, atskirtos kliūtimi, bet turi lygiagrečiai nutiestus kabelius, sujungiančius veją A su veja B. Lygiagretūs kabeliai privalo būti nutiesti ne didesniu nei 5 cm atstumu vienas nuo kito. ■...
  • Página 324: Gedimų Nustatymas

    GEDIMŲ NUSTATYMAS GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Žoliapjovė gali būti sugedusi. Paspauskite mygtuką „Stop“ ir išjunkite pagrindinį jungiklį. Atsukite akumuliatoriaus Žoliapjovė stringa arba dangtį ir išimkite akumuliatorių. Įrenginį išsijungia. techninei priežiūrai pristatykite tik į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. įkrovimo Įsitikinkite, įkrovimo Netinkamai prijungti blokas...
  • Página 325 SATURS Paredzētais lietojums Drošības brīdinājumi Akumulatora noņemšana un sagatavošana pārstrādei Papildu akumulatoru bloka drošības brīdinājumi Litija bateriju transportēšana Lādēšanas stacijas drošības brīdinājumi Zāles pļāvēja drošības brīdinājumi Izstrādājuma īpašības Atsitiena sensori Pacelšanas sensori Laukuma sensori Slīpuma sensors Lādēšanas noteikšanas sensors Trauksme Automātiskā...
  • Página 326 Perimetra pļaušana Grafi ka uzstādīšana Produkta konfi gurēšana Pļaušanas parametri Paplašinātie iestatījumi Zālāja izkārtojumi Zālāja izkārtojums A Zālāja izkārtojums B Zālāja izkārtojums C Zālāja izkārtojums D Zālāja izkārtojums E Zālāja izkārtojums F Zālāja izkārtojums G Zālāja izkārtojums H Gedimų nustatymas Gedimas Galima priežastis Sprendimas...
  • Página 327: Paredzētais Lietojums

    Radot jūsu robota pļaujmašīnu, drošībai, veiktspējai un BRĪDINĀJUMS uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. Asmeņi pēc nonākšanas saskarē ar vadu zem sprieguma, var atsegt šī vada metāliskās daļas un PAREDZĒTAIS LIETOJUMS attiecīgi rada elektro traumu risku. Robota pļaujmašīna ir paredzēta lietošanai tikai ārpus telpām.
  • Página 328: Papildu Akumulatoru Bloka Drošības Brīdinājumi

    radīt bojājumus vai pakļaut spiedienam. PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS ■ BRĪDINĀJUMI Atvienojot no enerģijas avota, nekad nevelciet aiz elektriskā vada. ■ Turiet elektrības vadu prom no siltuma avota, eļļas BRĪDINĀJUMS un asām šķautnēm. Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, ■ Pārliecinieties, ka spriegums atbilst jūsu precei. savainojumu produkta bojājuma...
  • Página 329: Izstrādājuma Īpašības

    ● pārbaudot vai nav bojājumu, īpaši asmeņi TRAUKSME ● nomainiet vai salabojiet bojātās daļas Iebūvētā trauksme nostrādā, kad pļaujmašīna ir kļūdas ● pārbaudiet un pievelciet vaļīgās detaļas režīmā un tai nepieciešams ievadīt drošības PIN. Trauksme nostrādā arī, kad drošības PIN netiek ievadīts ■...
  • Página 330: Simboli Šajā Rokasgrāmatā

    SMPS ietver pret īssavienojumiem APKOPE nodrošinātu drošības izolējošo transformatoru BRĪDINĀJUMS II klases aprīkojums Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt anulēta garantija. Laika aiztures drošinātājs 3,15 A III klases elektro aizsardzība BRĪDINĀJUMS Aptarnavimą...
  • Página 331: Nosprostojuma Novēršana

    pļaujmašīnas darba zonu. Robežas vads ir NOSPROSTOJUMA NOVĒRŠANA jānovieto arī ap zālāja malām, ornamentiem, ■ Izslēdziet galveno slēdzi un noņemiet akumulatora augiem un citiem šķēršļiem, no kuriem pļaujmašīnai bloku. Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir ir jāizvairās pļaušanas laikā. pilnīgi apstājušās. PIEDERUMI ■...
  • Página 332: Robežas Vada Pagarināšana

    šķēršļa, kas ierobežo darba zonu un ir vismaz 1,5 cm Pļaujmašīna kustēsies pāri robežas vadiem, kas augsts. Tas aizsargās pļaujmašīnu no sadursmes atrodas paralēli viens otram un mazāk kā 5 mm ar tiem un samazinās korpusa nodilumu. Aptuveni attālumā. 30 zālāja ap nekustīgu šķērsli netiks pļauti. Ja pļaujmašīnai jādodas pieslēgties pie lādēšanas stacijas, un tā...
  • Página 333: Pļaujmašīnas Uzlādēšana

    ■ Transformatoru jānovieto labi vēdināmā vietā. Nepakļaujiet to tiešiem saules stariem. ■ Nekādā gadījumā neuzstādiet transformatoru tādā augstumā, kurā pastāv risks, ka transformators var nonākt zem ūdens. Transformatoru nedrīkst novietot uz zemes. ■ Nekad nepievienojiet transformatoru sprieguma avotam, ja kontaktdakša vai vads ir bojāti. Bojāts vai salocīts vads palielina elektrotraumu risku.
  • Página 334: Iestatīšana Lietošanai Pirmo Reizi

