Andis MLC Instrucciones De Uso Y Cuidado

Andis MLC Instrucciones De Uso Y Cuidado

Ocultar thumbs Ver también para MLC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия
Modellen på bilden kan se annorlunda ut än den du har
Kuvan tuote voi poiketa todellisesta tuotteesta
Enheten på bildet kan være forskjellig fra ditt produkt
Det afbillede emne kan afvige fra det faktiske produkt
Urządzenie przedstawione na ilustracji może różnić się od rzeczywistego produktu
사진은 실물과 다를 수 있습니다
図に示された商品は実際の製品と異なる場合があります
Use & Care Instructions
MLC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Andis MLC

  • Página 1 Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同...
  • Página 2 AU Plug Europe Plug UK Plug Generally used in Generally used in Generally used in Continental Europe Great Britain Australia BLADE SCREWS LOWER BLADE US/Mexico Plug Brazil Plug Argentina Plug Generally used in Generally used in Brazil Generally used in Argentina US &...
  • Página 3 WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine 1. An appliance should never be left unattended when precision built instrument deserves and it will give you years of service.
  • Página 4 only recharging transformer plug into clipper receptacle. WARNING: Do not attempt to destroy or disassemble 8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) clipper or remove any of its components. Also, never products are being used or where oxygen is being touch metal terminals with metal objects and/or body administered.
  • Página 5: User Maintenance

    3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into clipper or charging stand. Twist the adapter cord Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fine cuts, all that is needed is a flick slightly to ensure good electrical connection.
  • Página 6: Blade Replacement

    Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of 6. Disconnect the charger or the clipper from the AC outlet if extended periods of non-use are anticipated.
  • Página 7 F R A N Ç A I S d’y monter ou d’ e n démonter des pièces. Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est traité comme un AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure, instrument de précision, il devrait donner des années de bons services.
  • Página 8 6. Tenir le cordon d’ a limentation à distance des surfaces chaudes. 13. Les batteries peuvent être nocives pour l’ e nvironnement en 7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque cas de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités dans l’une des ouvertures de l’...
  • Página 9: Voyants De La Tondeuse

    (Diagrammes A-F). Les fiches disponibles varient selon le 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis modèle.
  • Página 10: Élimination De La Batterie

    Pour installer un nouveau support de tête de coupe, presser fermement le support dans les fentes de la Le jeu de têtes de coupe de coupe de la tondeuse Andis est facile à régler. D’épaisse à fin, le réglage de tête de coupe supérieure.
  • Página 11: Mise Au Rebut Correcte De Ce Produit

    Nunca use el aparato cerca de donde haya agua. ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant un robinet d'eau et ne jamais la tenir 2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha.
  • Página 12 No utilice daños y (2) no lo deje a la intemperie. accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 12. Las baterías de esta máquina de corte han sido diseñadas 5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el para proporcionar una máxima vida útil sin problemas.
  • Página 13: Para Sacar Un Enchufe

    15. Este aparato debe usarse únicamente con el adaptador modelo MLC de Andis con una capacidad nominal de 4,5V y 1,2A. Saque la máquina de corte y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de 120-240V CA, o el eléctrico provisto con el mismo.
  • Página 14: Operación Con Cable

    4. Si aún no logra cargarse, devuelva la máquina de corte a Andis o a un centro de servicio autorizado El juego de cuchillas de la máquina de corte Andis es fácil de ajustar. Para cortes de mayor o menor de Andis para su verificación y reparación o reemplazo.
  • Página 15 Se obtendrán resultados óptimos de carga donde la temperatura sea estable. Los daños a la recortadora. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a este aumentos repentinos en la temperatura pueden causar que la batería reciba una carga menor a la descuido.
  • Página 16 D E U T S C H Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis-Geräts. Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen viele Jahre gute Dienste zu leisten.
  • Página 17 Akkus ist er jedoch irgendwann verbraucht. Das Gerät nicht Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an auseinanderbauen und nicht versuchen, den Akku zu ersetzen. eine Andis-Kundendienststelle einschicken. 13. Akkus können bei unsachgemäßer Entsorgung 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. umweltschädlich sein. In vielen Gemeinden gibt es 7. N iemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts...
  • Página 18 Adapterkabel leicht, um eine gute elektrische Verbindung sicherzustellen. (Abbildungen A bis F). Stecker können je nach Modell variieren. 4. Lässt sich das Gerät dennoch nicht laden, senden Sie es an Andis oder eine von Andis autorisierte Kundendienststelle, um es prüfen und reparieren oder ersetzen zu lassen.
  • Página 19 Schermaschine wegziehen. Die Scherkopfhalterung löst sich von der Schermaschine und bleibt mit SCHERKOPFEINSTELLUNG dem oberen Scherkopf verbunden (Abbildung N). Der Scherkopf des Andis-Haarschneiders ist einfach einzustellen. Für Einstellungen von grob bis fein muss lediglich der Einstellhebel mit dem Daumen in die gewünschte Position gebracht werden. In SCHERKOPF AUSWECHSELN senkrechter Hebelstellung sind die Scherköpfe für den feinsten, d.
  • Página 20 5. Neue Lithium-Ionen-Akkus, die längere Zeit nicht benutzt wurden, können möglicherweise nicht Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo tagliacapelli Andis. Avendone cura come vollständig aufgeladen werden. Dies ist normal und weist nicht auf eine Störung des Akkus oder si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà...
  • Página 21 Andis per l’ispezione e l’ e ventuale riparazione. la spina, non il cavo. 6. T enere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde. 5. Scollegare sempre l’ a pparecchio dalla rete elettrica prima 7. Non lasciar cadere o inserire alcun oggetto nelle fessure. della pulizia e della rimozione o dell’ a ssemblaggio dei Inserire nella presa dell’...
  • Página 22: Inserimento Della Spina

