Página 1
OPERATING MANUAL Mode d’emploi Bedienungsanleitung Gebruikshandleiding Manual de funcionamiento Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTER LAVER LE FILTRE FILTER wAschEn FILTER wAssEn FULLY chARGED LAVE EL FILTRO chARGE cOMpLÈTE KOMpLETT GELADEn LAVAGGIO DEL FILTRO VOLLEDIG OpGELADEn cARGA cOMpLETA ПРОМЫВКА...
Página 2
Dyson, llame a la línea de servicio al cliente de Запишите ваш серийный номер на будущее Dyson e indique el número de serie, la fecha y el lugar de compra de la aspiradora Registrirajte vašo garancijo še danes de mano.
DE BLEssURE : the handheld vacuum or charger to ensure that they can charge and use the Cet aspirateur à main et ce chargeur Dyson ne sont pas conçus pour être utilisés handheld vacuum safely. par de jeunes enfants ni par des personnes handicapées physiques, sensorielles Do not allow to be used as a toy.
Das Kabel nicht übermäßig dehnen oder anderen Belastungen aussetzen. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. De oplader, de houder van de oplader, of de kruimelzuiger van Dyson niet aanraken met natte handen. Berühren Sie das Ladegerät, die Anschlüsse des Ladegeräts sowie den Dyson Akkusauger niemals mit feuchten Händen.
3 metri di distanza da una piscina. Non usare No instale, cargue o utilice la aspiradora de mano Dyson en el exterior, en l’aspirapolvere portatile né il caricatore Dyson su superfici bagnate e non el cuarto de baño ni a menos de 3 metros de una piscina.
Página 6
Den håndholdte støvsuger fra Dyson må ikke forbrændes, også selv om den er stærkt beskadiget. Batterierne kan eksplodere ved brand. Tento ruční vysavač Dyson nevhazujte do ohně, a to ani v případě, že je vážně poškozen. Baterie by mohly následkem žáru explodovat.
-laturi ei toimi kuten pitäisi, jos se on saanut terävän iskun, jos se on pudonnut, Dyson σε εξωτερικούς χώρους, σε μπάνιο ή σε απόσταση 3 μέτρων από πισίνα. vaurioitunut, jätetty ulos tai kastunut, älä käytä laitetta ja ota yhteyttä Dysonin Μη...
ødelagt, forlatt utendørs eller er mistet i vann, må de ikke brukes, og du Ne használja vagy töltse fel, ha a tápkábel sérült. Ha a Dyson kézi porszívó må ta kontakt med Dyson Helpline.
FERIMEnTOs: ABY UnIKnĄĆ RYZYKA pOŻARU, pORAŻEnIA pRĄDEM LUB URAZU: Este aspirador de mão Dyson e o respectivo carregador não se destinam a ser usados por crianças pequenas ou pessoas doentes com capacidades físicas, Ręczny odkurzacz Dyson oraz ładowarka nie są przeznaczone do użytku przez sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento,...
MInsKA RIsKEn FÖR BRAnD, ELEKTRIsKA sTÖTAR Och pERsOnsKADOR: ВО ИЗбежАНИе РИсКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАжеНИЯ Den här handdammsugaren med laddare från Dyson är inte avsedd att ЭЛеКТРИЧесКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧеНИЯ ТРАВМЫ: användas av små barn eller personer med nedsatt känsel, fysisk eller psykisk Данный...
Dysonovega ročnega sesalnika in polnilca ne smejo uporabljati otroci ali bolne osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali Bu Dyson şarjlı el süpürgesi ve şarj aleti, küçük çocuklar, fiziksel ya da zihinsel s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi özürlü...
Página 12
Blockages • Blocages • Blockierungen entfernen Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado • Accendere/Spegnere • Blokkades • Bloqueos • Ostruzioni • Устранение засоров • Blokade hIGh pOwER = 6 mins pUIssAncE ELEVÉE = 6 mins MAX pOwER = 6 Min.