    “Grafi ka iestatīšana”. 1. Nospiediet un turiet apstiprināšanas pogu, līdz ● [Nē]: Iestatiet pļaušanas grafi ku citreiz. parādās RYOBI logotips. Ja ekrānā [Schedule Setup] (Grafi ka iestatīšana) 2. Izmantojot atlasīšanas pogu, izvēlieties vēlamo tiek atlasīts [NO] (Nē), veiciet perimetra pārbaudes valodu.
  • Página 335: Lcd Ekrāna Pārskats

    pārbaudes brauciens). Aizveriet vadības paneļa pļaušanas grafi kus. vāku, lai sāktu pārbaudi. 5. Atlasiet pļaušanas pēc grafi ka, manuālo vai PIEZĪME: apturētu perimetra pārbaudi, perimetra pļaušanas režīmu. nospiediet apturēšanas pogu. Ievērojiet norādes 6. Sākt vai atsākt produkta pļaušanas darbības. uz produkta vadības paneļa ekrāna, lai turpinātu pārbaudes braucienu atceltu...
  • Página 336: Perimetra Pļaušana

    Režīms pļaušana pēc grafi ka veic pļaušanu, atbilstoši 1. Atlasiet dienu, tad nospiediet apstiprināšanas pogu. iestatītajam pļaušanas grafi kam. Šajā režīmā var atlasīt 2. Laika uzstādīšana. divas iespējas: pļaušana pēc grafi ka un trimmēšana a. Norādiet uzsākšanas laiku. pēc grafi ka. b.
  • Página 337: Paplašinātie Iestatījumi

    leņķi, pirms pļaujmašīna sāk kustību uz priekšu. [YES] (Jā). 3. Nospiediet atgriešanās pogu, lai atgrieztos izvēlnē 2. Nospiediet apstiprinājuma pogu, lai turpinātu. [Mowing Parameters] (Pļaušanas parametri). 3. Atlasiet vienu no šiem: ● [Setup app] (Iestatīt, izmantojot PAPLAŠINĀTIE IESTATĪJUMI aplikāciju): Iestatiet Wi-Fi savienojumu, 1.
  • Página 338: Zālāja Izkārtojumi

    ■ apstiprinājuma pogu. Attālumam starp diviem šķēršļiem jābūt vismaz 90 2. Laika uzstādīšana. ■ Ieklājiet vadu 45 cm attālumā no šķēršļiem. a. Izgaismojoties [--:], izvēlieties stundu. ■ Nospiediet apstiprinājuma pogu. Ieklājiet vadu 45 cm no perimetra malas. ■ b. Izgaismojoties [:--], izvēlieties minūti. Nospiediet Palaidiet perimetra pārbaudi un pielāgojiet, ja apstiprinājuma pogu.
  • Página 339: Zālāja Izkārtojums G

    ZĀLĀJA IZKĀRTOJUMS G ■ Zālāja izkārtojumam G ir dalīti zālāji (Zālājs A un Zālājs B). ■ Zālāji ir atdalīti, ar šķēršļiem starp tiem, bet ar paralēliem vadiem, kas savieno Zālāju A un Zālāju B. Paralēlais vads ir jāieklāj ne vairāk kā 5 cm atstatumā.
  • Página 340: Gedimų Nustatymas

    GEDIMŲ NUSTATYMAS GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Pļaujmašīna var būt bojāta. Nospiediet apturēšanas pogu un izslēdziet galveno slēdzi. Atskrūvējiet akumulatoru Pļaujmašīna apstājas vai vāku, tad izņemiet akumulatoru bloku. salūzt. Veiciet apkalpošanu tikai pilnvarotā servisa centrā. Lādēšanas stacija Nodrošiniet, ka lādēšanas stacija un transformators pareizi transformators...
  • Página 341 VSEBINA Namen uporabe Varnostna opozorila Odstranitev in priprava baterije na reciklažo Dodatna varnostna opozorila za baterijo Prenašanje litijevih baterij Varnostna opozorila za polnilno postajo Varnostna opozorila za kosilnico Lastnosti izdelka Senzorji udarcev Senzorji dviga Senzorji območja Senzor nagiba Senzor zaznavanja polnjenja Alarm Samodejno nastavljanje višine Aplikacija ROBOYAGI...
  • Página 342 Obrezovanje perimetra Nastavitev urnika Konfi guriranje izdelka Parametri košnje Napredne nastavitve Oblike trat Oblika trate A Oblika trate B Oblika trate C Oblika trate D Oblika trate E Oblika trate F Oblika trate G Oblika trate H Odpravljanje napak Problem Možen vzrok Rešitev Serijska številka / UID:...
  • Página 343: Namen Uporabe

    Robotska kosilnica za travo je zasnovana za OPOZORILO zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in Ob stiku rezil z žico pod napetostjo lahko pride do zanesljivosti delovanja. kratkega stika z izpostavljenimi kovinskimi deli izdelka, kar lahko povzroči električni udar. NAMEN UPORABE Robotska kosilnica za travo je predvidena samo za ■...
  • Página 344: Dodatna Varnostna Opozorila Za Baterijo

    ■ Kabel držite proč od vročine, olja ali ostrih robov. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ■ BATERIJO Prepričajte se, da napetost ustreza vašemu izdelku. Na podatkovni oznaki na izdelku je navedena napetost izdelka. Izdelka nikoli ne vklopite v OPOZORILO izmenično napetost, ki je drugačna od napetosti, navedene na podatkovni oznaki.
  • Página 345: Lastnosti Izdelka

    ■ Izdelka ne uporabljajte istočasno s sistemi za diskom rezil in ravno talno površino. Višino lahko škropljenje. nastavite od H1 (20 mm) do H9 (60 mm) v 5-milimetrskih razmikih. To funkcijo lahko upravljate prek nadzorne ■ Ne uporabljajte izdelka, če sneži. plošče ali aplikacije ROBOYAGI.
  • Página 346: Simboli V Tem Priročniku

    OPOZORILO Ustreza vsem predpisanim standardom v državi članici EU, kjer je Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje bil kupljen izdelek. in naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. EurAsian oznaka o skladnosti Izdelek naj servisirajo izključno v pooblaščenem servisnem centru. Pri servisiranju uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
  • Página 347: Izvedba Preverjanj Ob Namestitvi

