Página 2
10 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. 11 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Página 3
ENGLISH C KEY FEATURES On/Off switch Lifting combs Dual Hybrid intercept trimmers Aloe Vera conditioning bar Charge indicator Shave head Pop-up trimmer Adaptor (not shown) Travel Pouch (not shown)
Página 4
Your Remington Sensitive Foil shaver has been designed to help reduce irritation and ingrowing hairs for men who experience these conditions when shaving. The lifting combs at both edges of the cutting head help lift flat lying, longer hairs and feed them into the cutters.
Página 5
ENGLISH , TRIMMING • Slide the trimmer release button down to activate the trimmer. • Hold the trimmer at a right angle to your skin. • To retract the trimmer, push the top rear of the trimmer down until it locks under the trimmer release button.
• Insert the new shave head assembly on the hair pocket, press down and click into place. • Intercept trimmers and cutters replacement model: SPF-SF4880 BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
Página 7
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
Ihrem Barthaar und Ihrer Haut Zeit zu geben, sich an das neue Rasiersystem zu gewöhnen. Ihr Remington Sensitive Folienrasierer wurde entwickelt, um zu helfen Hautirritationen und eingewachsene Haare zu reduzieren, für Männer, die während der Rasur diese Probleme haben. Die aufstellenden Kämme an beiden Seiten des Scherkopfs helfen anliegende, längere Haare aufzustellen und in das...
Página 9
DEUTSCH , LADESTANDANZEIGEN Ladestand Anzeige Ladevorgang Grünes LED-Licht leuchtet auf • Die Laufzeit bei voller Ladung beträgt bis zu 45 Minuten. • Die Aufladezeit bei vollständiger Entladung beträgt 4 Stunden. , Hinweis: Um die Laufzeit Ihres Akkus zu erhalten, verwenden Sie das Gerät alle 6 Monate solange, bis der Akku komplett entladen ist und laden Sie es anschließend vollständig auf.
Página 10
DEUTSCH • Führen Sie langsame Bewegungen aus. Mit kurzen, geradlinigen Bewegungen können Sie eine gründlichere Rasur besonders hartnäckiger Haare, etwa im Bereich der Nacken- und Kinnlinie, erzielen. • NICHT zu fest aufdrücken, um Hautirritationen und Schäden an den Intercept-Aufsätzen zu vermeiden. C PFLEGE IHRES RASIERERS •...
Setzen Sie die neue Scherkopfeinheit auf die Haarauffangkammer und drücken Sie sie nach unten, bis sie hörbar einrastet. • Ersatzteil für die Intercept-Trimmer und Klingen: SPF-SF4880 AKKU ENTFERNEN • Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt werden.
Página 12
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Página 13
Uw Remington Sensitive Foil-scheerapparaat is ontworpen om irritatie en ingroeiende haartjes te voorkomen voor mannen die met deze problemen te maken hebben. De geleidekammen aan beide zijden van de scheerkop tillen liggende, langere haartjes op en leiden ze in de scheermessen.
Página 14
NEDERLANDS • Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 45 min gebruiken. • Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 4 uur. , Opmerking: Om de levensduur van de batterijen te behouden, ontlaadt u de batterijen elke 6 maanden volledig en laadt u die vervolgens volledig op.
Página 15
NEDERLANDS C UW APPARAAT VERZORGEN • Reinig het scheerapparaat na elk gebruik om een lange levensduur te verzekeren. • Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. , DROOG SCHOONMAKEN • Trek de scheerkopeenheid omhoog van de haarkamer af. •...
Plaats de nieuwe scheerkopeenheid op de haarkamer, druk erop en klik hem op zijn plaats. • Model voor vervanging van de intercept-trimmers en scheermesjes: SPF-SF4880 DE BATTERIJ VERWIJDEREN • De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit. •...
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
Votre rasoir grille sensible Remington a été conçu pour réduire l’irritation et les poils incarnés chez les hommes qui sont particulièrement sensibles à ces conditions pendant le rasage. Les guides de coupe de levage des deux côtés de la tête de rasage aident à...
Página 19
FRANÇAIS , INDICATEURS DE NIVEAU DE CHARGE Niveau de charge Indicateur En cours de chargement Le témoin LED vert s’allume • La durée d’autonomie avec une charge complète peut aller jusqu’à 45 minutes. • La durée de recharge complète est de 4 heures. , Remarque : Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement tous les 6 mois, puis effectuez une charge complète.