    CARICA DELL’APPARECCHIO UTILIZZANDO IL SUPPORTO DI RICARICA provocare incendi o lesioni gravi. Questo adattatore CA è destinato all’impiego con la batteria agli ioni di litio del modello Andis MLC a una capacità nominale di 4,5 V 1,2 A. Rimuovere l’apparecchio e l’adattatore CA dalla confezione.
  • Página 23 In posizione verticale, le lame forniscono un 4. Se il problema persiste, rendere il tagliacapelli alla Andis o a un centro di assistenza autorizzato taglio più corto e preciso (Figura K).
  • Página 24: Sostituzione Delle Lame

    Andis o da un centro di assistenza autorizzato leva è nella posizione più corta (diritta) (Figura P).
  • Página 25 N E D E R L A N D S u onderdelen reinigt, verwijdert of monteert. Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis tondeuse gebruikt. Als u dit precisie- instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen.
  • Página 26 6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken. op de juiste manier worden afgevoerd. In veel gemeenten 7. Zorg dat u nooit een voorwerp in een opening van het worden batterijen gerecycled of verzameld. Neem contact apparaat laat vallen of inbrengt. Alleen de stekker van de op met de plaatselijke overheid over afvoermethoden in uw oplaadtransformator in het contact van de tondeuse steken.
  • Página 27 Draai het adaptersnoer enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren. INGANGSSTEKKER VERWIJDEREN: 4. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de tondeuse naar Andis of een door 1. Haal de wisselstroom/gelijkstroom-adapter uit het stopcontact. Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
  • Página 28 5. Nieuwe lithium-ionbatterijen, die gedurende een bepaalde tijd niet zijn gebruikt, kunnen mogelijk olie in de motor komt. Enkele druppels Andis tondeuseolie op de voor- en zijkant van de messen niet volledig worden geladen. Dit is normaal en wijst niet op een probleem met de batterij of aanbrengen (Tekening M).
  • Página 29: Mes- En Tondeuse/Trimmer Reparatieservice