    Žični priključki se uporabljajo za priključitev mejne OPOZORILO žice na polnilno postajo. Pri dviganju ali nagibanju naprave za namene vzdrževanja, čiščenja, shranjevanja ali transportiranja 9. SPOJKE bodite izredno previdni. Rezilo je ostro. Ne približujte Spojke se uporabljajo za spajanje dveh mejnih žic. delov telesa nezaščitenim rezilom.
  • Página 348: Spenjanje Mejnih Žic

    ■ približno 30 cm od ovire se ne pokosi. Primeri Polnilne postaje ne smete namestiti tako, da bi bila trdih površin so pločniki, tlakovci, skale, terase in polnilna plošča ukrivljena. dvorišča. Mejno žico je treba položiti najmanj 5 cm ■ Polnilne postaje ne smete namestiti na opredeljeno od ravnih tlakovcev ali ravnega pločnika.
  • Página 349: Uporaba Nadzorne Plošče

    OPOZORILO uporabljajte izdelka pred dokončanjem namestitve. UPORABA NADZORNE PLOŠČE Ta gumb se uporablja za potrditev izbire označene postavke. Ko je glavno stikalo vklopljeno, ta gumb deluje tudi kot gumb za vklop/izklop. S pritiskom na ta gumb vklopite izdelek. Pritisnite in pridržite ta gumb, da izdelek izklopite.
  • Página 350: Nastavitev Za Prvo Uporabo

    Če na zaslonu [Schedule Setup] (Nastavitev 1. Pritisnite in pridržite gumb za potrditev, da se urnika) izberete [NO] (No), izvedite testno vožnjo prikaže logotip RYOBI. ob perimetru. 2. Z izbirnim gumbom izberite želeni jezik. Pritisnite 17. Na zaslonu [Perimeter Test Run] (Testna vožnja ob gumb za potrditev.
  • Página 351: Meni

    Ročni način izvaja neprekinjeno košnjo 24 ur na dan, MENI vsak dan v tednu. 1. Izvedite eno od naslednjega: Start ● [Continuous] (Stalno): Kosilnica neprekinjeno kosi, dokler uporabnik ne pritisne gumba za zaustavitev, dokler se na kosilnici ne pojavi stanje napake oziroma se kosilnico zaustavi prek aplikacije.
  • Página 352: Nastavitev Urnika

    ● [Ne]: Izberite drug način. lahko nastavite od H1 (20 mm) do H9 (60 mm) v 5-milimetrskih razmikih. OPOMBA: Če je bil nastavljen urnik košnje in je ● ta po obrezovanju perimetra aktiven, kosilnica [Docking Direction] (Smer združitve): Nastavi nadaljuje z nastavljenim delovanjem. Če je po smer združevanja kosilnice s polnilno postajo.
  • Página 353: Oblike Trat

    naslednje števke varnostne kode PIN. 1. Na zaslonu [Date/Time Setup] (Nastavitev datuma/ ure) izberite datum. 6. Po uspešni nastavitvi varnostne kode PIN se prikaže potrditveni zaslon. a. Ko je označena možnost [dd], izberite dan. Pritisnite gumb za potrditev. 7. Pritisnite gumb za potrditev, da se vrnete v meni [Settings] (Nastavitve).
  • Página 354: Oblika Trate D

    ■ Poskrbite, da vsaj 1 m žice poteka pod kotom 90° glede na sprednji del polnilne postaje. glede na sprednji del polnilne postaje. ■ Žico položite 45 cm od ovir. ■ Med vzporednima žicama, ki potekata k posamezni ■ Žico položite 45 cm od roba perimetra. oviri in stran od nje, mora biti razmik, manjši od 5 ■...
  • Página 355: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Kosilnica je morda poškodovana. Pritisnite gumb za zaustavitev in izklopite glavno stikalo. Odvijte pokrov baterije Kosilnica ustavi in odstranite baterijski vložek. Izdelek pokvari. naj servisirajo izključno v pooblaščenem servisnem centru. Polnilna postaja in transformator Poskrbite, da sta polnilna postaja in nista pravilno povezana.
  • Página 356 СЪДЪРЖАНИЕ Предназначение Предупреждения за безопасност Изваждане на батерията и подготвяне за рециклиране Допълнителни предупреждения за безопасност за батерията Транспортиране на литиеви батерии Предупреждения за безопасна работа с зарядната станция Предупреждения за безопасна работа с косачката за трева Характеристики на машината Датчици...
  • Página 357 Периметър на косене Настройване на график Конфигуриране на продукта Параметри на косене Разширени настройки Оформления на тревната площ Оформление на тревната площ A Оформление на тревната площ B Оформление на тревната площ C Оформление на тревната площ D Оформление на тревната площ E Оформление...
  • Página 358: Предназначение

    Безопасността, производителността и се гарантира, че не си играят с продукта. надеждността са аспектите, на които е отделен ■ Не допускайте странични наблюдатели, особено най-голям приоритет при проектирането на вашата деца и домашни животни, на по-малко от 15 м от роботизирана...
  • Página 359: Допълнителни Предупреждения За Безопасност За Батерията

    ■ Не изгаряйте батерията. съвместим с контакта. В никакъв случай не внасяйте изменения в конструкцията ■ Не отваряйте и не пробивайте акумулаторната на щепсела. Когато работите със занулени батерия. Изпуснатият електролит е корозивен, електрически инструменти, не използвайте може да причини увреждане на очите или кожата адаптери...
  • Página 360: Характеристики На Машината

    почиствате или инспектирате болтовете. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА МАШИНАТА ■ Занесете продукта в оторизиран сервизен Косачката е снабдена с няколко датчика, които център, ако е необходима замяна на повредени предпазват както нея, така и потребителя. или нечетливи етикети. Датчиците за неравности, за повдигане, за зона, за ■...
  • Página 361: Приложение На Roboyagi

