Página 2
Filters 3 - 6 Filtres Filterreinigung Filters Filtros Filtri ● ● ● ● ● MONTHS MOIS MONATE MAANDEN MESES MESI Motorhead Maintenance Entretien ● de la Motorhead Wartung der Elektrobürste ● Onderhoud van de Motorhead ● Mantenimiento Motorhead ● Manutenzione della spazzola Motorhead ●...
Página 3
Power Mise en marche Inbetriebnahme ● ● Aanzetten Puesta en marcha Accensione ● ● ● Storage/Charging Rangement/ ● Recharge Aufbewahrung/Aufladen ● Opbergen/opladen Guardar/Recargar ● ● Riporre/Ricaricare l’apparecchio ● Troubleshooting hälterentleerung Legen Dépannage ● ● Problemlösung Probleem oplossen ● ● Localizar fallos Individuare la causa ●...
Página 4
Troubleshooting • Dépannage • Problemlösung • Probleem oplossen • Localizar fallos • Individuare la causa di un guasto Fully or partly charged. Fully charged. Pleinement ou partiellement chargé. Pleinement rechargé. Komplett oder teilweise geladen. Komplett geladen. Volledig of gedeeltelijk opgeladen. Volledig opgeladen.
Página 5
Batarya dış sıcaklık aralığı. Şarj aletinden çıkarın ve oda sıcaklığında kırmızı ışık sönene kadar bırakın YA DA Şarj hatası. Cihazı şarjdan çıkarın ve şarj ünitesine tekrardan yerleştirin. 電池超出正常溫度,將電池從充電座中拿開,並置於室溫下直到充電時不再 閃爍紅燈。 或是充電方式有誤,請將吸塵器與充電器分離並重新結合。 If flashing persists call the Dyson Helpline • Si le voyant continue de clignoter, contacter le Service Consommateurs • Wenn das Flackern nicht aufhört, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst. • Indien het knipperen aanhoudt bel dan met de Dyson Helpdesk. • Si continua parpadeando, llame al Servicio de Atención al Cliente. • Se continua a lampeggiare contattare l’assistenza clienti.
Página 6
Þegar ryksugan er notuð, sýnir ljós jest rozładowana i wymaga izpraznila – za ponovno uporabo Во время использования прибора, á handfanginu hve mikið hleðsla er naładowania. Podczas użytkowania jo ponovno napolnite. батарея может нагреться. Это bateria się nagrzewa – jest to eftir.
Página 7
HU Útmutató GB Instructions Asegúrese de que la máquina está сверлить отверстия для крепежа, не en posición vertical cuando se use, проходят трубы и провода. Amikor a falra szereli a töltő W hen wall mounting the recharging no en horizontal. unit, always use the appropriate egységet, mindig a falnak megfelelő...
Página 8
Do not use near naked flame. Non usare vicino a fiamme vive. Notið ekki við logandi eld. Använd inte dammsugaren nära öppen eld. Ne pas utiliser près d’une flamme. Nepoužívejte v blízkosti otevřeného ohně. Må ikke brukes nær åpen flamme. Ne uporabljajte v bližini odprtega ognja Nie używać...
Página 9
Il ne doit être ni utilisé, ni rangé, ni rechargé à l’extérieur. burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 212°F (100°C), or incinerate. Only replace battery with genuine Dyson parts. Use of another battery may present ATTENTION – La batterie fournie avec cet appareil peut présenter des risques de a risk of fire or explosion.
Página 10
Laat de stekker niet over de rand van meubels hangen. De oplader moet worden aus der Steckdose. Das Netzkabel darf nur von Dyson oder einer von Dyson geplaatst uit de buurt van hete oppervlakten en wasbakken. Probeer de oplader of beauftragten Werkstatt repariert werden, da hierfür Spezialwerkzeuge und besondere...
Página 11
100ºC, ni la incinere. Distruggere le batterie secondo la legislazione locale. Utilice sólo las piezas recomendadas por Dyson. El uso de otra batería puede causar un fuego o una explosión. Manténgase fuera del alcance de los niños. No desarme Non smontare o buttare nel fuoco.
Página 12
Nerozebírejte baterii a nelikvidujte v ohni. Skil det ikke ad, opvarm det ikke til over 100°C og brænd det ikke. Udskift kun batteriet med ægte Dyson dele. Bruges et andet batteri kan det udgøre en risiko for brand eller eksplosion.