FRANÇAIS E CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS • Tenez toujours le rasoir en angle droit par rapport à la peau de sorte que la tête de rasage touche la peau avec une pression égale. • Faites des mouvements modérés à lents. L’utilisation de petits mouvements linéaires sur les zones rebelles vous permet d’obtenir un rasage plus précis, en particulier le long du cou et sur les contours du menton.
Positionnez le nouveau bloc de tête de rasage sur le réservoir de poils et exercez une pression vers le bas pour qu’il s’enclenche à sa place. • Modèle des lames et tondeuses Intercept de rechange : SPF-SF4880 RETRAIT DE LA BATTERIE •...
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
La afeitadora de láminas Sensitive de Remington ha sido diseñada para reducir la irritación y el vello encarnado en aquellos hombres que sufren estas afecciones al afeitarse.
ESPAÑOL F INSTRUCCIONES DE USO • Asegúrese de que la afeitadora está debidamente cargada. • Encienda la afeitadora pulsando el interruptor de encendido/ apagado. , AFEITADO • Estire la piel con la mano libre de forma que el pelo se levante hacia arriba. •...
• Inserte el nuevo conjunto de cabezal de afeitado sobre el recogepelos y presione hacia abajo hasta que haga clic al encajar. • Repuesto de cuchillas y cortadores : SPF-SF4880...
ESPAÑOL CAMBIO DE LA BATERÍA • La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse. • El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería. • Levante los dos paneles laterales con ayuda de un pequeño destornillador. •...
Página 27
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
Il rasoio a lamina Remington Sensitive è stato ideato per aiutare a ridurre l’irritazione e i peli incarniti negli uomini che hanno questo problema durante la rasatura.
Página 29
ITALIANO • La durata della batteria completamente carica è di 45 min. • Quando l’apparecchio è scarico, il tempo di carica è di 4 ore. , Nota: Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente ogni 6 mesi poi ricaricarle completamente. F ISTRUZIONI PER L’USO •...
Página 30
ITALIANO C MANUTENZIONE DEL RASOIO • Per assicurarsi prestazioni di lunga durata, pulire dopo ogni utilizzo. • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente. , PULIZIA A SECCO • Tirare verso l’alto il gruppo della testina di rasatura per rimuoverlo dalla vaschetta per la raccolta dei peli.
Inserire il nuovo gruppo della testina di rasatura sulla vaschetta per la raccolta dei peli, premere e farlo scattare in posizione con un ‘click’ . • Ricambio per la sostituzione dei rifinitori di precisione e delle lame: SPF-SF4880 RIMOZIONE DELLA BATTERIA • La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.
Página 32
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Página 33
Det anbefales, at du anvender din nye shaver hver dag i mindst 2 uger, så skægget og huden vænner sig til det nye barberingssystem. Din Remington Sensitive Foil-barbermaskine er udviklet til at hjælpe med at reducere irritation og indgroede hår hos mænd, som oplever disse problemer ved barbering.
Página 34
DANSK , BARBERING • Stræk huden ud med den frie hånd, så hårene står oprejst. • Hold barberhovedet, så det berører din hud. • Brug korte, lineære strøg. , TRIMMER • Skub trimmerens udløserknap nedad for at aktivere trimmeren. • Hold trimmeren i en ret vinkel på...
• Sæt et nyt barberhoved ovenpå skægkammeret - tryk ned og klik på plads. • Modelnummer til udskiftning af intercept-trimmer og klinger: SPF-SF4880 UDTAGNING AF BATTERI • Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres. •...
Página 36
DANSK • Batteriet skal bortskaffes på sikker vis. H VÆRN OM MILJØET For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoffer i elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal genanvendes eller genbruges.
Página 37
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
Página 38
Vi rekommenderar att du använder din nya rakapparat varje dag under cirka två veckor så att ditt skägg och din hud vänjer sig till det nya sättet att raka. Din Remington rakapparat Sensitive Foil har utformats för att minska hudirritation och inåtväxande hårstrån för de män som upplever dessa problem vid rakning.