    височина на рязане е от H1 (20 mm) до H9 (60 Електрическа защита клас ІІІ mm) на стъпки от по 5 mm. Тази функция може да се управлява от контролния панел или от приложението на ROBOYAGI. Тази машина е в съответствие с нормативната...
  • Página 362: Отстраняване На Запушване

    подходящо затегнати. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Поддържайте остриетата остри и чисти, за да Използвайте само оригинални резервни части, избегнете загуба на контрол. аксесоари и приставки от производителя. В ■ Отстранете порта за зареждане, след което противен случай може да се влоши работата на поствете...
  • Página 363: Приспособления

    на равна повърхност и да бъде защитена от Използвайте чук/гумено чукче за фиксиране системи за пръскачки, от дъжд, от сняг и от на колчетата към земята и задържане на пряка слънчева светлина. ограничителния кабел на място. 4. ТРАНСФОРМАТОР УСЛОВИЯ ЗА ПОСТАВЯНЕ НА Трансформаторът...
  • Página 364: Снаждане На Ограничителните Кабели

    ще се предотврати попадането на косачката извън слънчева светлина. работната зона при каквито и да е обстоятелства. ■ Зарядната станция не трябва да се поставя ЗАБЕЛЕЖКА: Поставяйте ограничителния кабел така, че подложката да е огъната. далече от стълбове или устройства с високо ■...
  • Página 365: Използване На Панела За Управление

    косачката може да бъде заредена. 2. Селекторно копче ■ Включете главния превключвател, който се намира на долната страна на косачката. ■ Закачете косачката към зарядната станция. ЗАБЕЛЕЖКА: Закачването на косачката към зарядната станция активира поставената акумулаторна батерия. Винаги извършвайте тази стъпка, преди да извадите или смените акумулаторната...
  • Página 366: Настройване За Първоначална Употреба

    включен и че косачката е закачена правилно. 16. За да настроите графика на косене, изберете 1. Натиснете и задръжте бутона за потвърждение, една от следните опции: докато се покаже логото на RYOBI. ● [Да]: Настройте графика на косене. За 2. Изберете предпочитания език с помощта на...
  • Página 367: Общ Преглед На Lcd Екрана

    ОБЩ ПРЕГЛЕД НА LCD ЕКРАНА СПИРАНЕ/ВЪЗОБНОВЯВАНЕ НА РАБОТАТА НА ПРОДУКТА ТАБЛО ЗА УПРАВЛЕНИЕ ● За да спрете продукта, натиснете бутона за спиране. Отваря се капакът на панела за управление ● За да възобновите работата на продукта, изберете [ ] от менюто и след това затворете капака...
  • Página 368: График

    затворете капака на панела за управление. ГРАФИК Продуктът започва да коси трева в рамките на При режима за косене по график се извършва зададения периметър. рязане съобразно зададен график на косене. За този режим мога да бъдат избрани две опции: рязане НАСТРОЙВАНЕ...
  • Página 369: Разширени Настройки

    ● на рязане]: Задава се 1. От екрана [Разширени настройки] изберете [PIN [Височина разстоянието между диска с остриета и код за сигурност]. равната повърхност на земята. Настройката 2. Натиснете бутона за потвърждение, за да за височина на рязане е от H1 (20 mm) до H9 продължите.
  • Página 370: Оформления На Тревната Площ

    използват 50% повече кабели поради броя на Настройка на Wi-Fi: Ръчна настройка препятствията. Показва се екранът за ръчна настройка на Wi-Fi. ■ Уверете се, че най-малко 1 m кабел се простира За да настроите ръчно Wi-Fi: на 90° от предната страна на зарядната станция. 1.
  • Página 371: Оформление На Тревната Площ E

    ■ Уверете се, че най-малко 1 m кабел се простира ОФОРМЛЕНИЕ НА ТРЕВНАТА ПЛОЩ E на 90° от предната страна на зарядната станция. ■ на тревната площ се „Оформление E“ ■ Положете кабела на разстояние 45 cm от характеризира с оформление на тревната площ препятствията.
  • Página 372: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Косачката може да е повредена. Натиснете бутона за спиране и изключете главния превключвател. Косачката е заседнала или Развийте капака на батерията и след счупена. това извадете акумулаторната батерия. Продуктът трябва да бъде ремонтиран само...
  • Página 373 İÇINDEKILER Kullanım amacı Güvenlik uyarıları Batarya takımının çıkartılması ve geri dönüşüm için hazırlanması Pil için ek güvenlik uyarıları Lı̇ tyum bataryalarin taşinmasi Şarj istasyonu güvenlik uyarıları Çim biçme makinesi güvenlik uyarıları Ürün özellikleri Çarpma sensörleri Kalkma sensörleri Alan sensörleri Eğim sensörü Şarj algılama sensörü...
  • Página 374 Çevre budama Bir program belirlemek Ürününüzün yapılandırılması Çim Biçme Parametreleri Gelişmiş Ayarlar Çimen düzenleri Çimen düzeni A Çimen düzeni B Çimen düzeni C Çimen düzeni D Çimen düzeni E Çimen düzeni F Çimen düzeni G Çimen düzeni H Sorun giderme Sorun Olasi nedenı̇...
  • Página 375: Kullanım Amacı

    Çim biçme robotunuzun tasarımında güvenlik, UYARI performans güvenilirliğe yüksek öncelik "Akımlı" bir tele temas eden bıçaklar ürünün açıktaki verilmiştir. metal aksamının "akımlı" olmasına neden olup elektrik çarpmasına yol açabilir. KULLANIM AMACI Çim biçme robotu sadece dış mekanlarda kullanım için ■ Gök gürültülü...
  • Página 376: Pil Için Ek Güvenlik Uyarıları

