Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TIGRIP
DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen)
Spundbohlengreifer
TCP
Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Yale-Allee 30
42329 Wuppertal
Deutschland

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yale Tigrip TCP

  • Página 1 TIGRIP DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen) Spundbohlengreifer Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Deutschland...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ........................... 3 Bestimmungsgemässe Verwendung ..................3 Sachwidrige Verwendung ..................... 4 Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme ................5 Prüfung vor Arbeitsbeginn ....................5 Gebrauch des Lastaufnahmemittels ..................5 Prüfung / Wartung ......................... 6 Transport, Lagerung, Ausserbetriebnahme und Entsorgung ..........6 ©...
  • Página 3: Vorwort

    ORWORT Produkte der CMCO Industrial Products GmbH sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten gültigen Regeln gebaut. Durch unsachgemäße Handhabungen können dennoch bei der Verwendung der Produkte Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter auftreten bzw. Beschädigungen am Hebezeug oder anderen Sachwerten entstehen. Das Bedienpersonal muss vor Arbeitsbeginn eingewiesen worden sein.
  • Página 4: Sachwidrige Verwendung

    Es dürfen nur Kranhaken mit Sicherungsfalle verwendet werden. Die Aufhängeöse des Lastaufnahmemittels muss im Kranhaken genügend Platz haben und frei beweglich sein. Bei Funktionsstörungen ist das Lastaufnahmemittel sofort außer Betrieb zu setzen. ACHWIDRIGE ERWENDUNG (nicht vollständige Auflistung) Die Tragfähigkeit (WLL) darf nicht überschritten werden. Es darf nur Hebegut im angegebenen Greifbereich aufgenommen werden.
  • Página 5: Prüfung Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Das Gerät selbst darf keinesfalls als Tragmittel zum Anschlagen von Seilen, Ketten oder Bändern verwendet werden. Der Verriegelungsbolzen muss vollständig durch die zu transportierende Spundbohle und auf der gegenüberliegenden Seite des Greifers in die Führungsöffnung geschoben werden. Das Lastaufnahmemittel darf unter Last nicht am Entriegelungshebel geführt werden. Die transportierte Spundbohle könnte ausgeklinkt werden! Lastaufnahmemittel nicht aus großer Höhe fallen lassen.
  • Página 6: Prüfung / Wartung

    RÜFUNG ARTUNG Laut bestehenden nationalen/internationalen Unfallverhütungs- bzw. Sicherheitsvorschriften müssen Hebezeuge • gemäß der Gefahrenbeurteilung des Betreibers, • vor der ersten Inbetriebnahme, • vor der Wiederinbetriebnahme nach Stilllegung • nach grundlegenden Änderungen, • jedoch mindestens 1 x jährlich durch eine befähigte Person geprüft werden. ACHTUNG: Die jeweiligen Einsatzbedingungen (z.B.
  • Página 7 Beschreibung 1 Schäkel 2 Gehäuse 3 Entriegelungshebel 4 Seil 5 Sicherungsbolzen Description 1 Shackle 2 Cover 3 Unlatching lever 4 Rope 5 Retaining pin Description 1 Manille 2 Châssis 3 Levier de déverrouillage 4 Câble 5 Goupille de sécurité Modell / Model / Modèle TCP 1,5 TCP 3,0 TCP 5,5...
  • Página 8 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 9 TIGRIP EN - Translated Operating Instructions (Also applicable for special versions) Trench shield grab Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 10 Table of Contents Introduction ......................... 11 Correct Operation ........................ 11 Incorrect Operation ......................12 Inspection Before Initial Operation..................13 Inspections Before Starting Work ..................13 Usage Of The Load Lifting Attachment ................13 Inspection / Service ......................13 Transport, Storage, Decommissioning and Disposal ............14 ©...
  • Página 11: Introduction

    NTRODUCTION Products of CMCO Industrial Products GmbH have been built in accordance with the state-of- the-art and generally accepted engineering standards. Nonetheless, incorrect handling when using the products may cause dangers to life and limb of the user or third parties and/or damage to the hoist or other property.
  • Página 12: Incorrect Operation

    NCORRECT PERATION (list not complete) Do not exceed the rated load capacity (WLL) of the unit. Only loads within the specified jaw capacity must be picked up. The trench shield grab must never be used for pulling trench shields out of the ground. Any modifications of the load lifting attachment are prohibited.
  • Página 13: Inspection Before Initial Operation

    NSPECTION EFORE NITIAL PERATION According to national and international accident prevention and safety regulations load lifting attachmentt must be inspected: • in accordance with the risk assessment of the operating company, • prior to initial operation, • before the unit is put into service again following a shut down •...
  • Página 14: Transport, Storage, Decommissioning And Disposal