Página 13
dere/Spegnere • Время работы и индикация • Delovanje Charging • Chargement • Akku aufladen • Opladen • Carga • Carica • Зарядное устройство • Polnjenje mins Min. МИНУТА See page 16. Ver página 22. Voir page 17. Vedere pagina 23. Siehe Seite 19.
Página 14
¡ IMPORTANT! WASH FILTER • LAVER LE FILTRE FILTER wAschEn • FILTER wAssEn LAVE EL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА • OpERITE FILTER 6/29/09 2:29 PM C30805_DC31_EU_OPMAN_CAR-BOAT_15_4c0s...
Página 15
wash filter with cold water at least every month. Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum. Reinigen sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem wasser. was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Página 16
• Faulty installation (except where installed by Dyson). • Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. • If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please call the Dyson Customer Care Helpline.
Página 17
Mettre immédiatement la batterie usagée au rebut. Conserver hors de portée des enfants. Ne pas démonter et ne pas jeter au feu. • La batterie doit être retirée de l’aspirateur à main Dyson avant sa mise au rebut. • La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
Pour toute question concernant votre aspirateur Dyson, appelez le Service clientele téléphone au no 0848 807 907. de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le nom de votre Cela confirmera la propriété de votre aspirateur Dyson en cas de réclamation auprès fournisseur à...
Página 19
• Dieser Dyson Akkusauger darf nur für die Haus- und Fahrzeugreinigung eingesetzt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, während das Auto fährt. • Drücken Sie bei der Verwendung des Dyson Akkusaugers nicht zu stark auf die Düse, damit Sie diese nicht beschädigen.
Página 20
Dies wird Sie im Falle des Verlustes der Versicherung als den Besitzer eines • Zet de Dyson kruimelzuiger uit en koppel hem los van de oplader voordat u het Staubsaugers von Dyson ausweisen und es uns ermöglichen, Sie zu kontaktieren, falls doorzichtige stofreservoir leegmaakt.
Página 21
• Zo staat u geregistreerd als eigenaar van een Dyson kruimelzuiger wanneer er sprake WAARSCHUWING: is van verzekerde schade en kunnen wij, indien nodig, contact met u opnemen. • Zet de Dyson kruimelzuiger uit en koppel hem los van de lader voordat u op blokkades GARAnTIE GEDUREnDE 2 JAAR controleert.
Página 22
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: uw kruimelzuiger die u vindt in de Dyson gebruikshandleiding of op www.dyson.be • Esta aspiradora de mano Dyson tiene un filtro, situado en el lugar que se muestra en onder Klantenservice. la ilustración. Es importante que revise el filtro regularmente y que lo lave al menos •...
Página 23
• Per rimuovere il contenitore trasparente, premere il tasto di sblocco situato nella parte inferiore dell’aspirapolvere portatile Dyson, nel modo illustrato. línea de servicio al cliente de Dyson, con el servicio de reciclaje de residuos de su • Pulire il contenitore trasparente solo con acqua fredda. Non usare detergenti, cere o administración local o ayuntamiento, o con la tienda en la que compró...
Página 24
• Utilizzo dell’aspirapolvere per impieghi diversi dal normale impiego domestico. Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal • Utilizzo di pezzi non assemblati o montati conformemente alle istruzioni Dyson.
Página 25
Pokud se kartáč zablokuje, může se zastavit. Jestliže k tomu dojde, bude ADVARSEL: třeba kartáč podle obrázku vyjmout a odstranit blokující nečistoty. • Sluk for den håndholdte Dyson støvsuger og tag den ud af opladeren, inden den klare nABÍJEnÍ A ULOŽEnÍ VAŠEhO RUČnÍhO beholder tømmes.
Página 26
• Reparationer eller ændringer, der er udført af andre end Dyson eller dets autoriserede HUOMAA: agenter. • Hvis du er i tvivl om, hvad der er dækket af garantien, kan du ringe til Dyson • Dyson-käsi-imurin rajoitettu takuu ei kata tukosten poistamista. Jos jokin Dyson-käsi- Scandinavia A/S på tlf. 71210170.
