Página 1
Yalelift IT, Yalelift LH DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für Sonderausführungen) EN - Translated Operating Instructions (Also applicable for special versions) FR - Traduction de mode d’emploi (Cela s‘applique aussi aux autres versions) ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para diseños especiales) IT - Traduzione delle istruzioni per l’uso originali (valide anche per versioni speciali)
Página 2
Drallfänger eingesetzt werden bzw. es ist mit dem Hersteller Rücksprache zu halten. ACHTUNG: Es muss immer eine gerade Anzahl von Kettengliedern entfernt bzw. Yale Überlastsicherung (optional) Eine Vergrößerung der Einstellung der Fahrwerksbreite, um z.B. einen engeren hinzugefügt werden.
Prüfintervalle notwendig machen. • Das lose Leerstrangende an Stelle der alten Lastkette am Hebezeug befestigen. Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachwerkstätten, die Original Yale Ersatzteile ACHTUNG: Das lose Leerstrangende muss unbedingt am Kettenendstück verwenden, durchgeführt werden. Die Prüfung (im Wesentlichen Sicht- und montiert sein.
Página 4
Repair work may only be carried out by a specialist workshop that uses original Yale damage are detected and eliminated, as required. spare parts. The inspection (mainly consisting of a visual inspection and a function...
Página 5
19 Traverse 19 Suspension bolt 19 Barre d’assemblage d = Nenndicke der Kette / Nominal thickness of chain Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 Epaisseur nominale de la chaîne Yalelift IT / Yalelift LH...
Página 6
L'appareil ne doit pas être utilisé en atmosphère potentiellement explosive (modèles Limiteur de charge Yale (Optionel) spéciaux sur demande). Le limiteur de charge est réglé sur approx. 25 % (±15 %) de la charge nominale. Son réglage doit uniquement être effectuée par une personne compétente.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par une societé spécialisée qui utilise • Suspendre le maillon de chaîne ouvert à l'extrémité de la chaîne. des pièces de rechange originales Yale. L'inspection (principalement constituée d'une • Suspendre la nouvelle chaîne de charge lubrifiée dans le maillon ouvert et faire inspection visuelle et une vérification de la fonction) doit déterminer que tous les...
En el gancho de carga del elevador solamente se puede suspender un dispositivo de Seguro de sobrecarga Yale (opcional) elevación de carga. ATENCIÓN: Quitar o añadir siempre un número par de eslabones de cadena.
Los trabajos de reparación solamente podrá realizarlos un taller especializado que elevador o de la polea de gancho (según modelo). utilice las piezas de recambio originales de Yale. La inspección (en general, inspección • Colgar el eslabón abierto y preparado de la cadena de carga en el extremo de cadena visual y comprobación del funcionamiento) tiene que comprender la totalidad y la...
Un solo strumento di sollevamento può essere sospeso al gancio di carico del paranco. la catena manuale risultano necessari due nuovi anelli). Dispositivo di protezione da sovraccarico Yale (opzionale) Non toccare mai le parti in movimento. Il dispositivo di protezione da sovraccarico è regolato a circa 25% (±15%) del Non lasciar cadere l'unità...
Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da officine catena di carico. specializzate che utilizzano parti di ricambio originali Yale. Il collaudo (sostanzialmente un controllo visivo e funzionale) deve comprendere la verifica della completezza ed efficacia dei dispositivi di sicurezza nonché la verifica delle condizioni dell'unità, della ATTENZIONE: l'estremità...
Página 12
LET OP: Verdraai de handketting niet tijdens de montage. Yale overlastbeveiliging (optioneel) Het is verboden om de breedte van de ingestelde loopkat te vergroten bijv. om deze in De overlastbeveiliging is ingesteld op ca. 25% (± 15%) overbelasting. Het instellen mag staat te stellen door bochten te kunnen komen met een kleinere radius.
Inspectie van de last- en bovenhaak. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door werkplaatsen die originele Yale De haken moeten worden geïnspecteerd op vervorming, schade, oppervlaktescheuren, onderdelen gebruiken uitgevoerd worden. De controle (in wezen zicht- en slijtage en corrosie als nodig, maar ten minste eenmaal per jaar.
Página 14
úgy, hogy az ellenőrzést kizárólag az ő megfelelően képzett szakemberei végezhetik. A javítási munkákat csak eredeti Yale pótalkatrészeket használó szakszerviz hajthatja A csatlakozási pont megvizsgálása végre. Az átvizsgálás általában vizuális vizsgálatot és a működés ellenőrzését jelenti. A Az emelőszerkezet csatlakozási pontját úgy kell kiválasztani, hogy az azt tartó...