    Attention: Actual operating conditions (e.g. operation in galvanizing facilities) can dictate shorter inspection intervals. Repair work may only be carried out by specialist workshops that use original TIGRIP spare parts. The inspection (mainly consisting of a visual inspection and a function check) must determine that all safety devices are complete and fully operational and cover the condition of the unit, suspension, equipment and supporting structure with regard to damage, wear, corrosion or any other alterations.
  • Página 15 Beschreibung 1 Schäkel 2 Gehäuse 3 Entriegelungshebel 4 Seil 5 Sicherungsbolzen Description 1 Shackle 2 Cover 3 Unlatching lever 4 Rope 5 Retaining pin Description 1 Manille 2 Châssis 3 Levier de déverrouillage 4 Câble 5 Goupille de sécurité Modell / Model / Modèle TCP 1,5 TCP 3,0 TCP 5,5...
  • Página 16 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 17 TIGRIP FR - Traduction de mode d’emploi (Cela s‘applique aussi aux autres versions) Pinces pour palplanches Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Allemagne © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 18 Table des Matières Introduction ......................... 19 Utilisation correcte ......................19 Utilisation incorrecte ......................20 Inspection Avant Mise En Service ..................21 Inspection Avant De Commencer A Travailler ..............21 Fixation De La Charge ......................21 Inspection / Maintenance ....................22 Transport, Stockage Et Mise Hors Service ................
  • Página 19: Introduction

    NTRODUCTION Les produits de CMCO Industrial Products GmbH ont été conçus en respectant l'état de l'art et les normes validées. Néanmoins une utilisation incorrecte du produit peut entraîner des dommages corporelles irréversibles à l'utilisateur et/ou des dommages au palan ou a un tiers. L'entreprise utilisatrice du produit est seul responsable de la formation correcte et professionnelle des opérateurs.
  • Página 20: Utilisation Incorrecte

    TILISATION INCORRECTE (liste non complète) Ne pas dépasser la capacité de charge maximale (WLL). Seules les charges comprises dans la capacité de préhension indiquée peuvent être soulevées. La pince à palplanches ne doit jamais être utilisée pour tirer des palplanches hors du sol. Toute modification de l'appareil de levage est interdite.
  • Página 21: Inspection Avant Mise En Service

    NSPECTION VANT ERVICE En concordance avec les réglementations nationales et internationales relatives à la prévention des accidents et des règles de sécurité, les appareils de levage doivent être inspectés : • conformément à l'évaluation des risques en fonction de l'entreprise utilisatrice. •...
  • Página 22: Inspection / Maintenance

    NSPECTION AINTENANCE En concordance avec les réglementations nationales et internationales relatives à la prévention des accidents et des règles de sécurité, les appareils de levage doivent être inspectés : • conformément à l'évaluation des risques en fonction de l'entreprise utilisatrice. •...
  • Página 23 Beschreibung 1 Schäkel 2 Gehäuse 3 Entriegelungshebel 4 Seil 5 Sicherungsbolzen Description 1 Shackle 2 Cover 3 Unlatching lever 4 Rope 5 Retaining pin Description 1 Manille 2 Châssis 3 Levier de déverrouillage 4 Câble 5 Goupille de sécurité Modell / Model / Modèle TCP 1,5 TCP 3,0 TCP 5,5...
  • Página 24 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 25: Pinza Para Estacas

    TIGRIP ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para diseños especiales) Pinza para estacas Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 26 Índice Introducción ......................... 27 Uso correcto ........................27 Uso incorrecto ........................28 Inspección antes del primer uso ..................29 Inspección antes de comenzar el trabajo ................29 Uso del dispositivo de elevación ..................29 Inspección / Servicio ......................29 Transporte, almacenamiento, retirada del servicio y deshecho ........30 ©...
  • Página 27: Introducción

    NTRODUCCIÓN Los productos de CMCO Industrial Products GmbH han sido fabricados de acuerdo con los estándares de ingeniería más avanzados. Sin embargo, un manejo incorrecto de los productos puede originar peligro de muerte o de lesiones en los miembros en el usuario o en terceras personas asi como dañar el polipasto u otra propiedad.
  • Página 28: Uso Incorrecto

    SO INCORRECTO (lista incompleta) No exceda la carga nominal (CMU) de la unidad. Solo se deben coger cargas que estén dentro de la capacidad de apertura de las mordazas. La pinza para paredes de estaca nunca debe ser utilizada para sacar paredes de estaca del suelo.
  • Página 29: Inspección Antes Del Primer Uso