    ■ Güç kablosunu ısı, yağ keskin kenarlı PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI nesnelerden uzak tutun. ■ Voltajın ürününüz için doğru olduğundan emin olun. UYARI Ürün üzerindeki bir sınıfl andırma etiketi ürünün voltajını belirtir. Ürünü asla sınıfl andırma etiketinde Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma belirtilen voltajdan farklı...
  • Página 377: Ürün Özellikleri

    ● tüm hasarlı parçaları değiştirin veya onarın tetiklenir. Alarm stop düğmesine basıldıktan sonra güvenlik PİN'inin gerekli sürede girilmemesi ya da çim ● Herhangi bir gevşek parçaya karşı kontrol edin biçme makinesinin yerden kaldırılması durumunda da ve sıkın tetiklenir. ■ Ürünü sulama sistemleriyle eş zamanlı kullanmayın. ■...
  • Página 378: Bu Kılavuzdaki Semboller

    UYARI 3,15 A Gecikmeli tip sigorta Sadece orijinal üreticinin yedek parçalarını, aksesuarlarını ve ek parçalarını kullanın. Aksine Sınıf III elektrik koruması davranış olası yaralanmaya yol açabilir, yetersiz performansa neden olabilir ve garantinizin geçersiz olmasıyla sonuçlanabilir. Ürünün satın alındığı AB ülkesindeki tüm düzenleyici standartlara uygundur.
  • Página 379: Kurulum Kontrollerinin Yapılması

    hareketli parçaların tamamen durduğundan emin 6. ŞARJ İSTASYONU VİDALARI olun. Şarj istasyonu vidaları şarj istasyonunu yerine sabitler. ■ Tıkanıklığı kontrol ederken ve giderirken her zaman ağır işe uygun koruyucu eldiven takın. 7. KAZIKLAR ■ Bıçaklar keskindir ve tıkanıklığa neden olan keskin Kazıklar sınır telini yerine sabitlemek için kullanılır.
  • Página 380: Sınır Tellerinin Birleştirilmesi

    olmalıdır. Böylelikle çim biçme makinesinin engele ŞARJ İSTASYONUNUN KURULUMU VE çarpması önlenmiş ve gövde aşınması azaltılmış BAĞLANMASI olur. Sabit engelin yaklaşık 30 cm çevresindeki çim alanı biçilmez. Çiçek tarhları, ağaçlar, bitkiler, otlar ŞARJ İSTASYONUNUN KURULUMU ve kuru otlar yumuşak zemin örnekleridir. ■...
  • Página 381: Çim Biçme Makinesinin Şarj Edilmesi

    elektrik prizine takmayın. Hasarlı ya da dolaşmış 2. Seçme düğmesi kablo elektrik çarpması riskini yükseltir. ■ Transformatörün güç kablosunu 100 - 240 V şebekeye bağlayın. ÇİM BİÇME MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ Şarj istasyonu bağlanır bağlanmaz, çim biçme makinesini şarj etmek mümkün olur. ■...
  • Página 382: İlk Kullanım Için Ayarlama

    NOT: Ana şalterin açık olduğundan ve çim biçme belirleyin. makinesinin doğru kenetlendiğinden emin olun. [Program Ayarı] ekranında [HAYIR] seçilmişse, bir çevre testi uygulaması gerçekleştirin. 1. Onaylama düğmesine basın ve Ryobi logosu belirene kadar basılı tutun. 17. [Çevre Testi Uygulaması] ekranında, bilgileri sonuna kadar okuyup aşağıdakilerden birini seçin:...
  • Página 383: Güvenlik Pi̇n'inin Girilmesi

    2. Kesme yüksekliğini belirtir. devam etmek için kumanda panosu kapağını kapatın. 3. Wi-Fi bağlantısının gücünü belirtir. 4. Pilin şarj durumunu belirtir. BİR KESME MODUNUN SEÇİMİ 5. Tarihi ve saati belirtir. [Kesme Modu] ekranında, aşağıdaki kesme modları arasından seçim yapın,. GÜVENLİK PİN'İNİN GİRİLMESİ ■...
  • Página 384: Çevre Budama

    ● Çim Biçme Parametreleri ÇEVRE BUDAMA ● Gelişmiş Ayarlar Çevre budama sınır tellerinin yakınında hem bıçak hem ● Çevre Testi Uygulaması de budayıcı devrede olarak bir kesim gerçekleştirir. Bu, talep üzerine gerçekleşen bir harekettir. Çim biçme ÇİM BİÇME PARAMETRELERİ makinesi budama işleminden sonra ya şarj istasyonuna geri döner ya da belirlenmiş...
  • Página 385: Çimen Düzenleri

    2. Güvenlik düzeyini seçin. GÜVENLİK PİN'İNİN DEĞİŞTİRİLMESİ 3. Parolayı girin. 1. [Gelişmiş Ayarlar] ekranından [Güvenlik PİN'i] 4. Wi-Fi ağına bağlanmak için onaylama öğesini seçin. düğmesine basın. Ürün seçilen ağa bağlanmaya 2. Devam etmek için onaylama düğmesine basın. çalışır. 3. Mevcut PİN'inizi girin. Onaylama düğmesine basın. 5.
  • Página 386: Çimen Düzeni C