    140 staat informatie over hoe u de accu uit het relevante apparaat kunt halen als deze Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de cortar cabelo Andis. Dê a ela o defect is. Het apparaat moet worden weggegooid en mag NIET opnieuw worden gebruikt als de accu cuidado que um instrumento construído com precisão refinada merece e ela lhe proporcionará...
  • Página 30 Entretanto, como todas as baterias, ela acabará tenha caído na água. Devolva o aparelho para uma se desgastando. Não desmonte o aparelho para tentar assistência técnica autorizada da Andis para inspeção e substituir a bateria. reparo. 1 3. B aterias podem danificar o meio ambiente se forem 6. M antenha o fio afastado de superfícies aquecidas.
  • Página 31 CARREGADOR DE BATERIA alimentação de energia fornecida com ele. O adaptador CA destina-se ao uso com uma bateria de íons de lítio Modelo MLC da Andis, com 16. Este aparelho é fornecido somente com a voltagem super capacidade de 4,5 V e 1,2 A. Remova o aparador e o adaptador CA da caixa. Ligue o adaptador CA na tomada de 120-240V CA ou de acordo com suas normas locais de energia.
  • Página 32 é necessário é uma pancadela da alavanca de ajustagem com seu entre no motor. Coloque algumas gotas de óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis no lado frontal e polegar. Na posição vertical, as lâminas ficam ajustadas para cortes mais finos ou mais curtos (Figura K).
  • Página 33 Para limpar as lâminas, sugerimos que mergulhe 6. Desconecte o carregador da tomada de CA caso antecipe que ficará um longo período sem utilizar somente as lâminas em uma panela rasa de Óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis com a a máquina.
  • Página 34 3. 应当监督儿童以确保他们不会玩弄本设备。 简 体 中 文 4. 此电器仅用于本手册中说明的用途。请勿使用非 ANDIS 推荐的 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本器械优质精巧,请小心爱 附件。 惜,以供您长年使用。 5. 请勿在以下情况使用此电器:此电器的电源线或插头损坏、此电 安全操作说明和警告 器工作不正常、此电器落地摔坏或损坏或掉落水中。请将此电器 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括以下几点: 返回到 ANDIS 授权的维修站进行检查和维修。 使用 Andis 电剪之前请阅读所有说明。请不要让儿童使用本产品。 6. 请将电源线远离热表面。 7. 切勿将任何物体掉入或插入到任何开口中。仅将充电变压器插头 危险: 要降低电击风险,请注意以下事项: 插入电剪插座。 1. 请不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。切勿在靠近水的地 8. 请勿在户外使用,或在使用气雾(喷雾)产品或输氧的环境中使 方使用电剪。 用。...
  • Página 35 14. 在丢弃废旧电池时,请使用厚胶带盖住电池接触端,以防止出现 使用充电座为电剪充电 短路情况。警告:请勿尝试销毁或拆卸电剪,或卸下其中的组 此交流电电源适配器适用于额定功率为 4.5V - 1.2A 的 Andis 型号 MLC 锂离子电剪 。 从包装盒中取出电剪和交流 电电源适配器 。 将交流电电源适配器插入 120-240V 的交流电源插座中 , 或根据您当地的电源标准将其插入合适 件。此外,切勿将金属物体和/或身体部位接触金属接触端,因 的插座中 。 将适配器线缆插入充电座背面的插座中 (图 H) 。 将电剪置于充电座中 。 电池充电时 , 电剪的开启/关闭 开关必须处于关闭位置 。 电剪充电时 , 电剪上的蓝色指示灯会淡入和淡出 。 请注意 , 电剪在充电时可以正常移动...
  • Página 36 新的刀片 。 一些刀片可重新磨修 - 与您的 Andis 供应商或与 Andis 公司联系以了解重新磨修的详细信息 。 如果您 子或旧牙刷清除刀片上多余的毛发 。 要清洁刀片 , 我们建议您在电剪运行时仅将刀片浸入一浅盘 Andis 电剪油 同时也希望维修电剪 , 请与 Andis 供应商联系 。 欲查找 Andis 授权服务站 , 请致电 1-262-884-2600 或者通过发 中 。 此时刀片之间积存的任何多余毛发和脏物都将被清洗出来 。 清洁之后 , 关掉电剪并使用干燥的布将刀片擦 送电子邮件至 support@andisco.com 联系 Andis 公司客户支持团队 。...
  • Página 37 Р У С С К И Й раковину или ванну. Не помещайте и не роняйте его в Перед началом использования новой машинки для стрижки волос воду или другую жидкость. фирмы Andis, пожалуйста, прочтите следующие инструкции. При осторожном обращении, какого заслуживает высококачественный, 4. В сегда отключайте прибор от электросети сразу же после прецизионно изготовленный прибор, он безотказно прослужит много лет.
  • Página 38 9. H е используйте прибор вне помещений либо в местах, понимают весь связанный с этим риск. где используются аэрозоли (распылители) или кислород 3. Н еобходимо следить за тем, чтобы дети не играли с в чистом виде. устройством. 10. П одключайте шнур сначала к прибору, а затем 4. И спользуйте этот прибор только для целевого к розетке электросети. Чтобы отключить прибор, применения, описанного в настоящем руководстве. Не поверните переключатель в положение ВЫКЛ. и затем используйте принадлежности, не рекомендованные отключите кабель питания от розетки электросети. Andis. 11. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Во время эксплуатации устройства 5. З апрещается использовать этот прибор, если: шнур или не храните и не оставляйте его там, где оно: 1) может вилка питания повреждены; прибор не функционирует быть повреждено животными; 2) будет подвергаться надлежащим образом; прибор поврежден или его воздействию погодных условий. уронили в воду. Верните прибор в авторизованный 12. А ккумуляторная батарея машинки для стрижки волос сервисный центр Andis на диагностику и ремонт. специально разработана, чтобы обеспечить 6. Ш нур питания должен располагаться на расстоянии от...
  • Página 39: Инструкция Пользователя