*Avec chaîne inox, les appareils sont livrés avec une capacité inférieure. Ils sont déclassés. kézilánctól, és csatlakoztassák az új kézilánc két szabad végét egy új csatlakozó láncszemmel. Tab. 2 A javítási munkákat csak eredeti Yale pótalkatrészeket használó szakszerviz A teherlánc karbantartása hajthatja végre. Az illesztési pontokban tapasztalható lánckopást leggyakrabban a nem megfelelő...
Página 16
• Căutaţi zaua nesudată a lanţului de manevră, îndoiţi pentru deschidere şi aruncaţi. deoarece troliile nu sunt proiectate pentru aceste operaţiuni şi flanşele roţilor pot fi Dispozitiv de protecţie la suprasarcină Yale (opţional) • Scurtaţi sau prelungiţi lanţul la lungimea necesară.
Lucrările de reparaţii vor fi executate doar de un atelier specializat care utilizează piese Beschreibung Description Description de schimb Yale originale. Inspectarea (compusă în principal din inspectarea vizuală şi Inspectaţi cârligul pentru deformare, avarii, crăpături suprafaţă, uzură şi semne de Mittentraverse Suspension bar Traverse de suspension verificarea funcţională) trebuie să...
Página 18
Opravy smú byť prevádzané len špecializovanou dielňou, ktorá používa originálne je konštruovaná k tomuto účelu . V prípade potreby otáčania bremenom je potrebné náhradné diely YALE. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky a REHLIADKA PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY používať otočné háky s axiálnymi lo žiskami, príp. je potrebná konzultácia s výrobcom.
Hakenmaße / Hook dimensions / Dimensions du crochet Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 Tragfähigkeit / Capacity / Capacité [kg] 1.000 2.000 3.000 5.000 10.000 20.000 Yalelift IT / Yalelift LH 0,5/1 10/3 20/6 Anzahl Kettenstränge / Number of chain falls / Nombre de brins Hakenöffnungsmaß...
Página 20
• Zinciri istediğiniz boya kısaltın veya uzatın. Cihazın motorla tahrik edilmesi yasaktır. Onarım çalışmaları yalnızca orijinal Yale yedek parçalar kullanan atölyeler tarafından Cihaz asla bir kişinin kuvvetinden yüksek kullanılmamalıdır. yapılabilir. Kontrolde emniyet düzeneklerinin sayısı ve etkinliği, cihazların, taşıyıcı Şaryo, kanca ve yük zincirinde kaynak işlemleri yapılamaz. Yük zinciri kaynak işlerinde Dikkat: Her zaman düz sayıda zincir baklaları...
Página 21
PTFE spreyi) kullanılmalıdır. Yük zincirinin dikkatlice yağlanmasıyla, bakım görmemiş Onarım çalışmaları yalnızca orijinal Yale yedek parçalar kullanan yetkili atölyeler Opisane środki ochrony tylko wtedy dadzą wymagane bezpieczeństwo, jeśli produkt bir zincire kıyasla bekleme süresi 20-30 katına çıkarılabilir.
Página 22
Prace naprawcze mogą wykonywać tylko warsztaty specjalistyczne, które stosują Yalelift ITP/ITG, LHP/LHG do 5000 kg oryginalne części zamienne Yale. Kontrola (polegająca głównie na oględzinach i Urządzenia te są zaprojektowane dla podanego na tabliczce znamionowej przedziału sprawdzeniu działania) winna obejmować sprawdzenie kompletności i sprawności wymiarowego dźwigarów A lub B.
Yale. Po wykonaniu naprawy i po dłuższym przestoju dźwignica winna być przed И СПОЛЬЗОВАНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ przywróceniem do ruchu ponownie sprawdzona. (неполный перечень) Запрещается превышать грузоподъемность устройства (WLL) или стропа, а также...
Página 24
Ремонт может осуществляться только специализированными мастерскими, Перед началом работы следует обязательно убедиться в работоспособности зажимные втулки (7) должны входить в предназначенные им четыре отверстия использующими оригинальные запчасти Yale. В проверку (в основном, внешнего тормозного механизма. круглых гаек (6). Возможно, потребуется выполнить незначительную регулировку...