    ■ ■ Şarj istasyonunun ön kısmına doğru 90° açıyla en Çevre testi uygulayın ve gerekiyorsa ayarlayın. az 1 m kablonun uzandığından emin olun. ÇİMEN DÜZENİ C ■ Teli engellerden 45 cm mesafeye döşeyin. ■ ■ Çimen düzeni C, L-biçimi tanımlanmış engelli bir Teli çevre kenarından 45 cm mesafeye döşeyin.
  • Página 387: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDENİ ÇÖZÜMÜ Stop düğmesine basın ve ana şalteri Çim biçme makinesi hasarlı olabilir. kapatın. Pil kapağının vidalarını açın, Çim biçme makinesi stop sonra pil paketini çıkarın. Ürünün servis ediyor ya da bozuluyor. işlemlerini sadece yetkili servis merkezinde yaptırın.
  • Página 388 ЗМІСТ Передбачуваному використанні Попередження з техніки безпеки Видалення акумуляторної батареї та її підготовка для переробки Додаткові попередження з техніки безпеки щодо використання акумуляторів Перевезення літієвих батарей Застереження щодо попереджень з техніки безпеки Застереження щодо безпечного використання газонокосарки Характеристики пристрою Датчики зіткнення Датчики...
  • Página 389 Тримінг у периметрі Налаштування розкладу Налаштування пристрою Параметри косіння Розширені налаштування Розмітки газону Розмітка газону A Розмітка газону B Розмітка газону C Розмітка газону D Розмітка газону E Розмітка газону F Розмітка газону G Розмітка газону H Пошук і усунення несправностей Проблема...
  • Página 390: Передбачуваному Використанні

    Головними міркуваннями при розробці цієї ■ Предмети, відкинуті косаркою, можуть призвести роботизованої газонокосарки були безпека, до серйозних травмуваннь у людей. Ретельно ефективність та надійність. огляньте місце, де використовуватиметься пристрій і приберіть усі камені, великі гілки, ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ металеві предмети, дроти, кістки, іграшки й інші сторонні...
  • Página 391: Додаткові Попередження З Техніки Безпеки Щодо Використання Акумуляторів

    шкіри, і є токсичним при проковтуванні. ■ Електроживлення має подаватися через пристрій захисного вимикання (ПЗВ) зі струмом ■ Захистіть акумуляторний блок від вологи і вимикання не більше 30 мА. води. Не заряджайте пристрій у вологих місцях, щоб зменшити ризик ураження електричним ■...
  • Página 392: Характеристики Пристрою

    вимикач у якомусь положенні; це надзвичайно зіткнулася з перешкодою. Коли датчики небезпечно. активуються, косарка зупиняється, від'їжджає, а потім повертається, щоб продовжити в іншому ■ Ніколи не використовуйте пристрій з напрямку. пошкодженими захисними кожухами, щитками або без запобіжних пристроїв. ДАТЧИКИ ПІДЙОМУ ■...
  • Página 393: Символи На Продукті

    Не викидати відпрацьовані СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ електричні прилади разом із Читайте і зрозумійте всі інструкції побутовими відходами Утилізувати перед експлуатацією виробу, у спеціально призначених закладах. дотримуйтесь всіх вказівок і За консультацією по утилізації попереджень з техніки безпеки. приладу зверніться до органу Вимикайте...
  • Página 394: Видаленням Перешкод

    описані в цьому посібнику користувача. Для ОСНОВНІ КОМПОНЕНТИ обслуговування або ремонту, звертайтеся тільки до авторизованого сервісного центру. 1. КОСАРКА Пристрій автоматично підстригає газон у ■ Замініть зношені або пошкоджені деталі. периметрі, встановленим граничним дротом. ■ Чистить пристрій раз на тиждень м'якою сухою тканиною.
  • Página 395: Встановлення Граничного Дроту

    на відстані 45 см від перешкоди, що межує 10. ШЛІЦЬОВА ВИКРУТКА з робочою зоною, і становить близько 1,5 см Шліцьова викрутка поставляється разом із або вище. Це дозволить запобігти зіткненням пристроєм для відгвинчування і загвинчування. косарки з перешкодою та зменшенню зносу. Близько...
  • Página 396: Встановлення Та Підключення Зарядної Станції

    ■ Ніколи не підключайте трансформатор до ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ПІДКЛЮЧЕННЯ ЗАРЯДНОЇ розетки, якщо пошкоджено штепсель або шнур. СТАНЦІЇ Пошкоджений або заплутаний шнур збільшує ризик ураження електричним струмом. ВСТАНОВЛЕННЯ ЗАРЯДНОЇ СТАНЦІЇ ■ Під'єднайте силовий кабель трансформатора до ■ Встановіть зарядну станцію на рівну землю та мережі...
  • Página 397: Налаштування Перед Першим Використанням

    НАЛАШТУВАННЯ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ПРИМІТКА: Переконайтеся, що головний вимикач увімкнено, а косарка встановлена належним чином. 1. Натисніть і утримуйте кнопку підтвердження, доки не з'явиться логотип RYOBI. 2. Використовуючи перемикач, виберіть потрібну мову. Натисніть кнопку підтвердження. 3. Прочитайте інформацію та натисніть кнопку підтвердження.
  • Página 398: Огляд Рк-Екранів

    кнопку підтвердження. 9. Виберіть час. a. Якщо світіться встановіть години. [--:] Натисніть кнопку підтвердження. b. Якщо світіться [:--] встановіть хвилини. Натисніть кнопку підтвердження. 10. Натисніть кнопку підтвердження. 11. На екрані [Налаштування] натисніть кнопку підтвердження. 12. Виберіть бажану висоту різання. Натисніть Інформаційна...
  • Página 399: Під'єднайте Пристрій До Док-Станції

    ПРИМІТКА: Косарка вимкнеться через 5 хвилин ● [Так] Підтвердить, щоб вибрати режим "За бездіяльності. розкладом". ● Поверніться, щоб вибрати режим [Ні] ПІД'ЄДНАЙТЕ ПРИСТРІЙ ДО ДОК-СТАНЦІЇ "Вручну" або "Периметр" 1. У меню виберіть [ ]. З'явиться екран [Додому]. ПРИМІТКА: Якщо функція "Тримінг" увімкнена одночасно...
  • Página 400: Налаштування Пристрою