    Для получения более подробной информации о сверхнизком напряжении, значение которого указано порядке утилизации аккумуляторных батарей в вашем на корпусе. регионе обратитесь в региональную администрацию. 17. М енять аккумуляторные батареи данного прибора 14. П ри утилизации использованных аккумуляторных разрешено только квалифицированным специалистам. батарей закрывайте клеммы прочной клейкой лентой, 18. Избегайте попадания влаги на устройство. чтобы предотвратить короткое замыкание. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Запрещается разбирать УНИВЕРСАЛЬНЫЙ АДАПТЕР ПИТАНИЯ ПЕРЕМЕННОГО/ машинку для стрижки волос или демонтировать ПОСТОЯННОГО ТОКА какие-либо ее компоненты. Ни при каких Устройство (зарядный стенд) оборудовано универсальным адаптером переменного/ постоянного тока. В большинстве стран мира в комплект поставки также входят шесть...
  • Página 40 направьте в официальный центр сервисного обслуживания Andis для проверки и Автоматическое отключение машинки для стрижки волос предусмотрено для защиты литиево- последующего ремонта или замены. ионной батареи и не является неисправностью. Машинку для стрижки волос можно продолжать эксплуатировать в обычном режиме после ее зарядки или подключения к ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА электросети. Машинка для стрижки волос MLC будет работать на полной мощности до полной разрядки аккумуляторной батареи. В случае ОТКЛЮЧЕНИЯ машинки для стрижки волос в процессе стрижки вы можете подключить к ней адаптер и продолжить работу, подключив устройство к электросети. Подключите шнур ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ГРЕБЕНОК адаптера питания непосредственно к разъему, расположенному в нижней части машинки для (Некоторые модели не имеют дополнительных гребенок; размеры гребенок зависят от...
  • Página 41 слишком сильно. Не подвешивайте машинку для стрижки волос за шнур адаптера питания. РУКОВОДСТВУЙТЕСЬ ПРАВИЛАМИ ПО РАБОТЕ С ЛИТИЕВО- Внутренний механизм вашего триммера был смазан в заводских условиях и не требует ИОННЫМИ АККУМУЛЯТОРАМИ регулярной смазки. Помимо рекомендованного обслуживания, описанного в этом руководстве, не требуется никакого другого обслуживания, кроме проводимого компанией Andis или 1. Л итиево-ионный аккумулятор, поставляемый вместе с вашим триммером, не имеет эффекта авторизованным сервисным центром Andis. памяти, как никель-металлгидридные (NiMH) или никель-кадмиевые (NiCd) аккумуляторы. Вы можете поставить машинку для стрижки в устройство подзарядки в любое время для полной ее подзарядки и даже использовать аккумулятор до завершения цикла подзарядки. Как и УХОД ЗА ЛЕЗВИЯМИ ТРИММЕРА ANDIS И ИХ ОБСЛУЖИВАНИЕ большинство аккумуляторов, литиево-ионные аккумуляторы работают оптимально при Лезвия следует смазывать до, во время и после каждого использования. Если лезвия вашего частом использовании. триммера оставляют полосы или медленно работают, это является верным признаком 2. Д ля максимального продления срока службы от аккумулятора храните триммер в частично необходимости их смазывания. Во избежание проникновения смазки в мотор держите машинку подзаряженном состоянии, если вы не собираетесь использовать его в течение нескольких так, как показано на рис. L. Капните несколько капель смазки Andis Clipper Oil на переднюю и месяцев. Для полной разрядки аккумуляторной батареи продолжайте использовать машинку боковые стороны режущих лезвий (рис. M). Сотрите излишнюю смазку с лезвий мягкой сухой для стрижки волос как обычно. Перед повторным использованием машинку для стрижки...