    NSPECCIÓN ANTES DEL PRIMER USO De acuerdo a las normativas nacionales e internacionales de prevención de accidentes los dispositivo de elevación se deben inspeccionar: • de acuerdo con la evaluación de riesgo de la empresa usuaria, • antes del primer uso, •...
  • Página 30: Transporte Almacenamiento Retirada Del Servicio Ydeshecho

    ATENCIÒN: Las condiciones de funcionamiento reales (por ejemplo, uso en zonas de galvanizado) pueden dictaminar intervalos más breves entre las inspecciones. Los trabajos de reparación sólo pueden ser llevados a cabo por un taller especializado que utilice piezas de repuesto originales TIGRIP. La inspección (consistente principalmente en una comprobación visual y funcional) debe determinar que todos los dispositivos de seguridad funcionan plenamente y debe comprobar el estado de la unidad, la suspensión, el equipamiento y la estructura de soporte con respecto a daños, desgaste, corrosión y otras...
  • Página 31 Beschreibung 1 Schäkel 2 Gehäuse 3 Entriegelungshebel 4 Seil 5 Sicherungsbolzen Description 1 Shackle 2 Cover 3 Unlatching lever 4 Rope 5 Retaining pin Description 1 Manille 2 Châssis 3 Levier de déverrouillage 4 Câble 5 Goupille de sécurité Modell / Model / Modèle TCP 1,5 TCP 3,0 TCP 5,5...
  • Página 32 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 33 TIGRIP NL - originele gebruiksaanwijzing (geldt ook voor speciale modellen) damwandengrijper Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Germany © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 34 Inhoud Introductie ..........................35 Correct Gebruik ........................35 Incorrect Gebruik ......................... 36 Inspectie voor Ingebruikname .................... 37 Inspectie voor Werkaanvang ....................37 Gebruik van het Hijshulpmiddel ..................37 Inspecties / Onderhoud ....................... 37 Transport, Opslag en Verwijdering..................38 © 2016 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH...
  • Página 35: Introductie

    NTRODUCTIE De producten van CMCO Industrial Products GmbH zijn vervaardigd naar de laatste stand der techniek en algemeen erkende normen. Door ondeskundig gebruik kunnen desondanks gevaren ontstaan voor lijf en leven van de gebruiker of derden evenals beschadigingen aan het hijsmiddel of andere zaken. De gebruikers moeten voor eerste gebruik geïnstrueerd worden.
  • Página 36: Incorrect Gebruik

    NCORRECT EBRUIK (incomplete lijst) De capaciteit (WLL) mag niet worden overschreden. Er mogen alleen lasten worden opgepakt die binnen het grijpbereik vallen. De damwandengrijper mag nooit worden gebruikt om damwanddelen uit de grond te trekken. Elke verandering aan het hijshulpmiddel is verboden. Het is verboden om het hijshulpmiddel te gebruiken voor het vervoer van personen.
  • Página 37: Inspectie Voor Ingebruikname

    NSPECTIE VOOR NGEBRUIKNAME Volgens bestaande nationale/internationale ongevallenpreventie c.q. veiligheidsvoorschriften moeten hijshulpmiddelen geïnspecteerd worden: • naar gevarenbeoordeling van de eigenaar, • voor eerste ingebruikname, • voor heringebruikname na een periode van buitengebruikstelling, • na fundamentele veranderingen, • maar in ieder geval 1 x per jaar door een bevoegd persoon. LET OP: bij uitzonderlijke bedrijfsomstandigheden (bv.
  • Página 38: Transport, Opslag En Verwijdering

    LET OP: bij uitzonderlijke bedrijfsomstandigheden (bv. bij galvaniseringsprocessen) kunnen kortere keuringsintervallen noodzakelijk zijn. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerde bedrijven die originele TIGRIP onderdelen gebruiken. De componenten van het apparaat moeten worden geïnspecteerd (in het algemeen bestaand uit een visuele en functionele inspectie) op gebreken, slijtage, corrosie of andere onregelmatigheden, en alle veiligheidsvoorzieningen moeten worden getest op hun goede conditie en werking.
  • Página 39 Beschreibung 1 Schäkel 2 Gehäuse 3 Entriegelungshebel 4 Seil 5 Sicherungsbolzen Description 1 Shackle 2 Cover 3 Unlatching lever 4 Rope 5 Retaining pin Description 1 Manille 2 Châssis 3 Levier de déverrouillage 4 Câble 5 Goupille de sécurité Modell / Model / Modèle TCP 1,5 TCP 3,0 TCP 5,5...

Este manual también es adecuado para:

4025092555791

Tabla de contenido