Página 39
SVENSKA F BRUKSANVISNING • Kontrollera att din rakapparat är helt laddad. • Sätt på rakapparaten genom att trycka på On på strömbrytaren. , RAKNING • Sträck ut huden med din andra hand så att hårstråna reser sig rakt ut. • Håll rakhuvudet så...
Página 40
• • Infoga den nya rakhuvudtillsatsen på hårfickan, tryck ned och klicka på plats. • Ersättningsdel intercepttrimmers och skärblad för modell: SPF-SF4880 BORTTAGNING AV BATTERI • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras. •...
Página 41
SVENSKA • Med hjälp av en skruvmejsel, avlägsna de 8 skruvarna från framsidan av rakapparaten och ta bort främre huset. • Ta och öppna kärnan från rakapparaten för att exponera batterierna. • Skär kablarna som ansluter batterierna till kretskortet och ta ur batterierna. •...
Página 42
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Página 43
Suosittelemme, että käytät uutta partakonettasi päivittäin jopa kahden viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmään. Remington Sensitive Foil parranajokone on suunniteltu vähentämään ihoärsytystä ja sisäänpäin kasvaneita partakarvoja miehillä, jotka kärsivät näistä parranajon aikana. Nostavat kammat leikkuupään kummassakin reunassa nostavat litteinä...
Página 44
SUOMI , PARRANAJO • Venytä ihoa vapaalla kädelläsi siten, että partakarvat nousevat pystyyn. • Pidä ajopäätä siten, että se koskettaa ihoasi. • Käytä lyhyitä, lineaarisia vetoja. , RAJAUS • Aktivoi trimmeri liu’uttamalla trimmerin vapautuspainike alas. • Pidä rajainta oikeassa kulmassa ihoosi nähden. •...
• Aseta uusi ajopääkokoonpano karvasäiliön päälle, paina alaspäin ja napsauta paikoilleen. • Integroitujen trimmereiden ja leikkuuterien vaihtomallit: SPF-SF4880 AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta.
Página 46
SUOMI H YMPÄRISTÖNSUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai kierrätettävä.
Página 47
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou...
à sua barba e pele de se acostumarem ao novo sistema de barbear. A sua máquina de barbear de rede sensível da Remington foi concebida para ajudar a reduzir a irritação e pelos encravados para homens que passam por estas experiências quando se barbeiam.
Página 49
PORTUGUÊS • Uma carga total fornece até 45 minutos de tempo de funcionamento. • Quando sem carga, o tempo de carregamento é de 4 horas. , Nota: para preservar a vida útil da bateria, deixe-a descarregar a cada 6 meses e depois recarregue-a na totalidade. F INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO •...
PORTUGUÊS C CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE BARBEAR • Para assegurar um desempenho de longa duração, proceda à limpeza após cada utilização. • Certifique-se de que o aparelho está desligado e desconectado da corrente elétrica. , KUIVA PUHDISTUS •...
Introduza o novo conjunto da cabeça de corte no compartimento de recolha de pelos, pressione para baixo e encaixe no sítio. • Modelo de substituição dos aparadores intercetores e lâminas: SPF- SF4880 REMOÇÃO DA BATERIA • A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado.
Página 52
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Página 53
Váš planžetový holiaci strojček Remington Sensitive bol špeciálne navrhnutý pre mužov, ktorých pri holení trápi podráždenie pokožky a zarastanie chĺpkov a pomáha im redukovať tieto problémy. Zdvíhacie hrebene na oboch stranách holiacej hlavy pomáhajú...
Página 54
SLOVENČINA • Čas prevádzky pri plne nabitom prístroji je až 45 minút. • Čas potrebný na nabitie prázdneho prístroja je 4 hodiny. , Pozn.: Kvôli zachovaniu životnosti batérií ich nechajte každých 6 mesiacov úplne vybiť, a potom ich nabite naplno. F NÁVOD NA POUŽÍVANIE •...
Página 55
Zostavu holiacej hlavy vyberte tak, že uchopíte prednú a zadnú časť holiacej hlavy a vytiahnete zostavu smerom nahor z vlasovej priehradky. • Novú zostavu holiacej hlavy nasaďte na vlasovú priehradku, zatlačte a zacvaknite na miesto. • Náhradný model čepelí Intercept a frézok: SPF-SF4880...