    кнопку підтвердження, щоб продовжити. код. Виділіть щоб ● [Мова]: Дозволяє користувачеві змінювати ПРИМІТКА: [Копіювати], застосувати той же графік до інших днів. Виділіть попередньо встановлені параметри для день, який буде мати той же розклад. Повторіть мови. цей крок, щоб застосувати той же розклад до ●...
  • Página 401: Розмітки Газону

    ● [Налаштуйте Wi-Fi тут]: Налаштуйте Wi-Fi- 3. Натисніть кнопку підтвердження. з'єднання за допомогою панелі керування. РОЗМІТКИ ГАЗОНУ 4. Якщо підключення встановлено за Wi-Fi допомогою панелі керування, виберіть РОЗМІТКА ГАЗОНУ A [Автосканування] або [Налаштування вручну]. ■ Розмітка газону застосовує стандартну ● Автоматично...
  • Página 402: Розмітка Газону D

    потрібно, налаштуйте його. РОЗМІТКА ГАЗОНУ G ■ Розмітка газону G має розділені газони (газон A РОЗМІТКА ГАЗОНУ D та газон B). ■ Розмітка газону D застосовує U-образну розмітку ■ Газони є окремими, з перешкодою в проміжку, з визначеними перешкодами. але з паралельними дротами, що з'єднують ■...
  • Página 403: Пошук І Усунення Несправностей

    ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ Косарка може бути пошкоджена. Натисніть кнопку зупинки та вимкніть головний вимикач. Відкрутіть Косарка застрягла або кришку акумулятора, потім вийміть руйнується. акумуляторну батарею. Звертайтеся тільки до авторизованого сервісного центру. Зарядна станція та Переконайтесь, що зарядна станція і трансформатор...
  • Página 404 90º 90º...
  • Página 405 <24˚ / 45% <24˚ / 45%...
  • Página 411 20 mm - 60 mm 20 mm - 60 mm...
  • Página 412 >5˚ <5˚...
  • Página 413 >5˚ <5˚ >5˚ <5˚...
  • Página 419 English Svenska Dansk Norsk Suomi Deutsch Green Grön Grøn Grønn Vihreä Grün Charging station is Laddningsstationen Ladestationen Ladestasjonen Latausasema toimii Die Ladestation functioning normally fungerar normalt fungerer normalt fungerer normalt normaalisti funktioniert normal. Gräsklipparen är Plæneklipper er Klipperen er Ruohonleikkuri ei Der Rasenmäher ist Mower is not docked inte dockad till...
  • Página 420 Français Español Italiano Português Nederlands Pусский Vert Verde Verde Verde Groen Зеленый Le poste de La estación de A base de carrega- Зарядная станция La stazione di carica Oplaadstation werkt charge fonctionne carga funciona con mento está a funcio- функционирует funziona normalmente normaal normalement...
  • Página 421 Polski Magyar Čeština Română Slovenčina Hrvatski Eesti Zielony Zöld Zelená Verde Zelená kontrolka Zelena Roheline Stacja ładująca A töltőállomás Stația de încărcare Nabíjacia stanica Postaja za Nabíjecí stanice Laadimisjaam funkcjonuje normálisan funcționează funguje štandard- punjenje radi funguje normálně. toimib normaalselt normalnie működik normal...
  • Página 422 Lietuviškai Latviski Slovensko България Türkçe українська мова Žalia Zaļš Rdeča Зелено Yeşil Зелений Зарядната станция Įkrovimo blokas veikia Lādēšanas stacija Polnilna postaja deluje Şarj istasyonu normal Зарядна станція функционира tinkamai darbojas normāli normalno çalışıyor. працює нормально нормално Vejapjovė Pļaujmašīna nav Kosilnica ni Косачката...
  • Página 427 20 mm - 60 mm 20 mm - 60 mm 20 mm - 60 mm 20 mm - 60 mm >24˚ <24˚ >24˚ <24˚ >5˚ <5˚...
  • Página 438 English Svenska Dansk Norsk Suomi Product specifi cations Produktspecifi kationer Produktspecifi kationer Produktspesifi kasjoner Tuotteen tekniset tiedot Robotic lawn mower Robotgräsklippare Robotplæneklipper Robotisk gressklipper Robottiruohonleikkuri Model Modell Model Modell Malli Rated voltage Spänning Mærkespænding Nominell spenning Nimellisjännite Width of cut Fräsbredd Fræsebredde Fresebredde...
  • Página 439 Deutsch Français Español Italiano Produkt-Spezifi kationen Caractéristiques produit Características del producto Caratteristiche del prodotto Mähroboter Tondeuse-robot Robot cortacésped Tagliaerba robotizzato Modell Modèle Modelo Modello ROBOYAGI Nennspannung Tension nominale Tensión nominal Voltaggio nominale 36 V Schnittbreite Largeur de coupe Anchura de fresado Larghezza di fresatura 26 cm Schnitthöhe...
  • Página 440 Русский Português Nederlands Polski Magyar Características do aparelho Productgegevens Характеристики изделия Parametry techniczne Termék műszaki adatai Роботизированная Corta-relvas robótico Robotgazonmaaier Automatyczna kosiarka do Robotfűnyíró газонокосилка trawy Модель Modelo Model Model Típus Номинальное напряжение Tensão nominal Toegekende spanning Napięcie znamionowe Névleges feszültség Ширина...
  • Página 441 Čeština Română Slovenčina Hrvatski Technické údaje produktu Specifi caţiile produsului Špecifi kácie produktu Specifi kacije proizvoda Robotická sekačka trávy Robot de tuns iarba Robotická kosačka na trávu Robotska kosilica za travu Model Model Modelis Model ROBOYAGI Jmenovité napětí Tensiunea nominală Menovité...
  • Página 442 Eesti Lietuviškai Latviski Slovensko Toote tehnilised andmed Gaminio techninės savybės Produkta specifi kācijas Specifi kacije izdelka Robotmuruniiduk Automatinė vejapjovė Robota pļaujmašīna Robotska kosilnica Mudel Modelis Modelis Model Nominali įtampa Nimipinge Nominālais spriegums Nazivna napetost Lõikelaius Pjovimo plotis Griezuma platums Širina reza Lõikekõrgus Pjovimo aukštis Griešanas augstums...
  • Página 443 България Українська Turce Технически характеристики Ürün teknı̇ k özellı̇ klerı̇ Технічні характеристики пристрою Роботизирана косачка за трева Роботизована газонокосарка Robot çim biçme makinesi Модел Модель Model ROBOYAGI Номинален волтаж Номінальна напруга Nominal voltaj 36 V Ширина на рязане Ширина косіння Kesme genişliği 26 cm Височина...
  • Página 444 RYOBI- serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised ska produkten paketeras säkert utan något farligt innehåll såsom bensin, service station listed for each country in the following list of service station markeras med avsändarens adress samt en kort beskrivning av felet.
  • Página 445 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- over servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI- autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen.
  • Página 446 Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, Häcksel- Messer usw. valmistajan omistukseen. Joissakin maissa lähettäjän täytyy maksaa 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten lähetyskustannukset tai postikulut. Työkalun oston luomat lakisääteiset Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen oikeudet pysyvät koskemattomina...
  • Página 447 RYOBI autorizada que fi gure en la siguiente lista coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
  • Página 448 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI bobinas exteriores, linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI.
  • Página 449 действительна в Европейском Сообществе, u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России. een andere garantie van toepassing is. Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо...
  • Página 450 łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry ezeket az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Página 451 fi ecare ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI vztahuje jiná záruka. va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO trebuie ambalat în siguranţă, fără...
  • Página 452 6. Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť iná záruka. Za pronalaženje ovlaštenog servisnog centra pored vas posjetite http://uk.ryobitools.
  • Página 453 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel jungiamąsias detales, purškimo antgalius, ratus, purškimo liestukus, RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada vidines rites, išorines rites, pjovimo vielą, uždegimo žvakes, oro filtrus, ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea dujų...
  • Página 454 4. Za servisiranje morate izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni auklām, aizdedzes svecēm, gaisa filtriem, degvielas filtriem, mulčēšanas center družbe RYOBI, ki je naveden za vsako državo na naslednjem asmeņiem, utt. seznamu naslovov servisnih centrov. V nekaterih državah se vaš lokalni 4.
  • Página 455 Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва 6. Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Página 456 фільтри, протигазові фільтри, мульчувальні леза, т.д. 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до...
  • Página 457: Overensstemmelseserklæring