  • Página 42 S V E N S K A подзаряжаться до максимального уровня. Это нормальное явление, которое не указывает на наличие проблемы с аккумулятором или устройством подзарядки. Аккумулятор начнет полностью заряжаться после нескольких циклов использования и подзарядки триммера. Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din trimmer är ett 6. О тсоедините шнур адаптера от розетки электросети, если вы не будете долго пользоваться precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. прибором. SÄKER DRIFTSINSTRUKTIONER OCH VARNINGAR УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Página 43 Ta den istället till en av våra 14. Täck över batteripolerna med tjock tejp när du återvinner godkända Andis-reparatörer för bedömning och lagning. gamla batterier, för att undvika kortslutning. VARNING: 6. Se till så att kabeln inte nuddar varma ytor.
  • Página 44 • Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt. Klippmaskinen stängs av automatiskt för att skydda litiumjonbatteriet. Det är inget fel. Klippmaskinen fungerar igen när den har laddats eller anslutits med strömkabeln. MLC-trimmern är utformad att drivas med full kraft till batteriet är tomt.
  • Página 45 Klippmaskinen igång (Med adapter) göra rent bladen genom att, när maskinen är igång, doppa enbart bladen i en grund skål med Andis Blade Care Plus. Hår och smuts som ansamlas mellan blanden rensas nu bort. När du är klar med Igång...
  • Página 46 Älä upota tai pudota veteen tai muuhun REPARATION AV KLIPPMASKIN/TRIMMER & BLAD Efter flitig användning kan Andis-bladen bli slöa. Vi rekommenderar att du köper en ny uppsättning nesteeseen. blad hos en Andis-återförsäljare. Vissa blad kan slipas - kontakta din Andis-leverantör eller Andis för information om slipning.
  • Página 47 Älä pura leikkuria ja yritä 4. Käytä tätä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvattuun vaihtaa akkua. tarkoitukseen. Älä käytä lisälaitteita, joita Andis ei suosittele. 13. Akut/Paristot voivat olla haitallisia ympäristölle virheellisesti 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on hävitettynä.
  • Página 48 • Irrota laite verkkovirrasta ennen akun poistamista. Leikkurin automaattinen virrankatkaisu suojaa litiumioniakkua. Se ei ole toimintahäiriö. Leikkuri palaa • Akku tulee hävittää turvallisesti. normaaliin toimintaan, kun se on ladattu tai kytketty virtajohdolla. MLC-leikkuri on suunniteltu toimimaan täydellä teholla, kunnes akku on täysin tyhjä.
  • Página 49 Leikkuria tulee pitää kuvan L mukaisessa (johdoton) asennossa, jotta öljyä ei pääse moottoriin. Laita muutama pisara Andis Clipper -öljyä terien etuosaan ja sivuille (Kuva M). Pyyhi ylimääräinen öljy pois kuivalla liinalla. Voitelusuihkeet eivät sisällä tarpeeksi Täysi lataus...
  • Página 50 4. Trekk alltid kontakten ut av stikkontakten umiddelbart VAROITUS: Älä koskaan pitele Andis-leikkuria kädessä, kun käytät vesihanaa, äläkä koskaan pidä sitä vesihanan alla tai vedessä. On olemassa sähköiskun vaara ja leikkurisi voi vahingoittua. ANDIS- etter bruk. Trekk ut kontakten ved å holde og dra i selve YHTIÖ...
  • Página 51 Mange kommuner har har blitt utsatt for vann. Lever maskinen til en servicestasjon gjenvinningsstasjoner eller batteriretur. Kontakt din lokale som er autorisert av Andis for undersøkelse eller reparasjon. myndighet om regler for avfallsbehandling i ditt område. 6. Hold ledningen vekk fra varme overflater.
  • Página 52 LADE KLIPPEMASKINEN VED BRUK AV LADESTATIVET kan resultere i brann eller alvorlig personskade. AC-adapteren er beregnet for bruk med Andis-modellen MLC med et litiumionbatteri med en nominell kapasitet på 4,5 V 1,2 A. Ta klippemaskinen og AC-adapteren ut av esken. Sett AC-adapteren inn i en 15.
