Andis MBG-5 Instrucciones De Uso Y Cuidado
Andis MBG-5 Instrucciones De Uso Y Cuidado

Andis MBG-5 Instrucciones De Uso Y Cuidado

Ocultar thumbs Ver también para MBG-5:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

MBG-5
MBG-4
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
MBG-4 / MBG-5
Use & Care Instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Andis MBG-5

  • Página 1 Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 MBG-4 / MBG-5 Use & Care Instructions...
  • Página 2: Important Safeguards

    E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic...
  • Página 3 Return the appliance to an Andis authorized service station for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces.
  • Página 4 Before starting your clipper, remove blade guard (some models may not have a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate at rated current and cycle as noted on unit. After using your Andis clipper, rewrap cord and store in a safe place. UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter (Figure A) Interchangeable input plugs are included for use in most countries around the world (Figures B-D).
  • Página 5 UK PLUG EUROPE PLUG AU PLUG Generally used in Generally used in Generally used in Great Britain Continental Europe Australia HIGH TABS SLOTS NORMAL MBG-5 ONLY CORRECT C, I INCORRECT...
  • Página 6 You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made for your Andis clipper. The attachment combs are easy to use–they snap on and off. To attach a comb, slip the attachment onto top edge of blade and snap down onto bottom edge of blade.
  • Página 7: User Maintenance

    If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature;...
  • Página 8 9. Replace blade (Figure J). BLADE & CLIPPER/TRIMMER REPAIR SERVICE When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier. Some blade sets can be resharpened - contact your Andis supplier or the Andis Company for information on resharpening.
  • Página 9: Mesures De Précaution Importantes

    F R A N Ç A I S Lire les directives ci-après avant d’utiliser la tondeuse Andis. Afin d’en tirer des années de bons services, la traiter avec tout le soin que mérite tout instrument de précision. MESURES DE PRÉCAUTION...
  • Página 10 5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé.
  • Página 11 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes. Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, le faire remplacer par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne de compétence équivalente. 7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un quelconque des orifices de l’appareil.
  • Página 12 GRANDE VITESSE ARRÊT NORMAL PRISE EUROPÉENNE PRISE AU d’usage courant sur le d’usage courant en MBG-5 UNIQUEMENT continent européen Australie ONGLETS FENTES PRISE RU d’usage courant en Grande-Bretagne HUILER CORRECTE C, I INCORRECTE...
  • Página 13 Les têtes de coupe peuvent être réglées pour une coupe plus longue en utilisant l’un des guides de coupe conçus pour la tondeuse Andis. Les guide de coupe sont faciles à utiliser–ils s’installent et s’enlèvent par enclenchement. Pour attacher un guide de coupe, le glisser sur le bord supérieur de la tête de coupe et enclencher sur le bord...
  • Página 14: Entretien Par L'utilisateur

    Le mécanisme intérieur de la tondeuse a reçu un graissage permanent en usine. A part les opérations recommandées et décrites dans le présent manuel, l’entretien doit être exécuté par la société Andis ou par un centre d’entretien agréé Andis.
  • Página 15 Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ;...
  • Página 16: Mise Au Rebut Correcte De Ce Produit

    à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis.
  • Página 17: Precauciones Importantes

    E S P A Ñ O L Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva máquina de corte Andis.Trate el aparato con el cuidado que un instrumento construido con gran precisión se merece, y le brindará un excelente funcionamiento durante años.
  • Página 18 Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. Si el cable eléctrico está dañado, es...
  • Página 19 Conecte el cable a un tomacorriente, opere a la corriente y ciclos debidos, de acuerdo con lo señalado en su unidad. Después de usar su recortadora Andis, enrolle el cable y guárdela en un lugar seguro.
  • Página 20 ENCHUFE EUROPEO ENCHUFE AU ENCHUFE UK generalmente se usa en generalmente se usa generalmente se usa Europa continental en Australia en Gran Bretaña ALTO LENGÜETAS RANURAS APAGADO NORMAL SOLO PARA LA MBG-5 LUBRICAR CORRECTO C, I INCORRECTO...
  • Página 21: Adaptador Eléctrico Universal De Ca/Cc

    (Algunos modelos no tienen peines accesorios) Puede fijar las hojas para un corte más largo utilizando cualquiera de los peines accesorios fabricados para su recortadora Andis. Los peines accesorios son fáciles de usar–simplemente hay que enganchar y desengancharlos. Para conectar un peine, deslice el accesorio sobre el borde superior de la hoja y empuje hacia abajo para engancharlo al borde inferior de la hoja.
  • Página 22: Guía Para El Corte