Página 56
SLOVENČINA ODSTRÁNENIE BATÉRIE • Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria. • Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. • Pomocou malého skrutkovača vypáčte 2 bočné panely. • Pomocou skrutkovača vyberte 4 skrutky v prednej časti prístroja a odstráňte predný...
Página 57
10 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. 11 Přístroj nezapojujte ani nevypojujte mokrýma rukama.
Página 58
Tento planžetový holicí strojek pro citlivou pokožku od firmy Remington je konstruován tak, aby při holení docházelo k menšímu podráždění pokožky a omezilo se zarůstání vousů u mužů, kteří mají s tímto jevem problém. Zvedací...
Página 59
ČESKY F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ • Ujistěte se, že je strojek dostatečně nabitý. • Strojek zapněte stisknutím vypínače. , HOLENÍ • Volnou rukou napněte pokožku tak, aby se vousy vzpřímily. • Holicí hlavu držte tak, aby byla s pokožkou v kontaktu. •...
Página 60
• Na sběrač vousů nasaďte novou holicí hlavu, zatlačte a zacvakněte na místo. • Typ výměnných zastřihovacích čepelí Intercept a břitů: SPF-SF4880 VYJÍMÁNÍ BATERIÍ • Baterii je třeba z přístroje před jeho likvidací vyjmout. • Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě.
Página 61
ČESKY • Pomocí šroubováku odšroubujte šrouby (8) na přední části strojku. • Tím, že sejmete kryt, se dostanete k bateriím strojku. • Odstřihněte vodiče vedoucí od baterií k plošnému spoji a baterie vyjměte. • Baterii je třeba zlikvidovat ekologicky. H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení...
Página 62
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
POLSKI Dwa trymery z podwójnym hybrydowym systemem przechwytywania Pasek nasączony Aloe Vera Wskaźnik ładowania Głowica goląca Precyzyjny trymer Ładowarka Etui podróżne (Nie pokazano) C PIERWSZE KROKI Zaleca się korzystać z nowej golarki codziennie przez okres do dwóch tygodni, aby broda i skóra mogły przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. Golarka foliowa Sensitive w trakcie golenia łagodzi podrażnienia oraz redukuje wrastanie włosków u mężczyzn o wrażliwej skórze.
Página 64
POLSKI F INSTRUKCJA OBSŁUGI • Upewnij się, że golarka jest prawidłowo naładowana. • Włącz golarkę przez naciśnięcie włącznika/wyłącznika. , GOLENIE • Wolną ręką naciągnij skórę, żeby włoski się prostowały. • Prowadź głowicę golącą tak, aby przylegała do skóry. • Stosuj krótkie, liniowe ruchy. , TRYMOWANIE •...
Página 65
• Nałóż nowy blok folii na kieszeń na włoski, naciśnij aż się zatrzaśnie. • Głowica zamienna do modelu: SPF-SF4880 WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW • Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyjąć akumulatorki.
Página 66
POLSKI H OCHRONA ŚRODOWISKA Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - składniki urządzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.
Página 67
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Página 68
Ajánlott két hétig naponta használni az új borotváját, hogy szakállának és bőrének legyen ideje alkalmazkodni új borotvájához. Az Ön Remington Sensitive rezgőkéses borotváját úgy tervezték, hogy csökkentse az irritációt és szőrbenövést azoknál a férfiaknál, akik hajlamosak ezekre a problémákra. A vágófej két szélén lévő emelőfésűk segítenek megemelni a laposan elhelyezkedő, hosszabb szőrszálakat, és a vágóélekhez...
Página 69
MAGYAR , BOROTVÁLKOZÁS • Szabad kezével húzza szét a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. • Úgy tartsa a vágófejet, hogy az érintkezzen bőrével. • Rövid, egyenes mozdulatokat tegyen. , PAJESZ- ÉS BAJUSZVÁGÁS • Csúsztassa le a pajeszvágó kioldó gombját a pajeszvágó aktiválásához. •...
Página 70
• Helyezzen fel egy új borotvafej tartozékot a szőrgyűjtő kamrára, nyomja lefelé, amíg az a helyére kattan. • Csere Intercept trimmerek és kések modellszáma: SPF-SF4880 AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA • A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort. • Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását.