  • Página 53 Klippemaskinen skal holdes i posisjonen som er vist i figur L, for å forhindre at olje renner inn i motoren. Drypp noen få dråper med Andis Clipper Oil foran Klippemaskinens automatiske utkobling Klippemaskinen i og på...
  • Página 54 1. Ræk ikke ud efter et apparat, der er faldet ned i vand. Træk REPARASJONSSERVICE FOR KNIVBLAD OG KLIPPEMASKIN/TRIMMER Etter flittig bruk kan Andis-bladene til klippemaskinen, din bli sløve. Vi anbefaler at du kjøper et nytt straks stikket ud af stikkontakten. Anvend aldrig apparatet i sett med blader (klippehode), som er tilgjengelige gjennom Andis-leverandører.
  • Página 55 13. B atterier kan være skadelige for miljøet, hvis de bortskaffes tabt, er beskadiget eller er blevet tabt ned i vand. Returner forkert. Mange kommuner tilbyder genbrug eller apparatet til et autoriseret Andis servicested til undersøgelse indsamling af batterier. Kontakt de lokale myndigheder eller reparation. angående bortskaffelsespraksis i dit område.
  • Página 56 3. Kontroller, at adapterkablet er korrekt tilsluttet til klippemaskinen eller ladeholderen. Vrid alt efter model. adapterkablet lidt for at sikre god elektrisk tilslutning. 4. Hvis der stadig mangler opladning, skal du returnere klippemaskinen til Andis eller et Andis FJERNELSE AF INDGANGSSTIK: autoriseret servicecenter til undersøgelse og reparation eller udskiftning.
  • Página 57 L, for at forhindre, at der kommer olie ind i motoren. Kom et par enten oplade den i ladeholderen eller enkelte dråber Andis Clipper Oil foran og på siden af skærene (figur M). Tør overskydende olie af Lavt batteri Lyser rødt...
  • Página 58 Hvis skærene på din Andis klippemaskine/trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at umywalki. Nie wkładać do wody ani żadnej innej cieczy. købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis forhandler eller Andis Company for information om genslibning. Hvis du ønsker, at din klippemaskine 4. N atychmiast po użyciu zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z...
  • Página 59 3. D zieci powinny być pod nadzorem, aby nie bawiły się 11. OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania nie umieszczać ani nie urządzeniem. pozostawiać urządzenia w miejscu, w którym może zostać 4. U żywać tego urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem 1) uszkodzone przez zwierzę lub 2) wystawione na działanie opisanym w niniejszej instrukcji. Nie używać osprzętu warunków atmosferycznych. niezalecanego przez firmę Andis. 12. B ateria w tej maszynce została zaprojektowana w taki 5. N igdy nie używać tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony sposób, aby zapewnić maksymalną trwałość i przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo, zostało bezawaryjność. Jednak, podobnie jak wszystkie baterie, w upuszczone, uległo uszkodzeniu albo wpadło do wody. końcu się zużyje. Nie demontować maszynki ani nie Urządzenie należy przekazać do autoryzowanego zakładu próbować wymienić baterii. serwisowego firmy Andis w celu sprawdzenia lub naprawy. 13. B aterie mogą zagrażać środowisku, jeżeli nie zostaną 6. T rzymać przewód z dala od ogrzewanych powierzchni.