    Aparte del mantenimiento recomendado que se describe en este manual, no debe realizarse ningún otro mantenimiento, excepto por parte de la compañía Andis o por un centro de servicio autorizado de Andis. Si el cable eléctrico está dañado, es necesario que lo reemplace el fabricante, el agente de servicio o alguna otra persona con similar capacidad técnica, para evitar...
  • Página 23: Temperatura De La Cuchilla

    Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje las cuchillas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para máquina de cortes. Si tiene una unidad con cuchilla desmontable, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura confortable;...
  • Página 24: Servicio De Reparación Para La Recortadora/ Recortadora De Acabado

    Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina de corte. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de...
  • Página 25: Wichtige Sicherheitshinweise

    D E U T S C H Lesen Sie bitte die folgende Anleitung, bevor Sie Ihre neue Andis-Schermaschine benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln...
  • Página 26 Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Página 27 muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt werden. 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird.
  • Página 28 UK-STECKER EURO-STECKER AU-STECKER für Großbritannien für Europa (außer GB) für Australien SCHNELL LASCHEN SCHLITZE NORMAL NUR MBG-5 ÖL RICHTIG C, I FALSCH...
  • Página 29 Gerät angegebenen Netzstrom und Stromkreis betreiben. Nach Gebrauch der Schermaschine wickeln Sie das Kabel auf, und bewahren Sie Ihre Andis- Schermaschine an einem geeigneten Ort auf. AC/DC-UNIVERSAL-NETZADAPTER Das Gerät ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter ausgestattet (Abb. A). Im Lieferumfang enthaltene auswechselbare Eingangsstecker ermöglichen den Einsatz in...
  • Página 30: Wartung Durch Den Benutzer

    Der innere Mechanismus der Schermaschine wurde im Werk mit einer Dauerschmierung versehen. Alle Wartungsarbeiten, die über die in der Anleitung empfohlene Wartung hinausgehen, sollten von Andis Company oder von einer autorisierten Andis-Kundendienststelle ausgeführt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder einer entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Página 31 Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Schermaschinen muss die Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen, oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie nur die Scherköpfe in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Öl für Andis- Schermaschinen auf.
  • Página 32 Andis-Lieferanten einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben. Manche Scherkopfsätze können geschärft werden. Wenden Sie sich an Ihren Andis- Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können...
  • Página 33: Importanti Misure Di Sicurezza

    I T A L I A N O Si prega di leggere le seguenti istruzioni prima di usare la nuova tosatrice Andis. Riservandole le cure destinate a uno strumento di precisione, funzionerà per anni senza problemi. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico è...
  • Página 34 5. Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se funziona male, se è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’eventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde.
  • Página 35 Dopo l’uso, avvolgere il cavo di alimentazione e riporre il tagliacapelli Andis in un luogo sicuro. ALIMENTATORE/ADATTATORE UNIVERSALE IN C.A./C.C. L’apparecchio è corredato da un alimentatore/adattatore universale in c.a./c.c. (Figura A) e da spine intercambiabili per l’uso nella maggior parte dei Paesi del mondo...
  • Página 36 SPINA EUROPEA SPINA AU SPINA UK usata generalmente usata generalmente usata generalmente nel nell’Europa continentale in Australia Regno Unito ALTA LINGUETTE SCANALATURE SPENTO NORMALE SOLO PER MBG-5 OLIO CORRETTO C, I NON CORRETTO...
  • Página 37 Si possono impostare le lame per un taglio lungo, utilizzando uno dei pettini inclusi ottimizzati per l’apparecchio Andis. I pettini inclusi si inseriscono con un solo scatto e quindi sono facili da utilizzare Inserire il pettine nel bordo superiore della lama e con uno scatto collegarlo al bordo inferiore della lama.
  • Página 38 Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per tosatrici. In caso di lame staccabili, è possibile cambiare le lame per mantenere una temperatura confortevole; l’uso di più...
  • Página 39 Per pulire le lame, si consiglia di versare Andis Blade Care Plus in un recipiente poco profondo e di immergere solo le lame, tenendo accesa la tosatrice. Lo sporco ed il pelo eventualmente accumulatisi tra le lame dovrebbero staccarsi.
  • Página 40 Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati –...
  • Página 41: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    N E D E R L A N D S Lees onderstaande instructies vóór gebruik van uw nieuwe Andis tondeuse. Als u goed zorg draagt voor dit precisie-instrument, doet het jaren dienst. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Elementaire voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen bij gebruik van een elektrisch apparaat (zie hieronder).
  • Página 42 4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de...
  • Página 43 (Sommige modellen hebben geen beschermkapje.) Steek de stekker van het snoer in een stopcontact en gebruik het apparaat op de erop vermelde nominale stroom en frequentie. Na gebruik van de Andis tondeuse rolt u het snoer op en bergt u alles op een veilige plaats op.
  • Página 44 EUROPESE STEKKER AU-STEKKER UK-STEKKER Algemeen gebruikt op Algemeen gebruikt Algemeen gebruikt in het Europese vasteland in Australië Groot-Brittanië HOOG UITSTEEKSELS SLEUVEN NORMAAL ALLEEN MBG-5 OLIE JUIST C, I ONJUIST...
  • Página 45 U kunt de messen instellen voor een langere snede door een van de opzetkammen te gebruiken die zijn gemaakt voor uw Andis-tondeuse. De opzetkammen zijn eenvoudig te gebruiken - u klikt ze erop en eraf. Om een kam te bevestigen, schuif de opzetkam op de bovenrand van het mes en klik het omlaag op de onderrand van het mes.
  • Página 46 De interne mechaniek van de tondeuse is duurzaam gesmeerd in de fabriek. Buiten het in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen onderhoud hoeft er geen ander onderhoud te worden verricht, behalve door Andis Company of een door Andis erkend reparatiecenter. Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicevertegenwoordiger van de fabrikant of een andere ter zake bevoegde persoon om risico’s te voorkomen.
  • Página 47 Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u afneembare messen hebt, kunt u het mes vervangen om de temperatuur comfortabel te houden;...
  • Página 48: Mes- En Tondeuse/Trimmer Reparatieservice