Página 13
VAROITUS – Akku saattaa aiheuttaa tulipalon väärin käsiteltynä. Älä pura akkua σκόνες. tai altista sitä yli 100°C lämpötiloille. Μηντηνχρησιμοποιείτεπάνωήκοντάσεκαυτέςεπιφάνειες.Μηντηχρησιμοποιήσετεγιανα πάρετεταεύφλεκταυγρά,όπωςηβενζίνη,ήνατηνχρησιμοποιείτεσεπεριοχέςόπουμπορεί Käytä ainoastaan alkuperäisiä Dyson-varaosia. Muut osat saattavat aiheuttaa ναυπάρχουναυτάταυλικά tulipalon tai räjähdyksen vaaran. Μηνχρησιμοποιήστετησυσκευήδίπλααπόθερμαινόμενεςεπιφάνειεςήναπλησιάσετεκοντά Hävitä akku oikealla tavalla. Pidä akku lasten ulottumattomissa.
Página 14
AÐVÖRUN – Rafhlaðan sem notuð er fyrir þessa ryksugu getur valdið eldsvoða hideg vízzel, majd megszárította. eða efnabruna ef farið er illa með það. Ekki taka í sundur, hita yfir 212°F (100°C), Ne kivitelezzen egyébb karbantartási munkát, mint az itt leírtakban vagy a Dyson eða brenna til ösku. segélyvonal által ajánlottakat.
Página 15
Nie należy poddawać urządzenia innym zabiegom konserwacyjnym lub FORSIKTIG – Batteriet i dette apparatet kan utgjøre en risiko for brann eller serwisowym niż wskazane w instrukcji lub zalecane przez Infolinię Dyson. eksplosjon dersom det brukes galt. Ikke utsett det for temperaturer over 100°C (212°F) og ikke brenn det.
Página 16
100ºC, nem a incinere. При повреждении батареи Вы можете получить химический ожег. Utilize só as peças recomendadas pela Dyson. O uso de outra bateria pode causar um incêncio ou uma explosão. Mantenha fora do alcance das crianças. Não Не...
Página 17
Ta inte isär, värme över 100°C (212°F), če ste jo prej izpraznili in splaknili z mrzlo vodo in jo ponovno osušili. eller bränn. Ne opravite kakšrnega koli vzdrževanja ali popravila drugačnega od tistega, ki je Byt enbart ut batteriet mot Dyson originaldelar. Användning av annat batteri kan prikazan v tem priročniku ali priporočen na Dysonovi liniji za pomoč. utgöra en risk för brand eller explosion. Avyttra genast använt batteri. Förvara utom räckhåll för barn.
Página 18
請妥善丟棄使用過電池。請勿讓小孩接近使用過電池。 Dyson Müşteri Danışma 請勿分解且請勿丟進火中。 Dyson hakkında bir sorunuz varsa, Dyson Yardım Hattı’nı arayabilirsiniz. ( Ülkesel bazdaki yardım hat numaraları, makinanızın alt bölümünde yer almaktadır.) Ya da bizimle direkt Dyson web sayfasından irtibata geçebilirsiniz. Turbin başlık aparatları ile kullanmayın Bu cihaz ev ve araç...
Página 19
This product is protected by the following Intellectual Property Rights. Patent/Patent Application Nos: CA 2,439,032; AU 2002-229966; EP 1361812; JP 2004-537336; US 2004/0128789; GB 2407784; WO 2005/053855; AU 2002226556; CA 2,439,250; EP 1370172; JP 2004-528876; US 2004-0074213; AU 2002225207; CA 2,438,069; EP 1361814; JP 2004-520137; US 2004-0112022; AU 2001240894; EP 1268076; JP 2003-528704; US 6,835,222; AU 2002-225232; CA 2,438,079; EP 1361815; JP 2004-520139; US 6,974,488; AU 637 272; EP 0636338; JP 1948 863; US 5,078,761; GB2413974; WO 2005/110608; AU 2003-202714; CA 2,476,428; EP 1474242; GB 2385292; JP 2003-567583; US 2005-010229892; GB 0614238.4; GB 0614235.0; GB 0614237.6 Designs/Design Applications: GB 3025398;...
Página 20
Dyson zentrale Vertragswerkstätte - Sanspeed - , service.conso@dyson.com www.dyson.ru/info@dyson.ru Marinelligasse 13-15, 1020 Wien 01 56 69 79 89 (495)755-85-20 Service Consommateurs Dyson Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris 129110, Россия, Москва, Пр.Мира д.56/1 Dyson consumentenlijn Dyson Ügyfélszolgálat Dyson Konsument Service helpdesk.benelux@dyson.com Cím: miramax@interware.hu dyson@relectric.se...