Página 27
σκούπα χειρός Dyson, καθώς μπορεί να προκαλέσετε ζημιά. Dyson rikkaimuri sammuu jos akun lämpötila on alle 3°C. Tämä ominaisuus suojaa moottoria ja akkua. Älä lataa Dyson rikkaimuria ja siirrä sitä sitten säilytystä varten • Αν το μοτέρ της συσκευής υπερθερμανθεί, η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα.
Página 28
συσκευής. Κατά την αφαίρεση της μπαταρίας απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή. használja a készüléket, ha az autó mozgásban van, illetve vezetés közben. • A Dyson kézi porszívó használata során ne nyomja le a fúvókát túlzott erővel, mivel ez ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΤΙΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΕΣ...
Página 29
• Skru ‘AV’ og koble den fra laderen før du fjerner filteret. vállalattal vagy azzal a kereskedővel, akinél a terméket vagy csereterméket • Pass på at filteret er helt tørt før du setter det på plass på Dyson håndstøvsugeren. megvásárolta.
Página 30
Dette er gjort for å beskytte motoren og batteriet til produktet ditt. Dysons instruksjoner. Du må ikke lade den håndstøvsugeren fra Dyson og deretter flytte den til et sted for • Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler.
Página 31
Não use o aparelho com o carro em movimento ou quando estiver a conduzir. InsTRUKcJE BEZpIEcZEŃsTwA pRZY OBchODZEnIU • Não pressione o bocal com força excessiva ao usar o mini aspirador Dyson, já que sIę Z BATERIAMI isso poderá causar danos.
Página 32
NOTE BEM: responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na rua Segre, nº 13 de Madrid, e cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de usuários do serviço pós-venda • A remoção de obstruções não está coberta pela garantia limitada do seu mini da nossa companhia, para gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e...
Página 33
правилами и нормами. рабочее время). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • Срок службы изделий под маркой Dyson составляет 7 (семь) лет с даты покупки, При неправильном обращении аккумуляторы, используемые в данном либо, при невозможности ее определения, с даты производства. устройстве, могут представлять опасность вследствие возгорания или...
Página 34
• Reparationer eller förändringar som utförts av andra än Dyson eller dess i vägen. auktoriserade agenter. • Om du är osäker på vad som täcks av garantin kan du ringa Dyson Scandinavia A/S LADDA Och FÖRVARA DIn DYsOn på tel. 0045 71210170.
Página 35
• Odstranjevanje blokad ni zajeto v omejeni garanciji za vaš Dysonov ročni sesalnik. (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z Zamašitev kakega dela Dysonovega ročnega sesalnika lahko povzroči pregretje in s ustreznim nadomestnim delom).
Página 36
Bunun yerine, elektrikli ve elektronik aletler için uygun olan geri dönüşüm toplama noktalarına bırakılmalıdır. Bu noktalar, belediyenin • şeffaf hazne boşaltılmadan önce Dyson şarjlı el süpürgesini kapatın ve şarj cihazından tesis ettiği yerlerde veya ürün satıcısı veya yedek parça satıcısının sağladığı bir tesiste ayırın.
Página 37
pRODUcT InFORMATIOn Net weight: 1.54kg. Please note: Small details may vary. This product is protected by the following intellectual rights: pATEnTs/AppLIcATIOns CA 2544609; JP 2007-508934; US 2007-0079579; AU 2004294771; AU 2002226556; CA 2,439,250; EP 1370172; JP 4002185; US 6991666; AU 2002225207; EP 1361814; JP 3860541; US 7018439; AU 2001240894; EP 1268076;...
Página 40
Dyson customer care If you have a question about your Dyson handheld vacuum, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found on the main body of the handheld vacuum behind the filter.