    Andis leverancier. Sommige messensets kunnen opnieuw worden geslepen – neem contact op met uw Andis leverancier of de Andis Company voor informatie over slijpen. Als u wilt dat er ook onderhoud wordt gepleegd aan uw tondeuse/trimmer, neem dan contact op met uw Andis leverancier.
  • Página 49: Salvaguardas Importantes

    P O R T U G U Ê S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de tosa Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada que ele merece e ele lhe proporcionará muitos anos de vida útil em serviço.
  • Página 50 4. Use este aparelho elétrico somente para o seu uso devido conforme descrito neste manual. Não use acessórios não recomendados pela Andis. 5. Nunca opere este aparelho elétrico caso ele tenha um fio ou tomada com defeito, não esteja funcionando corretamente, tenha caído no chão...
  • Página 51 Ligue o fio na tomada elétrica, opere na corrente nominal e efetue um ciclo conforme observado na unidade. Após o uso da sua máquina de tosa Andis, reenrole o fio e guarde em um local seguro.
  • Página 52 TOMADA EUROPA TOMADA AU TOMADA REINO UNIDO geralmente usada na geralmente usada na geralmente usada na Europa Continental Austrália Grã-Bretanha GUIAS RANHURAS ALTA DESLIGADO NORMAL APENAS MBG-5 ÓLEO CORRETO C, I INCORRETO...
  • Página 53: Adaptador De Energia De Ca/Cc Universal

    Você pode ajustar as lâminas para um corte mais longo usando qualquer um dos pentes acessórios feitos para a sua máquina Andis. Os pentes acessórios são fáceis de usar, pois se encaixam e desencaixam facilmente. Para conectar um pente, deslize o acessório na parte superior da lâmina e empurre-o para baixo até...
  • Página 54: Guia Para O Corte