    EN 50636-2-107:2015+A1:2018, 2011/65/EU, EN 50581:2012 In addition, Techtronic Industries GmbH declares that the radio equipment type ROBOYAGI/ROBOYAGI 800 is in compliance with Directive 2014/53/EU. Endvidere erklærer Techtronic Industries GmbH, at radioudstyret type ROBOYAGI/ ROBOYAGI 800 er i overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
  • Página 458: Déclaration De Conformité

    Además, Techtronic Industries GmbH declara que el equipo de radio tipo ROBOYAGI/ROBOYAGI 800 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. ROBOYAGI/ROBOYAGI 800 cumple con lo establecido en la directiva 2014/53/UE. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la Internetadresse abrufbar: siguiente dirección de Internet: https://services.ryobitools.eu...
  • Página 459: Dichiarazione Di Conformità

    радиооборудование типа ROBOYAGI/ROBOYAGI 800 соответствует Директиве Além disso, a Techtronic Industries GmbH declara que o tipo de equipamento de 2014/53/EU. rádio ROBOYAGI/ROBOYAGI 800 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/ С полным текстом декларации ЕС о соответствии можно ознакомиться по следующему адресу в Интернете: O texto integral da declaração de conformidade com a UE está...
  • Página 460: Deklaracja Zgodności

    2006/42/EC, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-107:2015+A1:2018, 2011/65/EU, EN 50581:2012 Dále společnost Techtronic Industries GmbH prohlašuje, že vysokofrekvenční zařízení typu ROBOYAGI/ROBOYAGI 800 splňuje požadavky směrnice Evropského Ponadto firma Techtronic Industries GmbH oświadcza, że sprzęt radiowy typu ROBOYAGI/ROBOYAGI 800 jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE.
  • Página 461: Izjava O Usklađenosti

    2006/42/EC, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-107:2015+A1:2018, 2011/65/EU, EN 50581:2012 EN 50636-2-107:2015+A1:2018, 2011/65/EU, EN 50581:2012 Be to, „Techtronic Industries GmbH“ patvirtina, kad ROBOYAGI/ROBOYAGI 800 Uz to, tvrtka Techtronic Industries GmbH izjavljuje da je radio oprema tipa tipo radijo įranga atitinka Direktyvos 2014/53/EB nuostatas.
  • Página 462: Atbilstības Deklarācija

    В допълнение Techtronic Industries GmbH декларира, че радиооборудването ROBOYAGI/ROBOYAGI 800, atbilst Direktīvai 2014/53/EU. от тип ROBOYAGI/ROBOYAGI 800 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: Пълният текст на декларацията за съответствие с нормите на ЕС се намира...
  • Página 463 2006/42/EC, EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017, EN 50636-2-107:2015+A1:2018, 2011/65/EU, EN 50581:2012 Таким чином, Techtronic Industries GmbH заявляє, що тип радіообладнання ROBOYAGI/ROBOYAGI 800 відповідає директиві 2014/53 / ЄС. Повний текст декларації відповідності ЄС можна отримати на веб-сайті: https://services.ryobitools.eu Експертиза типу ЄС № 56479RNB.003A1 проведена нотифікованим органом...
  • Página 464 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961478194-03...

Tabla de contenido