Página 71
MAGYAR • Az elemek eltávolításához vegye le és nyissa ki a borotva magját. • Szakítsa meg az elemeket az áramköri táblával összekötő vezetéket, és távolítsa el az elemeket. • Biztonságos módon selejtezze le az akkumulátort. H KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus termékekben jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok...
Página 72
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Рекомендуется пользоваться новой бритвой каждый день в течение двух недель, чтобы дать вашей бороде и коже привыкнуть к новой системе бритья. Чувствительная сеточная бритва Remington предназначена для мужчин. Она разработана таким образом, чтобы сократить раздражение и врастание волос во время бритья и после него. Поднимающие насадки с...
Página 74
PУCCKИЙ , ИНДИКАТОРЫ УРОВНЯ ЗАРЯДКИ Уровень зарядки Индикатор Зарядка Зеленый светодиодный индикатор загорится • Время работы прибора при полной зарядке — до 45 минут. • Время зарядки при полностью разряженной батарее — 4 часа. , Примечание. Для продления срока службы батарей полностью разряжайте...
Página 75
PУCCKИЙ на шее и по линии подбородка, позволит добиться лучших результатов. • НЕ оказывайте чрезмерного давления на кожу во избежание раздражения и повреждения интегрированных головок. C УХОД ЗА БРИТВОЙ • Для повышения срока службы бритвы ее необходимо чистить после каждого использования. •...
Página 76
• Установите новый узел бритвенной головки на отсек для сбора волос, нажмите на головку, чтобы она со щелчком зафиксировалась на месте. • Модель интегрированных триммеров и лезвий на замену: SPF-SF4880 ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ • Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства.
Página 77
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından,...
Página 78
Sakalınızın ve cildinizin yeni tıraş sisteminize alışması için, yeni tıraş makinenizi ilk iki haftaya kadar her gün kullanmanız önerilir. Remington Sensitive elekli tıraş makineniz, tıraş sırasında tahriş ve kıl dönmesi yaşayan erkeklerde bu sorunları azaltmaya yardımcı olmak üzere tasarlanmıştır. Kesme başlığının her iki kenarındaki kaldırma tarakları yatık durumdaki uzun kılları...
Página 79
TÜRKÇE F KULLANIM TALİMATLARI • Tıraş makinenizin doğru şekilde şarj edildiğinden emin olun. • On/Off (Açık/Kapalı) düğmesine basarak tıraş makinenizi açın. , TIRAŞ • Tüylerin dik durması için, serbest kalan elinizle cildinizi gerin. • Tıraş başlığını cildinizle temas edecek şekilde tutun. •...
Página 80
çıkarın. • Kıl haznesine yeni tıraş başlığı takımını takın, bastırın ve bir tıklama sesiyle yerine oturmasını sağlayın. • Intercept düzelticiler ve bıçaklar için yenileme modeli: SPF-SF4880 PİLİ ÇIKARMA • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. •...
Página 81
TÜRKÇE • Küçük bir tornavida ile, 2 yan paneli yukarı kaldırın. • Philips tornavida yardımıyla, tıraş makinesinin ön kısmındaki (4) vidayı sökün ve ön yuvayı çıkarın. • Philips tornavida yardımıyla, tıraş makinesinin önünden 8 vidayı sökün • Pilleri ortaya çıkarmak için tıraş makinesinin ana parçasını açın ve çıkarın. •...
Página 82
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Página 83
şi pielii dvs. să se obişnuiască cu noul sistem de bărbierit. Aparatul dvs. de ras Remington Sensitive Foil a fost conceput pentru a ajuta la reducerea iritaţiei și a firelor de păr crescute sub piele, în special pentru bărbaţii care se confruntă...
Página 84
ROMANIA , Notă: Pentru o durată de viaţă mai lungă a bateriilor, lăsaţi-le să se consume complet o dată la 6 luni, apoi reîncărcaţi-le complet. F INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE • Asiguraţi-vă că este bine încărcat. • Porniţi aparatul de ras apăsând butonul ON/OFF. , BĂRBIERIT •...
ROMANIA C ÎNTREŢINEREA MAȘINII DE RAS • Pentru a asigura o performanţă de durată, curăţaţi aparatul după fiecare folosire. • Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. , CURĂŢARE FĂRĂ APĂ • Trageţi ansamblul capului de bărbierit în sus pentru a-l îndepărta din compartimentul de colectare a părului.