    O mecanismo interno da sua máquina de tosa a motor foi lubrificado permanentemente pela fábrica. Afora a manutenção recomendada descrita neste manual, nenhuma outra manutenção deve ser realizada, exceto pela Andis Company ou por uma Estação de Serviço de Reparo Autorizada Andis.
  • Página 55 Caso as lâminas estejam muito aquecidas, mergulhe-as somente no Andis Blade Care Plus ou aplique o Andis Cool Care Plus e, em seguida, o óleo para Máquina de Tosa da Andis. Caso tenha uma unidade com lâmina destacável, você...
  • Página 56 9. Troque a lâmina (Diagrama J). REPAROS NA LÂMINA E NO APARADOR Quando as lâminas da sua máquina Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas, disponível através de um revendedor da Andis. Alguns conjuntos de lâminas podem ser afiados – contate o revendedor local da Andis para obter informações sobre afiação.Se você...
  • Página 57 简 体 中 文 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本器械优质精 巧,请小心爱惜,以供您长年使用。 重要的安全事项 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项, 包括以下几点:使用 Andis 电剪之前请阅读所有 说明。请不要让儿童使用本产品。 危险: 要降低电击风险,请注意以下事项: 1.   请 不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。切 勿在靠近水的地方使用电剪。 2.请勿在洗澡和淋浴时使用。 3.   请 勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放置 或存放电器。请勿将电器放入或掉入水中或其他 液体中。 4.   总 是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接的 接头。抓住并拖动插头(而不是电源线)拔出插 头。 5.   在 清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插头。...
  • Página 58 全、感官或智力能力缺乏或者缺少经验和知识的 人员使用,但是这些人员需要在监督和指导下安 全使用本电器,且了解相关的危险。 3. 应当监督儿童,以确保他们不会玩弄本电器。 4.   此 电器仅用于本手册中说明的用途。请勿使用非 Andis推荐的附件。 5.    请 勿在以下情况使用此电器:此电器的电源线或 插头损坏、此电器工作不正常、此电器落地摔 坏或损坏或掉落水中。请将此电器返回到Andis 授权的维修站进行检查和维修。 6. 请 将电源线远离热表面。如果电源线损坏,则必 须由制造商、服务代理商或类似有资格的人员来 更换,以避免发生危险。 7.切勿将任何物体掉入或插入到任何开口中。 8.   请 勿在户外使用,或在使用气雾(喷雾)产品或 输氧的环境中使用。 9.   请 勿将此电器与损坏的梳子或断裂的刀片一起使 用,因为这可能会划伤皮肤。 10.   要 断开电源,请将控件调节为"关",然后从电...
  • Página 59 高速 调整片 滑槽 关闭 正常 仅适用于MBG-5 油 正确 C, I 不正确...
  • Página 60 操作说明 在开启您的电剪之前请移除刀套(某些型号可能没有刀套)。将电源线插入电线插 口,按电器上的说明,使用额定电流和周期操作。使用完Andis电剪之后,重新 缠好电源线并将其保存在安全处。 通用型 AC/DC 电源适配器 此设备配有一个通用型AC/DC电源适配器(图A)。包含可互换的输入 插头,可用于世界各地的大多数国家(图B-D)。 插入输入插头 : 1.从壁式电源插座中拔出AC/DC电源适配器。 2.将插头顶端的簧片插入到电源适配器的插槽中(图E)。 3.将插头的下半部分按入电源适配器,直至其卡入到位。 拔出输入插头: 1.从壁式电源插座中拔出AC/DC电源适配器。 2.在插头的底部向上按簧片,直到插头从适配器分离。 仅适用于 MBG-4(1 速运行) 要开启电剪,请将开关按钮移至位置“1”;要停止电剪,请将开关按钮移 至初始位置。 仅适用于 MBG-5 (2 速运行) 要开启电剪,请将开关移至正常或高速设置(图F)。使用正常设置(开 关处于最低位置)即可满足大多数修剪需求。使用高速设置(开关处于最 高位置)可以修剪较厚的头发。要停止电剪,请将开关移至初始(中间) 位置。 使用附带的梳子 (有些型号没有附带的梳子) 您可以通过使用任何一款专为Andis电剪制造的附带的梳子,使刀片修剪的齿痕更 长。附带的梳子使用方便-采用按扣式可脱卸设计。若要装上梳子,将附带的梳 子滑动到刀片的顶部边缘,并将按扣向下按至刀片的底部边缘。附带的梳子有助于 将毛发导入刀片,使您准确控制毛发的长度。修剪的长度在附带的梳子上有说明。 使用下表查找合适的修剪长度。不同的刀片角度与皮肤、毛发的厚度和毛发的纹理 相关,会影响到修剪的长度。...