  • Página 60 Trzymać z • Bateria nie jest przeznaczona do wymiany przez użytkownika. • Przed przekazaniem urządzenia do złomowania należy wyjąć z niego baterię. dala od dzieci. Zlekceważenie tych ostrzeżeń może • Urządzenie należy odłączyć od zasilania podczas wyjmowania baterii. • Baterię należy bezpiecznie zutylizować. spowodować pożar lub poważne obrażenia. ŁADOWANIE MASZYNKI ZA POMOCĄ ŁADOWARKI STOŁOWEJ 15. T o urządzenie może być używane tylko z zasilaczem Adapter sieciowy jest przeznaczony do użytku z baterią litowo-jonową Andis model MLC o dostarczonym wraz z urządzeniem. parametrach znamionowych 4,5 V 1,2 A. Wyjąć maszynkę do strzyżenia i zasilacz sieciowy z kartonu. Podłączyć adapter sieciowy do wyjścia 120–240 V prądu przemiennego lub zgodnie z lokalnymi 16. T o urządzenie jest zasilane tylko bardzo niskim napięciem normami dotyczącymi zasilania. Podłączyć kabel adaptera do gniazda z tyłu ładowarki stołowej (ilustracja H). Umieścić maszynkę do strzyżenia w ładowarce stołowej. Włącznik maszynki musi odpowiednio do oznaczenia na urządzeniu. znajdować się w położeniu OFF (wyłączony), aby bateria mogła się ładować. Niebieska lampka na maszynce będzie się zapalać i gasnąć podczas ładowania. Należy pamiętać, że maszynkę można wyjąć...
  • Página 61 2. U pewnić się, że włącznik maszynki jest w położeniu OFF (wyłączony). grzebień w dół z tyłu ostrza (ilustracja J). Skorzystać z prowadnicy strzyżenia, aby dobrać przybliżoną 3. U pewnić się, że przewód zasilacza jest prawidłowo włożony do maszynki lub ładowarki stołowej. długość cięcia. Różne kąty ostrzy względem skóry, jak również grubość i struktura włosów będą miały Obrócić lekko kabel adaptera, aby zapewnić dobre połączenie elektryczne. wpływ na długość cięcia. 4. J eżeli wciąż nie następuje ładowanie, zwrócić maszynkę do firmy Andis lub do autoryzowanej stacji REGULACJA OSTRZA MASZYNKI serwisowej Andis do sprawdzenia i naprawy lub wymiany. Zestaw regulowanych ostrzy maszynki do strzyżenia firmy Andis umożliwia łatwą regulację. Zarówno PRACA Z PODŁĄCZONYM ZASILANIEM podczas cięcia zgrubnego, jak i dokładnego wystarczy kciukiem przesunąć dźwignię regulacji. W W przypadku wyłączenia zasilania maszynki podczas przycinania można podłączyć przewód zasilania w pozycji pionowej ostrza zapewniają najdokładniejsze i najkrótsze cięcie (ilustracja K). celu kontynuowania pracy z podłączonym zasilaniem. Podłączyć kabel zasilający bezpośrednio do KONSERWACJA PRZEZ UŻYTKOWNIKA dolnej części maszynki (ilustracja I). Gdy maszynka pracuje z podłączonym kablem adaptera, niebieska lampka będzie świecić, informując o zasilaniu, nawet gdy bateria nie jest w pełni naładowana. Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem i Maszynka będzie się powoli ładować podczas używania z podłączonym kablem.
  • Página 62 Andis, należy się skontaktować z zespołem obsługi klienta firmy 2. W celu zapewnienia maksymalnej trwałości baterii należy przechowywać maszynkę częściowo Andis pod numerem telefonu 1-262-884-2600 lub przesłać wiadomość e-mail na adres rozładowaną, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez kilka miesięcy. Aby rozładować baterię, support@andisco.com. należy uruchomić maszynkę w zwykły sposób. Przed użyciem należy ponownie naładować baterię. 3. U nikać umieszczania maszynki w pobliżu otworów ogrzewania, grzejników lub w miejscu PRZESTROGA: Nigdy nie używać maszynki Andis przy odkręconym kranie z wodą ani nie zanurzać...
  • Página 63 4. 본 사용 설명서에 명시된 본래 용도로만 이 기기를 사용하십시오. Andis 에서 권장하지 않는 부가 장치를 사용하지 마십시오. 새 Andis 클리퍼를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 알맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 5. 선이나 플러그가 손상되었거나, 제대로 작동하지 않거나, 물에 빠진 경우 이...
  • Página 64 합선을 방지하십시오. 경고: 클리퍼를 훼손 또는 분해하거나 구성 부품을 AC 어댑터는 정격 용량 4.5V 1.2A의 Andis 모델 MLC 리튬 이온 클리퍼 배터리와 함께 사용하는 용도입니다. 상자에서 클리퍼와 AC 어댑터를 꺼내십시오. AC 어댑터 플러그를 120~240V AC 콘센트나 현지 전력 표준에 맞게...
  • Página 65 배터리를 사용해도 됩니다. 대부분의 충전형 배터리처럼, 리튬 이온 배터리도 자주 사용할 때 가장 성능이 좋습니다. 이 Andis 조절식 클리퍼 블레이드 세트는 조절식 쉽습니다. 굵은 컷부터 미세 컷까지, 엄지 손가락으로 조절 레버를 2. 최대 배터리 수명을 위해, 수 개월간 장치를 사용하지 않을 때는 클리퍼를 부분적으로 방전된 상태로 보관하십시오.