Página 86
Introduceţi noul ansamblu de cap de bărbierit în compartimentul de colectare a părului și apăsaţi până când acesta se fixează pe poziţie. • Model de înlocuire a trimmerelor de interceptare și a lamelor: SPF-SF4880 ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI • Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a fi scos din uz.
Página 87
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Página 88
διάστημα έως και δύο εβδομάδων έτσι ώστε το μούσι και το δέρμα σας να συνηθίσουν το νέο σύστημα ξυρίσματος. H ξυριστική μηχανή Sensitive Foil της Remington έχει σχεδιαστεί για να μειώνει τους ερεθισμούς και τις τρίχες που μεγαλώνουν προς τα μέσα, για τους άντρες...
Página 89
EΛΛHNIKH • Ο χρόνος λειτουργίας μετά από πλήρη φόρτιση είναι έως 45 λεπτά. • Ο χρόνος φόρτισης αφού αδειάσει εντελώς η μπαταρία είναι 4 ώρες. , Σημείωση: Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών σας, να τις αφήνετε να αδειάζουν εντελώς κάθε 6 μήνες και έπειτα να τις φορτίζετε πλήρως.
Página 90
EΛΛHNIKH C ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ • Για να εξασφαλίσετε την μακροχρόνια απόδοση να την καθαρίζετε μετά από κάθε χρήση. • εβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και βγάλτε το βύσμα της από την πρίζα. , ΣΤΕΓΝΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ • Τραβήξτε τη διάταξη της ξυριστικής κεφαλής προς τα επάνω, για να την αφαιρέσετε...
Página 91
Τοποθετήστε τη νέα διάταξη ξυριστικής κεφαλής επάνω στη θήκη τριχών, πιέστε την προς τα κάτω και ασφαλίστε την στη θέση της. • Ανταλλακτικό μοντέλο για κουρευτικά εξαρτήματα τεχνολογίας Intercept και για ξυραφάκια: SPF-SF4880 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί.
Página 92
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Página 93
Priporočamo vam, da svoj novi brivnik uporabljate vsak dan do dveh tednov, da se vaša brada in koža navadita na nov način britja. Vaš brivnik z mrežico za občutljivo kožo Remington je bil zasnovan kot pomoč pri preprečevanju draženja in vraščanja dlak pri moških, ki opažajo te težave pri britju.
Página 94
SLOVENŠČINA , BRITJE • S prosto roko raztegnite kožo, da dlake stojijo pokonci. • Brivsko glavo držite tako, da je v stiku z vašo kožo. • Uporabite kratke, ravne gibe. , PRIREZOVANJE • Pomaknite gumb za sprostitev strižnika navzdol, da aktivirate strižnik. •...
Página 95
žepa za dlake. • Na žep za dlake pritrdite nov sklop brivske glave in ga pritisnite navzdol, da se zaskoči na mesto. • Nadomestni model prestrežnega prirezovalnika in rezalnikov: SPF-SF4880 ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. •...
Página 96
SLOVENŠČINA H ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
Página 97
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
Página 98
Preporučamo da koristite Vaš novi brijač svaki dan tijekom dva tjedna kako biste omogućili da se brada i koža naviknu na novi način brijanja. Vaš Remington Sensitive Foil brijač dizajniran je tako da smanjuje iritacije i urastanje dlačica kod muškaraca koji imaju te probleme kod brijanja. Češljevi za podizanje na oba rube glave za šišanje podižu polegnute, duže dlačice i unose ih...
Página 99
HRVATSKI JEZIK , BRIJANJE • Napnite kožu slobodnom rukom tako da se dlačice postave uspravno. • Držite glavu brijača tako da je u dodiru s kožom. • Rabite kratke, linearne pokrete. , PODREZIVANJE • Za aktiviranje trimera, kliznim pokretom gurnite prema dolje gumb za otpuštanje trimera.
Página 100
• Umetnite novi sklop glave za brijanje u utor za dlačice, pritisnite prema dolje dok ne sjedne na mjesto uz klik. • Rezervni model za Intercept trimere i nožiće: SPF-SF4880 UKLANJANJE BATERIJE • Prije odlaganja uređaja baterija se mora ukloniti.