  • Página 61 修剪指南 近似修剪长度 描述 修剪方向 精细 粗糙 标准Andis刀片 顺毛发纹理 1/16" (1.6 mm) 3/16" (4.8 mm) 逆毛发纹理 1/32" (0.8 mm) 1/8" (3.2 mm) 顺毛发纹理 1/8"刀片附件 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm) 逆毛发纹理 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm) 顺毛发纹理 1/4"刀片附件 3/8" (9.5 mm) 1/2"...
  • Página 62 如果电源线损坏,则必须由制造商、服务代理商或类似有资格的人员来更换,以避 免发生危险。 刀片温度 由于ANDIS电剪的高速性,请经常检查刀片温度,特别是闭合修剪刀片。如果刀 片过热,请仅 将刀片浸入ANDISBLADECAREPLUS或使用ANDISCOOL CAREPLUS,然后使用ANDIS电剪油。如果您有可分离的刀片装置,您可以更换 您的刀片以维持舒适的温度;美容师们通常会使用相同尺寸的多个刀片。 ANDIS 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前、使用中和使用后都应该给刀片上油。如果刀片在修剪毛发时留下条 纹痕迹或速度变慢,这就明显说明刀片需要上油。应当按图K所示位置握住电 剪,以防止油流入电机。请在工作刀片的前端和两侧滴几滴ANDIS电剪油(图 K)。请使用柔软干燥的布擦掉刀片上多余的油。喷雾式润滑剂所包含的油不足以 进行良好的润滑,但可以作为很好的电剪刀片冷冻剂使用。请及时替换破损或有刻 痕的刀片以防意外伤害。您可以使用小刷子或旧牙刷清除刀片上多余的毛发。要 清洁刀片,我们建议您在电剪运行时仅将刀片浸入一浅盘ANDISBLADECARE PLUS电剪油中。此时刀片之间积存的任何多余毛发和脏物都将被清洗出来。清洁 之后,关掉电剪并使用干燥的布将刀片擦干,然后再启动电剪即可。 如果在清除刀片上的毛发后,发现电剪仍不能恢复正常修剪,那么可能有一些毛发 堵在了上部和下部刀片之间。如果是这样,您需要将刀片抽出电剪。然后继续将 上部刀片滑到一边,但不要松开拉紧弹簧或将上部刀片从拉紧弹簧下面完全移出( 图L)。使用清洁干燥的布擦拭刀片之间的表面,然后在上部和下部刀片接合处以 及拉紧弹簧的导槽中各滴一滴电剪油(图L)。现在再将上部刀片滑向下部刀片的 另一边,并重复此过程。完成这些清除步骤之后,滑动上部刀片,使其位于下部刀 片的中间位置。悬挂或存放ANDIS电剪时请使刀片朝下,这样多余的润滑油就不 会流入电剪内部。 更换刀片驱动装置组件 如果您的电剪刀片不再正常工作,请多换几个刀片试试,因为可能是您正在使用的 刀片钝化,如果不是刀片原因,则可能是您的刀片驱动装置组件需要更换。 更换刀片驱动装置组件: 1.卸下刀片组(图H)。 2.卸下驱动装置盖(图M)。 3.拧下刀片驱动安装螺丝(图N)。 4. 注意:在卸下刀片驱动装置组件之前,请记住其组装的方式(这将有助于您重新 组装)。卸下刀片驱动装置组件(图O)。...
  • Página 63 5.   驱 动装置轴承应该位于其最低位置(请参见图L以了解驱动装置轴承的正确位 置),如果不位于其最低位置,请用手指将其移动到最低位置(请参见图P-Q 以了解驱动装置轴承的不正确位置)。 6. 安 装新的驱动装置组件,对齐螺丝孔并将其按下(图O)。 7.使用安装螺丝重新组装刀片驱动装置(图N)。 8.重新装上驱动装置盖(图M)。 9.重新装上刀片(图J)。 刀片 & 电剪维修服务 当您的ANDIS电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过ANDIS供应商或 通过ANDIS授权维修站购买一套新的刀片。一些刀片可重新磨修-与您的ANDIS 供应商或与ANDIS公司联系以了解重新磨修的详细信息。如果您同时也希望维修 电剪,请与ANDIS供应商联系。如果您无法联系到ANDIS供应商,请联系 ANDIS公司客户服务部门1-262-884-2600(美国)或发送邮件至INFO@ ANDISCO.COM.要查找您附近的ANDIS授权服务站,请登录WWW.ANDIS. COM或致电我们的客户服务部门:1-262-884-2600(美国),或发送邮件至 INFO@ANDISCO.COM. 本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处理。为防止 因不受控制的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成的危害,请负责地对 其进行回收,以提高材料资源的可持续再利用。要返回使用过的设备,请使 用返回和收集系统,或者联系出售此产品的零售商。他们可以使用此产品进行环境 安全回收利用。 警告:当您操作水龙头时切勿拿放 ANDIS 电剪,切勿将电剪放在水龙头之 下或水中。 可能有电击危险,也可能损害您的电剪。 ANDIS 公司将不会 对此类疏忽造成的伤害负任何责任。...
  • Página 64 Model MBG-4/MBG-5 (100-240V, 50-60 Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite www.andis.com...

Este manual también es adecuado para:

Mbg-4

Tabla de contenido