  • Página 66 5. 清掃、 部品の取り外しまたは組立前にこの電気器具 日 本 語 をコンセントから抜いてください。 新しいAndisクリッパーを使用する前に、 以下の使用上の注意をお読みください。 精密に製造された道具 としてふさわしいお手入れをすれば、 何年にもわたって使用することができます。 警告 : 火傷、 火災、 感電、 または身体の怪我のリスクを 安全な操作手順と警告 減らすために : 電気器具を使用する場合、 以下の項目を含む基本的な 1. 電気器具がコンセントに接続されているときは無人 注意を払わなければなりません。 Andisクリッパーを の状態で放置しないでください。 使用する前に使用上の注意をすべてお読みください。 2. 電気器具を安全に使用するための監督と指示を受 この製品は子供が使用することを意図したものではあ け、 関係する危険を理解している場合は、 8歳以上の りません。 子供と、 身体的、 感覚的または精神的能力が減退し ている人または経験と知識のない人もこの電気器...
  • Página 67 7. 絶対に開口部に物を落としたり挿入したりしないで 13. バッテリーは処理が不適切の場合、 環境に有害な ください。 クリ ッパーのコンセントには再充電変圧 ことがあります。 多くの地域ではリサイクルやバッテ 器プラグのみを挿入してください。 リーの回収を実施しています。 お住まいの地域の 8. 屋外でまたはエアロゾル (スプレー) 製品が使用され 廃棄慣行について地元当局へお問い合わせくださ ている場所または酸素が供給されている場所で使 い。 用しないでください。 14. 古いバッテリーを処分するとき、 短絡を避けるため 9. 肌を傷つける可能性があるため、 ブレードやく しが損 バッテリーの端子を頑丈な粘着テープで覆ってくだ 傷していたり壊れている状態でこの電気器具を使用 さい。 警告 : クリッパーを破壊または分解したり、 そ しないでください。 の部品を取り外したりしないでください。 また、 短 10. 常に電気器具にまずプラグを取り付けてから電源 絡が起こるかもしれないので、...
  • Página 68 クリ ッパーがコードレス動作を行っ • バッテリーは安全に廃棄してください。 充電スタンドに設置されているクリッパー ている場合、 青色のクリ ッパー表示 充電スタンドを使用してクリッパーを充電する ライ トはバッテリーが十分に充電さ フル充電 青色点灯 れていることを意味します。 ライ ト ACアダプタは定格容量4.5V 1.2AのAndisモデルMLCリチウムイオンクリ ッパーバッテリーでの使用を目的 充電中 青色でゆっ く り点滅 が赤色に変わる (図I) 場合、 バッテ としています。 カートンからクリ ッパーとACアダプタを取り外してください。 ACアダプタを120-240V AC電 リー残量が少なくなっているので、 クリッパー使用中 (コードレス) 源または地元の電源基準に従い差し込んでください。 アダプタのコードを充電スタンドの後ろのコンセン ト できるだけ早く充電してください。 に差し込んでください (図H) 。 クリ ッパーを充電スタンドに置きます。 バッテリーを充電するためにはクリ ッ...
  • Página 69 るまたは電源コードが差し込まれたら、 クリ ッパーは通常の操作を再開します。 MLCクリッパーは、 バッテリ Care Plusが入っている浅い容器に浸してください。 ブレードの間に溜った余分の髪の毛やごみが出てきま ーが完全になくなるまでフル出力で動作するように設計されています。 す。 清掃の後は、 クリ ッパーの電源を切り、 ブレードを乾いた布で拭いて乾かしてからクリ ップまたはトリム を再開してください。 附属のく しを使用する ブレード取り外し (モデルによ ってはく しがなく、 サイズもキットによ って異なります) クリッパーの電源をオフにしてください。 クリ ッパーを反転させ、 クリ ッパーの刃が下を向く ように固い平ら 使用するには、 附属く しの前部をブレードの刃の部分の上にスライドさせます。 く しをブレードの後ろではめ な表面に置いてください。 ブレードのねじを外してください。 下部ブレードを取り外してください。 ブレード て ください (図J) 。 およそのカッ トの長さを決めるためにクリ ッピングガイドを使用してください。 肌、 髪の...
  • Página 70 器を返却するには、 返却と収集システムを利用するか、 製品を購入した販売店に連絡してくださ い。 環境に安全なリサイクルをするために本製品を回収します。 ブレードおよびクリッパー/トリマー修理サービス 繰り返して使用したのちにAndisクリ ッパー/トリマーのブレードの切れ味が悪くなった場合、 新しいブレー ドセッ トをAndisサプライヤーから購入してください。 研ぐ ことのできるブレードセッ トもあります。 研ぎ直し についての情報はAndisサプライヤーまたはAndis Companyにお問い合わせください。 クリ ッパー/トリ マーの修理が必要な場合もAndisサプライヤーにお問い合わせください。 Andis認可サービスステーショ ンを見つけるには、 Andis Companyのカスタマーサービス部門へ電話 (1-262-884-2600) またはメール (support@andisco.com) にてお問い合わせください。 警告: 決して蛇口を使用しながらAndisクリ ッパーを使用したり、 蛇口の下または水の中でクリ ッパー を持たないでください。 感電したり、 クリ ッパーが損傷する恐れがあります。 ANDIS COMPANYは、 この ような不注意な使用により生じた怪我に対する責任を負いません。...
  • Página 71 1. Unscrew both housing screws and remove top housing. BATTERY REMOVAL DIAGRAM 2. Unscrew and remove screws on both sides of ribbon cable. DIAGRAMA DE DESMONTAJE DE LA BATERÍA / DIAGRAMME DE RETRAIT DE LA BATTERIE / 3. While pressing down on cable lock, pull ribbon cable away from battery to detach it from battery. ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS / FIGURA DELLA RIMOZIONE DELLA BATTERIA / 4.
  • Página 72 1. Skruva ur höljets båda skruvar och ta bort det övre höljet. BATTERY REMOVAL DIAGRAM 2. Skruva ur skruvarna på bandkabelns båda sidor. BATTERIBORTTAGNINGSBILD / AKUN IRROTUSKAAVIO / DIAGRAM FOR DEMONTERING AV 3. Dra bort bandkabeln från batteriet samtidigt som du trycker ner kabellåset för att ta bort kabeln från batteriet. BATTERIET / DIAGRAM OVER FJERNELSE AF BATTERI / SCHEMAT WYJMOWANIA BATERII / 배터리...
  • Página 73 Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite andis.com Rufen Sie die Website andis.com auf, um von Andis autorisierte Kundendienststellen oder die Online-Version dieser Betriebsanleitung zu finden.

Tabla de contenido