Página 101
HRVATSKI JEZIK H ZAŠTITA OKOLIŠA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
Página 102
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
Página 103
протягом двох тижнів від початку її використання. Таким чином ваша шкіра та волосся на підборідді адаптуються до нової системи для гоління. Сіткова бритва Remington для чутливої шкіри призначена для чоловіків. Її розроблено так, щоб зменшити подразнення та вростання волосся під час...
Página 104
УКРАЇНСЬКА , ІНДИКАТОРИ РІВНЯ ЗАРЯДУ Рівень заряду Індикатор Заряджання Зелений світлодіодний індикатор загориться • Час роботи повністю зарядженого пристрою — до 45 хвилин. • Час заряджання повністю розрядженої батареї — 4 години. • Примітка. Для подовження терміну служби батарей необхідно давати їм повністю...
Página 105
УКРАЇНСЬКА забезпечувати чистіше гоління. Особливо це стосується шиї та лінії підборіддя. • НЕ тисніть надмірно на шкіру, щоб уникнути подразнення і пошкодження голівок Intercept. C ДОГЛЯД ЗА БРИТВОЮ • Для підвищення терміну служби бритви її необхідно чистити після кожного використання. •...
Página 106
потягнувши за неї вгору. • Встановіть нову голівку бритви на відсік для збирання волосся, натисніть на голівку, щоб вона з клацанням зафіксувалася на місці. • Модель для заміни різців: SPF-SF4880 ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. •...
Página 107
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. F ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
ежедневно в продължение на до две седмици, за да може брадата и кожата ви да свикнат с новата система за бръснене. Вашата линейна електрическа самобръсначка Remington Sensitive е проектирана за намаляване на раздразнението и на растящите навътре косъмчета – за всички мъже, които изпитват тези състояния по време на...
Página 109
БЪЛГАРСКИ , Забележка: За да запазите живота на Вашите батерии, оставете ги да се разреждат напълно на всеки 6 месеца и след това ги заредете напълно. F УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА • Уверете се, че самобръсначката е заредена правилно. • Включете самобръсначката чрез натискане на превключвателя за вкл./ изкл.
Página 110
БЪЛГАРСКИ C ПОДДРЪЖКА НА ВАШАТА САМОБРЪСНАЧКА • За продължителна ефективност, почиствайте след всяка употреба. • Уверете се, че уредът е изключен от бутона и от електрическата мрежа преди да го почиствате. , СУХО ПОЧИСТВАНЕ • Издърпайте бръснещата глава нагоре, за да я отстраните от отделението за...
Página 111
• Поставете новата бръснеща част върху отделението за косми и я натиснете, докато щракне. • Модел за смяна на пресечените тримери и ножчетата: SPF-SF4880 СВАЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА • Батерията трябва да бъде извадена преди уредът да се предаде за скрап.
Página 112
الجديد. يرجى ق ر اءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بهاRemington شك ر ا لقيامك بش ر اء منتج ® .في مكان آمن .قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامةF يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تت ر اوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق...
Página 113
بدء العملC مصممة للحد من التهاب البشرة ونموRemington ماكينة حالقة برقائق للبشرة الحساسة من الشعر إلى الداخل للرجال الذين يعانون من هذه الحاالت أثناء الحالقة. حيث أن األمشاط ر افعة الشعر الموجودة على طرفي ر أس القص تساعد على رفع الشعر المسطح والشعر الطويل إلدخالهم...
Página 114
, التشذيب .حرك زر إخ ر اج جهاز التشذيب لتشغيل جهاز التشذيب .أمسك جهاز التشذيب بزاوية مناسبة على جلدك .إلعادة أداة التشذيب، أدفع ألسفل حتى تعيد تأمينها في مكانها , الحالقة باستخدام جل أو فوم الحالقة .اتبع نفس التعليمات كما في الحالقة الجافة إذا تم استخدام كريم حالقة بعد...
Página 115
.ال ر أس إلى أعلى من جيب الشعر أدخل مجمع الرقاقة الجديد على جيب الشعر، واضغط ألسفل حتى تسمع صوت نقرة داللة .على وضعه في مكانه SPF-SF4880 :ط ر از استبدال رقاقات التشذيب والقواطع إخراج البطاريات .يجب إخ ر اج البطارية من الجهاز قبل التخلص منها...
Página 116
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 1A 17/INT/ SF4880 T22-0004819 Version 03 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...